Функции устаревшей лексики.




Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования

«Оренбургский государственный педагогический университет »

 

Филологический факультет

Кафедра русского языка и методики преподавания русского языка

 

КУРСОВАЯ РАБОТА

ПО ДИСЦИПЛИНЕ

СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК. ФОНЕТИКА

Изучение функций устаревшей лексики

(На материале романа Яна В. «Чингиз-Хан»)

Направление подготовки: 44.03.05 Педагогическое образование

Профиль подготовки: Русский язык и История

Форма обучения: очная

 

 

Выполнила студентка:

Сальникова Анастасия Эдуардовна
1 курс, ОБ-РИ-11 группа

Научный руководитель:

Косянова Ольга Михайловна

доктор педагогических наук, профессор

 

(оценка) (подпись)

«___» ___________ 2018 г.

 

Оренбург. 2018 г.

Тема: Изучение функций устаревшей лексики на материале романа В. Яна «Чингиз-Хан».

Содержание

Введение …………………………………………………………………………..3

Глава 1. Функции устаревшейлексики ……....................................................6

1.1.Устаревшие слова …..................................................................................…..6

1.2.Историзмы….................................…………………………………………..12

1.3.Архаизмы.........................................................................................................

Глава 2. Особенности использования устаревших слов в романе Яна В. «Чингиз-Хан» …........………………………………………………………….. 17

2.1Устаревшая лексика в творчестве Яна В...................................................

2.2.Функции устаревшей лексики в романе Яна В. «Чингиз-Хан» ………………………..........……………………………………………….. 22

Заключение…………………………………………………………………....... 42

Список использованных источников ……………………………………… 43

 

 

Введение

Вопросы семантической системы языка, смысловой структуры языковых единиц, взаимосвязь различных типов значения, разработка методики их исследования и ряд других сложнейших вопросов семасиологии привлекают внимание лингвистов самых разных школ и направлений. Значение слова - одна из самых сложных и одновременно самых важных не только лингвистических, но и логических, психологических и философских категорий, поскольку оно непосредственно связано с основным вопросом о взаимоотношении языка и мышления, понятия и слова, и в нём отражено многообразие внутреннего мира человека и окружающей действительности. В современной лингвистике, развивающейся во многих направлениях, накоплен уже значительный опыт изучения лексического значения. Лексические единицы несут разные виды как экстралингвистической, так и собственно лингвистической информации, что лежит в основе выделения разных типов значения. В настоящее время в языкознании большое внимание уделяется проблемам языковой номинации, к которым по своим языковым функциям относится объект нашего исследования - устаревшие слова.

Актуальность курсовой работы обусловлена необходимостью изучения устаревшей лексики как средства стилизации в языке художественной литературы и проведения комплексного анализа устаревшей лексики, поскольку историческая проза вызывает непреходящий интерес у читателей.

Интерпретация художественного текста требует особого внимания ко всем его элементам. Именно в тексте художественного произведения реализуется эстетическая функция слова, а лексические единицы - это материал, из которого создаётся каждое произведение словесного творчества. Однако замечено, что некоторым словам в художественном тексте отводится особая роль (например, роль доминанты, ключевого слова и т.п.), а для решения различных задач авторы используют элементы пассивного запаса языка, каковыми и являются устаревшие слова - архаизмы и историзмы.

Кроме того, многие историзмы сохранились в языковом сознании благодаря тому, что они встречаются в текстах художественных произведений (в первую очередь, в произведениях русской классической литературы, в художественных текстах на исторические темы). Употребление историзмов и архаизмов в текстах такого рода не связано не экспрессивно. Учитывая, что иногда слово обозначает исторически далёкую реалию, в самом тексте может содержаться пояснение, комментарий в виде особого контекста, комментирующего лексему. Иногда объяснение не требуется, понять значение слова помогает контекст. В других случаях помогают словари. Так как переход слов в разряд устаревших связан с конкретной исторической эпохой, причинами выхода из активного речевого употребления слова становятся некоторые события общественно-политического характера, и, как их следствие, - различные изменения в языке, нововведения.

Объектом исследования являются устаревшие слова в романе Яна В. «Чингиз-Хан».

Предмет исследования – стилистические функции устаревшей лексики в романе Яна Василия Григорьевича «Чингиз-Хан».

Материалом исследования служат историзмы (52 наименования) и архаизмы - 101, отобранные методом сплошной выборки из произведения Яна

Василия Григорьевича «Чингиз-Хан».

Цель данной работы заключается в выявлении основных языковых средств произведения «Чингиз-Хан», с помощью которых Ян Василий Григорьевич достигает исторической достоверности языка изображаемой эпохи -в первой половине XIII века.

Для достижения этих целей поставлены следующие задачи:

1. раскрыть понятие пассивного и активного словарного запаса языка;

2. рассмотреть особенности устаревшей лексики как одного из лексических пластов пассивного словаря;

3. рассмотреть понятие «историческая стилизация» и ее лингвистические средства;

4. выявить и проанализировать устаревшую лексику в произведении Яна В. и определить особенности ее употребления;

5. охарактеризовать с лексикографической и статистической точки зрения историзмы в романе Яна В. «Чингиз-Хан»;

6. охарактеризовать с лексикографической и статистической точки зрения архаизмы в романе Яна В. «Чингиз-Хан»;

7. проанализировать учебные материалы по изучению «Устаревшей лексики» в школьном курсе «Лексикология русского языка», «Стилистика русского языка».

Глава 1.

Функции устаревшей лексики.

 

Лексическая система языка отличается от других его уровней своей открытостью, не замкнутостью, ибо словарный состав языка отражает те изменения, которые постоянно происходят в общественной, материальной, духовной и других сторонах жизни общества. Таким образом, язык находится в состоянии непрерывного развития. Не случайно известный русский языковед XIX века И.И. Срезневский писал: «Каждое слово есть представитель понятия, бывшего в народе: что было выражено словом, то было в жизни; чего не было в жизни, для того и не было слова. Каждое слово для историка есть свидетель, памятник, факт о жизни народа, тем более важный, чем важнее понятие, им выражаемое».17

Накапливание в словаре все большего числа слов, расширение его стилистических ресурсов отображает единое поступательное перемещение языка вперед.

Однако в лексике совершается одновременно и обратное действие - процесс исчезновения из ее состава некоторых устаревших слов. Это течение не является определяющим в развитии лексики языка, так как выходит из языкового употребления значительно меньше слов, чем в нем появляется, но и оно серьезно сказывается на словарном составе языка и также свидетельствует о его постоянном совершенствовании. Таким образом, можно утверждать, что в лексикографическом составе языка всегда присутствует два пласта слов: активный словарный запас и пассивный словарный запас.

Понятия «активный» и «пассивный» словарь относятся не к языку, а к речи, то есть к языковой деятельности человека, поэтому «активные и пассивные словари» разных людей, относящихся к разным общественным группам, профессиям, к разным местностям, могут и не совпадать18. Н.М. Шанский предупреждает о том, что пассивный словарный запас языка «не следует путать с пассивным запасом слов того или иного носителя, зависящим от его профессии, образования, повседневной работы и т.д.»19.

Абсолютно ясным является то, что с течением времени сужается круг использования некоторых слов, и они постепенно выходят из активного употребления. Под активным употреблением понимается свободное, стилистически не ограниченное использование языковых средств в активной ежедневной коммуникации (хлеб, вода, дом, ходить, работать, красивый, добрый и др.), общественно - политической лексики (социальный, прогресс, демократия, экономика и др.), принадлежащие к специальной терминологии, но известные и многим неспециалистам: атом, ген, диагноз, геноцид, инвестиции, профилактика, рентабельный, виртуальный и т.п. Таким образом, активный словарь содержит в себе относительно ограниченное число лексических единиц, поскольку для частного употребления говорящим необходимы, прежде всего, такие языковые единицы, которые называют наиболее существенные для данного общества реалии, понятия и ситуации.

В лексикографическую теорию и практику представление «пассивный запас» включил Л.В. Щерба. К нему он приписывал слова, которые начали меньше употребляться, и область применения которых сузилась. Таковы, например, слова сей (этот), длань (рука), вотще (напрасно) - они давно устарели; билборд (рекламный щит на улице), спичрайтер (тот, кто пишет речи высокопоставленному лицу) - слова, совсем недавно заимствованные русским языком и поэтому малоизвестные большинству говорящих. Несмотря на достаточно широкую разработанность вопроса, нет однозначного ответа, что включать в это понятие, поскольку до сих пор нет четких критериев выделения устаревших, а сегодня еще и «устаревающих» слов (недавно появившийся термин). В современном языкознании существует ряд мнений по поводу понятия «пассивный словарный запас языка». Одни ученые полагают, что в данное понятие следует вводить только часть словарного состава языка - лексические единицы, использование которых ограничено особенностями означаемых ими явлений (историзмы, термины, имена собственные), либо лексические единицы, знакомые только лишь части носителей языка (архаизмы, неологизмы) и употребляемые только в отдельных случаях функциональных видов языка (книжная, разговорная и другая стилистически окрашенная лексика). 20

По мнению ученых-лингвистов, занимающихся вопросами изучения устаревшей лексики, в том числе и М. Галкиной-Федорук, А.В. Калининым,21 Н.М. Шанским,22 Л.И. Баранниковой, Е.Г. Михайловой и некоторых других ученых, «процесс архаизации объясняется внутрилингвистическими причинами (наличием синонимов, вариантов и т.п.)».23

Однако в современном русском языке, как утверждают К.С. Горбачевич и М.Н. Фомина,24 можно выделить еще одну группу слов - это устаревающая лексика. В середине XX века в своих исследованиях, посвященных лексическому составу языка, ученые К.А. Солиева и В.Ф. Алтайская выделяли также еще одну лексико-семантическую разновидность, существующую среди устаревшей лексики и занимающую промежуточную позицию среди официально обозначенных как архаизмы и историзмы, - это хронизмы.25 По словам В.Ф. Алтайской,26 хронизмы являются принадлежностью устаревшей лексики послеоктябрьского периода и имеют узкую сферу распространения: названия политических партий, членов партий, армии, состава армии, руководящих административных учреждений и возглавляющих их лиц.

Таким образом, на основе анализа лингвистических источников можно сделать вывод, что в пассивном словаре русского языка с точки зрения разных ученых выделяется несколько видов лексики в связи с частотой употребления:

1. устаревающие слова;

2. хронизмы;

3. неологизмы;

4. устаревшие слова.

Рассмотрим подробнее последнюю из них.

Устаревшие слова

Процесс устаревания слов - процесс относительно медленный. Он длится не день и не неделю, а десятилетия и века.

Прежде всего, они отличаются степенью собственной устарелости. С этой точки зрения их можно разбить на две группы: в одну входят слова, нуждающиеся в специальных толкованиях; в другую группу входят слова, знакомые всем говорящим на русском литературном языке, но употребляемые очень редко, в виде исключения.

Первую подгруппу устаревших слов, можно разбить на три подгруппы:

1)слова, полностью исчезнувшие из языка, не сохранившиеся даже в составе производных слов (ногата - «денежная единица Древней Руси, X- XV вв.», тиун - княжеский или боярский слуга, управляющий хозяйством, в XI-XVII вв.», уй -«дядя по матери», стрый - «дядя по отцу», векша - белка и др.);

2)слова, исчезнувшие, как цельные единицы языка, но сохранившиеся в виде корневых частей некоторых производных слов (буй - «буйный, дерзкий, смелый», современные производные слова - буйный, буйство, буян; вага - «вес», современные производные слова - уважить, уважительный, уважение; десный - «правый», производное слово - десница - «правая рука» (тоже уже устаревшее); зид - «стена»).

3)слова, исчезнувшие как отдельные номинативные единицы, но сохранившиеся в составе фразеологических оборотов (зеница - «зрачок», фразеологизм беречь как зеницу ока; балясы - «точеные столбики перил», фразеологизм точить балясы; баклуши - «чурки для выделки мелких щепных изделий», фразеологизм бить баклуши; кур- «петух», фразеологизм как кур во щип и т.п.).

Среди второй группы, то есть слов, знакомых носителям литературного языка, но редко употребляемых, можно назвать: гусар, посадник, ключница, уезд, губерния и др.

Степень устарелости слова зависит не только от времени его выхода из активного использования, но и от его первоначальной распространенности и продолжительности применения в активном словаре, от наличия или отсутствия круга родственных слов.

Как определено в лингвистическом энциклопедическом словаре, «устаревшими называются слова, которые вышли из активного употребления и в современном языке, как правило, не встречаются».27 В своей книге «Русский язык» Д.Э. Розенталь дает следующее определение данного пласта лексики: «Устарелые слова, входящие в пассивный состав языка, включают в себя историзмы (название исчезнувших предметов, явлений, понятий и т.д) и архаизмы (названия предметов и явлений, существующих, вытесненные, однако, их синонимами - словами активного употребления)».28

С точки зрения А.В. Калинина, устаревшие слова существуют только для конкретного, строго определенного периода развития языка. Поэтому он считает, что само понятие «устаревшее» предполагает непременное соотнесение с современным этапом: оно исторически обусловлено.29 В своем исследовании «Лексика русского языка» он пишет: «Характеристика «устаревшее» - это суждение о тех или иных элементах языка с точки зрения его сегодняшнего состояния».30 Хотя О.С. Ахманова, еще в середине прошлого столетия, утверждала, что, «с одной стороны, слово может устареть само по себе, то есть оказаться вытесненным из живого употребления синонимичным ему; с другой стороны, оно может устареть в том смысле, что из живого обихода выпадет обозначаемый этим словом предмет - в этом случае вытеснения слова синонимами, замены его другими словами не происходит. На первый взгляд, результат в обоих случаях будет один и тот же - слово выйдет из живого употребления, но их следует четко различать».31

Однако данное исследование будет построено на понятии устаревшего слова, данного Н.М. Шанским и принятого в современной лексикологии, то есть к категории устаревших слов относятся историзмы и архаизмы.

В современном языкознании существует несколько определений понятия «историзмы». А.А. Реформатский называет данную категорию устаревших слов «исторические слова и историзмы», Ф.П. Филин определяет эти слова как «исторические слова».

Историзмы

Историзмы - «слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением обозначавшихся ими понятий».32

Историзмы встречаются в художественной литературе, описывающей далёкое прошлое нашего народа.

Например, у Л.Н.Толстого «Война и мир»:

«Два молодых мещанина шутили с дворовыми девушками, грызущими орехи…».

В некоторых случаях слова, ставшие историзмами, возвращаются в активное использование. Обстоятельством этого служат восстановление самих реалий, которые обозначаются данными словами. Таким образом, случилось, в частности, со словами гимназия и лицей, которыми сейчас именуют разновидности современных учебных заведений. Это свидетельствует о том, что историзмы не имеют синонимов в современном русском языке.

Однако заслуживает внимания деление историзмов на разные семантические группы, которое предлагает автор учебного пособия «Лексика современного русского языка Л.Г. Самотик,33 которая считает, что деление историзмов на группы можно рассматривать и с другой позиции. Свое деление на эти группы она основывает и на лексическом значении историзмов, и на временном происхождении этих слов, а также учитывает историзмы, которые используются писателями для создания атмосферы эпохи в исторических романах и требуют специальной проработки материала. По ее мнению, историзмы могут быть следующих видов:

1)названия явлений общественно-политической жизни (холоп, смерд, крепостной, купец, боярин, урядник, пристав, околоточный, городничий, полицмейстер, уезд, волость, губерния и т.п.);

2)терминология военного дела (арбалет, пищаль, мушкет, секира, кольчуга, латы, стрелец, рейтар, гусар, драгун, воевода и т.п.);

3)наименование одежды (зипун, камзол, кафтан, кокошник, казакин, епанча и т.п.);

4)наименование посуды (штоф, ендова, братина, сулея и т.п.);

5)наименования денежных единиц (алтын, грош и др.).

Такие историзмы, как указывает Л.Г. Самотик, обязательно фиксируются в толковых словарях современного русского языка с особыми пометами ист., стар., устар. или с определенным указанием на время: десница (стар.), - «правая рука, а также вообще рука».

Еще ученые выделяют группу советизмы - устаревшие общественно- политические термины советской эпохи: комбед, кулак, середняк, продналог, продразверстка, нэп, нэплан, ревком, реввоенсовет, ликбез, чекист и другие.

Историзмы помогают сохранить память о том или ином предмете, а в художественных произведениях более точно рассказать о прошлой жизни. Это отражение истории родного языка и культуры народа в целом.

Архаизмы

Архаизм - «это устаревшее слово, которое в современной речи заменено синонимом. Строгая формулировка в лингвистике - лексема или грамматическая форма, которые в процессе развития языка заменились другими, но продолжают использоваться как стилистически маркированные, (в поэтической речи для создания высокого стиля)».34 Например: отрок (подросток), выя (шея), десница (правая рука) и другие.

В то же время, как считает автор статьи «К проблеме классификации устаревшей лексики русского языка» Е.В. Лесных,35 единого определения термину «архаизм» дать невозможно. Это объясняется тем, что устареть может не только слово полностью, но также и составляющие его элементы, его лексическое значение, особенности сочетания данного слова с другими словами, устаревает написание и произношение, принятый порядок слов в предложении.36 Наиболее емкое и точное определение данного лингвистического термина, по мнению многих специалистов, предложено Е.Г. Михайловой.37 Согласно ее определению, «архаизм - это динамическое языковое явление, воспринимаемое носителями языка как устаревшее, стилистически значимое, благодаря своей противопоставленности более употребительным нейтральным эквивалентам».38

Таким образом, достаточно сложным представляется и вопрос о том, что считать в системе языка архаической лексикой, а также каков объем понятия «архаизм», как оно соотносится, например, с понятиями «славянизм» и «традиционно-поэтическая лексика», которые отдельно изучались рядом исследователей. Именно в работах А.Д. Григорьевой указывалось, что и архаизмы, и славянизмы, и традиционно-поэтические слова относятся к пассивному словарному запасу. «Всё, что тем или иным способом выпадает из активного языкового употребления, архаизируется, причём степень архаизации определяется временем и живым языковым сознанием говорящих».39

И все-таки в современном языкознании общепринятым считается определение, данное в исследованиях М.Н. Шанского и обозначенное в словаре лингвистических терминов. Это определение дает и О.С. Ахманова: «архаизм - это слово или выражение, вышедшее из повседневного употребления и потому воспринимающееся как устарелое (русск. ваятель, вдовствовать, вдовица, врачевание, втуне, даяние, издревле, лихоимство, навет, наущать)».40 В зависимости от того, устарело ли все слово, одно из значений слова, фонетическое оформление слова или отдельная словообразовательная морфема, архаизмы делятся на несколько групп:

1) лексические;

2) 2) семантические;

3) 3) смешанные.

Рассмотрим подробнее каждую из них.

Лексические архаизмы

1) Собственно лексические архаизмы - это слова, которые устарели целиком, как лексические единицы. Например: ланиты (щеки), чело (лоб), око(глаз), выя (шея), тать (вор), отроковица (девушка - подросток).

2) Лексико- фонетические - это слова, имеющие устаревший фонетический облик, то есть претерпевшие в процессе исторического развития языка изменения в произношении. Например: гошпиталь (госпиталь), англицкий (английский), град (город), злато (золото), древо (дерево), вивлиофика (библиотека) и другие. Разновидностью фонетических архаизмов являются архаизмы акцентологические, то есть слова с устаревшими ударениями. Например: музы'ка - му'зыка, библио'тека - библиоте'ка, призра'к - при'зрак. Сравним в стихах М.ЮЛермонтова:

«….Ее насмешливый призра'к И днём и ночью дух тревожит…».

3) Лексико -словообразовательные архаизмы - слова, отличающиеся от своих современных эквивалентов каким-либо устаревшим словообразовательным элементом. Они архаичны по своей морфемной структуре, например: воздыхать - вместо современного вздыхать (разные приставки: воз- и вз-), возникнул, погаснул - вместо современных возник, погас (сравним у М.Ю.Лермонтова: «Погаснул день на вышинах небесных»), рыбарь вместо современного рыбак, дол - вместо долина, дружество - вместо дружба, белость - вместо белизна, смутник - вместо смутьян, рухнуться - вместо рухнуть (у Ф.М Достоевского читаем: «Он ступил шаг, покачнулся и рухнулся на пол в обмороке»).

4) Лексико - морфологические - устарелые формы слов или устарелая принадлежность слов к данному грамматическому классу: роги, цыганы, зала (зал); «Русская его идиллия, написанная в самый год его смерти, была в первый раз рассказана мне еще в лицейской зале, после скучного математического класса» (А.С.Пушкин); «Погоды у нас стоят хорошие, так что ждем урожая» (из письма с. Ярцево Краснодарского края Л.А.Беспалого, 1990).

Семантические архаизмы - это устаревшее значение слова. Например, слово позор (бесчестье), раньше означало «зрелище» (а позорить значило «выставлять на всеобщее обозрение»). Читая у А.С.Пушкина в повести «Капитанская дочка»: «Схвачен был башкирец с возмутительными листами», - в данном тексте слово возмутительный означает «призывающий к возмущению, к восстанию» (сравним современные выражения: возмутительное поведение,возмутительный поступок).Таким образом, это слова, у которых устарело одно из нескольких значений: глагол(слово), язык(народ), живот(жизнь) и другие.

4.Смешанные архаизмы

1)Приведем пример данного архаизма в произведении на историческую тему А. К. Толстого, признаки которого полностью не подходят ни к одному из ранее упомянутых видов. К примеру, зазор, которое сейчас трактуется, как «скважина, углубление, узкий промежуток между частями чего-нибудь», в драме «Царь Федор Иоанович» читаем: «Глаз на глаз со врагом // Быть не зазор». Скорее всего, писатель применяет это слово в другом архаичном смысле - «позор». Следовательно, слово зазор заменяется однокоренным - позор. И переосмысливание семантики определено заменой префикса за - на по-, что даёт возможность относить данные архаизмы к семантико- словообразовательным. Данный подтип способен отличаться от нынешних слов как приставочным, так и суффиксальным составом: указать, зачать (приказать, начать), вразумить, справка (уразуметь, исправление).

2)семантико-морфологический: слово гораздо, которое в современном русском языке является наречием (реже кратким прилагательным), во фразе боярина Захарьина «Что вы чините? Вспомните, где вы! // Гораздо ль так чинить?» представляет собой семантико-морфологический архаизм (чинить - «устраивать, предпринимать, делать» считается лексико-семантическим архаизмом).)семантико-акцентный: довод (ударение на втором слоге) раньше имеющее определение «донос».

Можно предположить, что данный архаизм относится к собственно лексическому, потому что произошла замена корней вод - на - нос-. Однако при наиболее кропотливом рассмотрении обстоятельств перемещения этого слова в пассивный запас станет явным, что оно потеряло один из лексико-семантических своих вариантов, а потом случилось и перемещение акцента. Есть и другие подвиды данного архаизма.)фонетико-словообразовательные (или морфонологические): дщерь, воротиться.

5)стилистико-словообразовательные: татарва (татары).

6)семантико-фонетические: честной - 1) имеющий знатное дворянское происхождение, и 2) православный;

7)морфолого-словообразовательные: (побить врага) без числа (бесчисленно).

Вышеперечисленные категории устаревших слов отличаются различными стилистическими функциями, хотя употребление их в обычной речи является ошибкой. Чаще всего устаревшую лексику используют писатели, работающие в жанре исторического романа.

 

Глава 2



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-06-17 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: