Чтобы мы поклонились ему, и где поучающий нас, чтобы мы воззвали к




Нему? Теперь мы погибнем от гнева (Божьего), потому что мы

Ослушались Бога. Мы пошли к местам глубоким в море и не нашли воды.

Мы копали в реках на шестнадцать локтей и не нашли воды". Тогда

восплачет бесстыдный... в день тот, говоря: "Горе мне, потому что

мое время прошло!^16 <#16> Я говорил, что мое время не пройдет,, (а)

мои годы стали месяцами^17 <#17>, мои дни прошли, как пыль. Теперь

Я погибну вместе с вами. Бегите же в пустыню, поймайте разбойников,

Убейте их. Святых приведите, ибо ради них земля дает плод, ради них

солнце светит на землю, ради них роса нисходит на землю". Восплачут

грешники, говоря: "Тьг сделал нас врагами Богу. Если ты можешь,

встань и беги за ними!". Тогда он возьмет свои огненные крылья, и

Полетит вслед святым, и опять будет сражаться с ними. Услышат

Ангелы, сойдут и сразятся с ним до битвы многих мечей. Случится в

День тот, что услышит Господь и прикажет в великом гневе небу и

Земле. (И) они произведут огонь, и огонь охватит землю-на семьдесят

два локтя (вглубь)^18 <#18>. Он пожрет грешников и диаволов как

Стерню. Суд праведный будет в день тот. Горы земли подадут свой

голос. Дороги скажут друг другу: "Слышали ли вы сегодня голос

(какого-либо) человека идущего, который не пришел на суд Сына

Божьего?". Грехи каждого предстанут перед ним в месте, где он

Совершил их, будь то дневные, будь тр ночные. Праведники же и

избранные^19 <#19> увидяг грешников в их мучении, и тех, которые

Гнали их, и тех, которые предавали их смерти. Тогда грешники...

Увидят места праведников и свершение милости: в дни те что

Праведники попросят много раз будет дано им. В день тот Господь

Будег судить небо и землю. Он будет судить тех, кто совершил

Преступления на небе, и тех, кто совершил (их) на земле. Он будег

Судить пастырей народа. Он спросит их о стаде овчем, и они. изложат

Ему (всё) без утайки.

После этого сойдут Илия и Енох, и отложат плоть этого мира, и

Облекутся плотью духовной, и будут преследовать сына беззакония, и

Убьют его, и он не сможет сказать (ни слова). В день тот он

Уничтожится перед ними, как лед, уничтоженный огнем, он погибнет,

как дракон бездыханный. Они скажут-ему: "Твое время прошло, теперь

ты погибнешь вместе с теми, кто верит в тебя". Они будут брошены в

Глубь преисподней, и она закроется за ними.

В день тот грядет с неба Христос Царь вместе со всеми святыми. Он

Сжигает землю и проводит тысячу лет на ней, потому что грешники

Властвовали на ней. Он сотворит небо-новое и землю новую. Диавола не

Будет на них. Он (т. е. Христос) будет царствовать вместе со

Святыми, возносясь и нисходя, причем они всегда будут с ангелами,

Пребывая с Христом тысячу лет.

* * *

"Апокалипсис Илии" - ПИСАНИЕ, созданное на греческом языке в

Египте, по-видимому, в III в. Оно сохранилось толька в коптских

Переводах, если не считать маленького греческого фрагмента, кусочка

Папируса 6,5 X 6,5 см. Известны три коптские рукописи с переводом

Этого писания, две - с текстом на саидском диалекте и одна - на

Ахмим-ском. Ахмимская рукопись (до нас дошло всего 13 листов)

Хранится частью в Берлине (6 листов: Берлинские музеи, отдел

Папирусов, № 1862), частью в Париже (7 листов: Парижская

Национальная библиотека, Copte 135). Она написана в конце III -

Начале IV в. В Парижской библиотеке, под тем же номером, хранятся и

Листов саидской рукописи начала IV в. Наиболее полный текст (кроме

заключительной части) "Апокалипсиса" содержит саидская рукопись IV-V

В. (Дублин, Chester Beatty Library and Gallery of Oriental Art, 2018).

Перевод сделан по дублинской рукописи, с привлечением прочих, по

изданиям:

A. Pieterma, S. Т. Comstock, H. W. Attridge, The Apocalypse-of

Elijah based on P. Chester Beatty 2018. Ann Arbor, 1979.

G. Steindorff, Die Apokalypse des Elias, eine unbekannte-Apokalypse

Und Bruchstucke der Sophonias - Apokalypse. Leipzig, 1899.

Комментарии

1. Букв, "пустой", так же, как несколькими строками ниже. Смысл не

Вяжется с контекстом. Может быть, при переводе слово, означающее

"бесценный", было понято как "не имеющий цены", "неценный".

Лакуна более одной строки. Сохранились лишь отдельные буквы.

3. Букв, "умножается", но в ахмимской версии здесь будущее время.

4. Букв, "в дни/время те/то". Очевидно, слово "дни" было ошибочно

Написано, повторяя предшествующий текст, и не вычеркнуто.

Женщины в Египте рожали детей, становясь на кирпичи и

Присаживаясь на корточки.

6. Букв, "отомстят" земле. Так как далее восхваляется деятельность

Царя персов, здесь, по-видимому, это слово употреблено в значении

"творить расправу/суд", т. е. карать только виновных. Ср. выше

"будет отмщено Египту".



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-10-11 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: