ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ РЕЧИ




  Функция Сфера применения Задачи речи Характеристика высказывания Языковые средства (лексические, грамматические)
  Р а з г о в о р н ы й стиль
  Общение   Неофициальная обстановка (в кругу друзей, знакомых), диалоги, дружеские послания, письма, беседы и пр. Обмен впечатлениями, мыслями с близкими или знакомыми людьми Непринуждённость, эмоциональность, оценочный характер речи Эмоциональная, выразительнаяразговорная лексика, слова с суффиксами субъективной оценки; употребление неполных предложений, вводных слов, слов-обращений, междометий, модальных частиц; повторы; инверсия и пр.; - преобладание глаголов над существительными и употребление глаголов одно- и многократного действия; пассивность отглагольных существительных, причастий и деепричастий;частотность местоимений; использование сокращённых форм имён в звательной форме (Миш, Тань);использование глаголов совершенного вида с приставкой за- со значением начала действия (заголосил);использование частиц (-ка, -то)  
  Н а у ч н ы й стиль
  Изложение научной информации Научные труды, выступления, доклады, лекции, статьи, книги, учебники и пр. Сообщение све-дений, имеющих научное значение; объяснение причин явлений; разъяснение достижений науки и техники, сообщение о них Точность, логичность, доказательность, отсутствие эмоциональности, даже некоторая сухость речи Книжная и специальная лексика,научные термины; слова категории состояния; глагольные формы множественного числа; деепричастия, причастия; прямой порядок слов;частое употребление форм родительного падежа; именные формы преобладают над глаголами; использование слов с абстрактными книжными суффиксами -ени-е, -ств-о, -ист, -изм, -ирова-ть сложноподчинённые предложения с союзами, носящими книжный характер: благодаря тому что; вследствие того что; ввиду того что; в связи с тем что; несмотря на то что и др.; простые предложения,осложнённые обособленными и однородными членами; вводные слова, указывающие на порядок оформления мысли и пр.; широкое использование неопределённо-личных, безличных конструкций, составных именных сказуемых, причастных и уточняющих оборотов, глагола-связки «быть» в настоящем времени (жизнь есть борьба и т. д.)
О ф и ц и а л ь н о – д е л о в о й стиль
Точная передача деловой информации Деловые бумаги (объявления, заявления, отчёты,справки, расписки, инструкции, договоры, законы, указания,предписания и пр.) Сообщение сведений, имеющих деловое информационное значение Строгость, точность, официальность, бесстрастность - речь, лишенная эмоций Использование штампов, канцеляризмов, клише, специальной деловой лексики; отсутствие эмоционально-оценочной лексики; прямой порядок слов, преобладание существительных над другими частями речи, употребление отглагольных существительных, глаголов в повелительном наклонении; производных предлогов, составных союзов; преобладание родительного падежа имён существительных, часто следование одной формы родительного падежа за другой (...важность укрепления режима нераспространения ядерного оружия...); предлог по часто употребляется с причинным значением (по болезни, по семейным обстоятельствам); преимущественное употребление относительных прилагательных; сведено к минимуму употребление наречий; среди всех глагольных форм чаще употребляется инфинитив;   использование простых и сложных предложений с обособленнымичленами; СПП с придаточными условия, присоединительными и пр.; повествовательный характер изложения; сложные предложения с четко выраженной логической связью; использование односоставных безличных предложений (В целях... необходимо выделить…) конструкции с последовательным подчинением однотипных падежных форм (Назначение заместителя начальника цеха термообработки металла И.И. Петрова на должность главного инженера завода); конструкции с цепью предложений, обладающих законченностью и самостоятельностью; использование номинативных предложений с перечислениями; страдательные конструкции прямой порядок слов наличие стандарта, обязательность формы  
П у б л и ц и с т и ч е с к и й стиль
Воздействие, агитация и пропаганда Выступления,доклады, диспуты, статьи, брошюры и пр. на общественно-политические темы (газеты, журналы, радио, телевидение и пр.) Передача информации обактуальныхвопросах современнойжизни с целью воздействия на людей,формирования общественного мнения Призывность, страстность, выражение отношения к предметуречи, лаконичность при информативной насыщенности Использование лексики разных пластов; общественно-политическаялексика; слова с подчёркнуто положительным или отрицательным значением; фразеологические обороты, пословицы, поговорки, цитаты; изобразительно-выразительные средства языка (эпитеты, метафоры, сравнения, инверсия, повторы, парцелляция и пр.), синтаксические конструкции книжной иразговорной речи, простые предложения (полныеи неполные, побудительные, вопросительные и восклицательные), риторические вопросы, обращения и пр.
 
  Стиль х у д о ж е с т в е н н о й литературы
Художест-венное воздействие Художественные произведения: рас- сказы, повести, романы, пьесы, стихотворения, поэмы и пр. Воздействие путём словесного художественного изображения жизни; передача отношения к окружающему, создание художественных образов и пр. Образность, выразительность, эмоциональность, оценочный характер речи Сочетание языковых средств разных стилей; широкое использование изобразительно-выразительных средств языка; привлечение лексических и синтаксических средств других стилей для большей выразительности и т. д.
                 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-11-28 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: