Опубликовано в Докладах Отделений и комиссий Географического общества СССР, вып. 5, 1968 5 глава




- Хэ Цзинь убит за свое вероломство. Всем его соучастникам объявляется прощение.

- На помощь, ко мне! Евнухи коварно убили опору государя! - закричал Юань Шао. - Перебьем эту разбойничью шайку!

Один из военачальников Хэ Цзиня по имени У Куан поджег ворота. Воины отряда Юань Шу ворвались во дворец и стали избивать евнухов, не разбирая ни возраста, ни чинов. Юань Шао и Цао Цао бросились во внутреннюю часть дворца. Чжао Чжун, Чэн Куай, Ся Хуэй и Го Шэн укрылись от преследователей в садовой беседке, где и были зарублены. Языки пламени, вспыхнувшего во дворце, взметнулись к небу. Чжан Жан, Дуань Гуй, Цао Цзе и Хоу Лань, схватив императрицу Хэ с наследником и вана Чэнь-лю, бежали во Внутренние покой, а оттуда в северный дворец. Тут их перехватил Лу Чжи. Он еще не успел покинуть столицу и, как только узнал о перевороте, облачился в латы, взял копье и поспешил к воротам дворца. Увидев, что Дуань Гуй тащит за собой императрицу, Лу Чжи закричал во весь голос:

- Разбойник! Как ты смеешь похищать императрицу!

Дуань Гуй обратился в бегство. Императрица выпрыгнула в окно. Лу Чжи кинулся к ней и помог укрыться в безопасном месте.

У Куан, ворвавшись в один из внутренних залов дворца, увидел там Хэ Мяо с мечом в руке.

- И ты строил козни против своего брата! - загремел У Куан. - Погибни же вместе со всеми!

- Смерть злодею! - кричали люди.

Хэ Мяо попытался бежать, но был окружен и изрублен. Юань Шао приказал воинам рассыпаться и уничтожать всех, кто принадлежал к семьям дворцовых евнухов, убивать без разбора - старых и малых. При этом по ошибке было перебито много безбородых людей, принятых за евнухов.

Цао Цао помог потушить пожар во дворце, упросил императрицу принять на себя управление и послал погоню за Чжан Жаном, чтобы спасти малолетнего императора.

А тем временем Чжан Жан и Дуань Гуй с императором и ваном Чэнь-лю, прорвавшись сквозь дым и огонь, бежали в Бэйманские горы. Ночью они слышали позади себя шум - их настигала погоня. Впереди скакал чиновник по имени Минь Гун и кричал изо всех сил:

- Стойте, злодеи!

Чжан Жан, видя, что положение безнадежно, бросился в реку, где и утонул. Император и ван Чэнь-лю, не понимая, что происходит, боялись откликнуться и спрятались в густом тростнике на берегу реки. Их искали повсюду, но не нашли. Они скрывались в своем убежище до четвертой стражи. Выпала роса. Промокшие и голодные, мальчики сидели и потихоньку плакали, боясь, как бы люди не обнаружили их по голосам.

- Здесь долго оставаться нельзя, - сказал ван Чэнь-лю, - надо искать дорогу.

Связав одежду в узелок, они стали карабкаться вверх по берегу. Пробираясь в темноте сквозь колючий кустарник, они не могли различить дорогу и стали уже приходить в отчаяние, как вдруг сотни тысяч светлячков вспыхнули и закружились перед императором.

- Небо помогает нам, брат! - воскликнул ван Чэнь-Лю.

Мальчики пустились в путь, следуя за светлячками, и вскоре выбрались на дорогу. За ночь они так измучились, что валились с ног, и, заметив стог соломы возле какого-то дома, прилегли отдохнуть.

Хозяину дома как раз в эту ночь приснилось, что два красных солнца опустились за его жильем. Встревоженный таким предзнаменованием, он оделся и вышел во двор. Его ослепило яркое сияние, подымавшееся к небу из-за стога соломы.

- Чьи вы дети? - спросил хозяин, подойдя поближе и заметив мальчиков.

Император был слишком напуган и молчал, а ван Чэнь-лю, указывая на него, произнес:

- Это наш император - он бежал из-за смуты, поднятой евнухами. А я - его брат, ван Чэнь-лю.

Взволнованный хозяин, низко кланяясь, сказал:

- Я - Цуй И, брат бывшего сы-ту Цуй Ле. Я возненавидел евнухов, когда узнал, что они продают должности, и поэтому скрываюсь здесь.

Он ввел императора в дом, опустился перед ним на колени и предложил пищу и вино.

В ту же ночь Минь Гун, преследовавший Дуань Гуя, догнал его и спросил, где Сын неба. Дуань Гуй отвечал, что потерял его на полдороге и ничего о нем не знает. Без дальнейших разговоров Минь Гун уложил евнуха на месте, повесил его отрубленную голову на шею своего коня, затем разослал людей во все стороны и сам тоже отправился на поиски.

Так, едучи в одиночестве, он оказался возле дома Цуй И. Отвечая на расспросы хозяина, Минь Гун рассказал ему обо всем. Тогда Цуй И ввел его в дом, где находился император. Сын неба и подданный горько заплакали.

- Поднебесная ни одного дня не может оставаться без повелителя, - сказал Минь Гун. - Прошу вас, государь, возвратиться в столицу.

У Цуй И была только одна тощая лошаденка, ее и оседлали для императора. Минь Гун с ваном Чэнь-лю сели на одного коня, и немедля все двинулись в путь. Не проехали они и трех ли, как их встретили сы-ту Ван Юнь и другие чиновники. Никто не мог удержать слез.

Вперед был послан гонец с головой Дуань Гуя, чтобы выставить ее напоказ в столице. Императору и вану подали отличных коней. Так Сын неба возвращался в столицу.

Но вскоре на пути всадников возник лес знамен, заслонивших солнце, тучи пыли закрыли небо - навстречу двигался отряд войск. Сановники побледнели. Император тоже очень испугался. Юань Шао поспешил узнать, что это за люди. Из-под сени знамен выехал военачальник и зычным голосом спросил:

- Где Сын неба?

Император в страхе молчал. Тут ван Чэнь-лю придержал коня и громко кликнул:

- Эй, пришельцы, кто вы такие?

- Дун Чжо - цы-ши округа Силян, - отвечал Дун Чжо.

- Ты явился грабить или охранять нас? - спросил ван Чэнь-лю.

- Я прибыл охранять особу императора, - сказал Дун Чжо.

- Если так, почему же ты не сходишь с коня? - воскликнул ван Чэнь-лю. - Император здесь!

Дун Чжо всполошился, проворно соскочил с коня и, поклонившись, стал у левой обочины дороги. Ван Чэнь-лю говорил с ним, не проявляя при этом ни малейшего волнения, и даже ни разу не запнулся. Это вызвало восхищение Дун Чжо. "Вот кто достоин занять место на троне!" - подумал он.

В тот же день император вступил во дворец, где встретился с императрицей- матерью. Все были растроганы до слез. Но торжество встречи было омрачено одним обстоятельством - исчезла императорская печать.

Дун Чжо расположил войска за городскими стенами. Ежедневно в сопровождении вооруженной стражи он разъезжал по улицам города, наводя страх на горожан. Дун Чжо входил во дворец и выходил оттуда, не боясь никого. Это вызвало подозрения у цзюнь-сяо-вэя Бао Синя, который поделился ими с Юань Шао.

- Дун Чжо явно затевает что-то, - сказал Бао Синь. - Надо как можно скорее удалить его.

- Когда императорский двор устанавливается заново, нельзя действовать легкомысленно, - возразил ему Юань Шао.

Тогда Бао Синь высказал свои сомнения Ван Юню.

- Да, об этом следует подумать, - ответил ему Ван Юнь.

Бао Синь со своим отрядом отправился в Тайшань. Дун Чжо привлек на свою сторону войска Хэ Цзиня и его брата. Как-то в беседе с Ли Жу он открыл свои планы:

- А что, если бы я решился свергнуть императора и посадить на престол вана Чэнь-лю?

- Ныне императорский двор без правителя; если не воспользоваться этим моментом и упустить время, то положение изменится, - сказал Ли Жу. - Завтра в саду Вэньмин соберем чиновников, объявим им о низложении императора и возведем на престол вана Чэнь-лю. Казним тех, кто не захочет повиноваться нам, и этим сразу же укрепим нашу власть.

На другой день Дун Чжо созвал к себе на пир сановников. Все они дрожали перед ним, и никто не посмел отказаться. Когда все гости были в сборе, к воротам сада подъехал сам Дун Чжо. Он сошел с коня и, не снимая меча, занял свое место. Когда вино обошло несколько кругов, хозяин вдруг встал и подал знак прекратить музыку.

- Слушайте меня внимательно! - раздался его голос. Присутствующие затаили дыхание.

- Сын неба - это повелитель людей, - начал Дун Чжо. - Но если он не внушает к себе уважения, он недостоин наследовать власть своих предков. Тот, кто ныне находится на троне, хил и слаб, умом и ученостью уступает вану Чэнь-лю, который поистине достоин трона. А посему я хочу низложить нынешнего императора и возвести на престол вана Чэнь-лю. Что скажете вы, высокие сановники?

Чиновники слушали, не осмеливаясь проронить ни звука. Но внезапно один из присутствующих оттолкнул столик и, встав перед Дун Чжо, крикнул:

- Недопустимо! Недопустимо! Кто ты такой, что осмеливаешься произносить подобные слова? Наш повелитель - законный сын покойного императора! Он не сделал ничего дурного. Какое ты имеешь право вести такие безрассудные речи? Не иначе как ты собираешься присвоить власть!

Дун Чжо посмотрел на него - это был Дин Юань, цы-ши округа Цзинчжоу, и в сильном гневе крикнул:

- Кто со мной - будут жить, кто против меня - всех убью!

Он тут же схватился за меч, чтобы зарубить Дин Юаня, но Ли Жу, заметив за спиной Дин Юаня его телохранителя, который, грозно сверкая глазами, с воинственным видом держал алебарду, поспешно сказал:

- Здесь не место для обсуждения государственных дел. Завтра в зале совета мы успеем потолковать обо всем.

После того как Дин Юаня уговорили сесть на коня и уехать, Дун Чжо спросил сановников:

- Правильно я сказал или нет?

- Вы не правы, - произнес Лу Чжи. - В древности И Инь заточил Тай Цзя в Тунговом дворце, и причиной тому была непросвещенность правителя. Позже Хо Гуан объявил в храме предков о низложении князя Чан И за то, что за двадцать семь дней пребывания на троне он сотворил более трех тысяч зол. Нынешний император хоть и молод, но умен и гуманен. К тому же он не совершил ничего дурного. Вы - провинциальный цы-ши, не имеющий ни опыта в государственных делах, ни великих талантов И Иня и Хо Гуана! По какому праву хотите вы низложить императора и возвести на престол другого? Вспомните слова великого мудреца: "Это можно позволить себе, если преследуешь цели И Иня; если же цель иная - станешь узурпатором".

Дун Чжо в ярости схватился за меч, но и-лан Пэн Бо удержал его.

- Шан-шу Лу Чжи - надежда всего народа, - произнес он. - Если вы убьете его, боюсь, содрогнется вся Поднебесная.

Дун Чжо остановился.

- О таких делах, как низложение и возведение на престол императора, говорить в пьяном виде нельзя, - заметил сы-ту Ван Юнь. - Обсудим это в другой день.

Сановники разошлись. Дун Чжо, опираясь на меч, стоял у ворот сада, когда заметил всадника с алебардой, галопом скакавшего на коне вдоль садовой ограды.

- Что это за человек? - спросил Дун Чжо у Ли Жу.

- Это Люй Бу, приемный сын Дин Юаня, - ответил тот. - Вам не следовало бы попадаться ему на глаза.

Дун Чжо скрылся в саду.

На другой день стало известно, что Дин Юань с войском подошел к городу. Дун Чжо вместе с Ли Жу повел свои войска ему навстречу, и когда обе армии выстроились друг против друга, Дун Чжо снова увидел Люй Бу. Голову его украшала великолепная шитая золотом шапка, а под панцырем был надет расшитый цветами боевой халат, подпоясанный поясом и драгоценной пряжкой в виде львиной головы. Подхлестнув коня, он появился перед строем вслед за Дин Юанем, который в сильном гневе кричал, обращаясь к Дун Чжо:

- К несчастью для государства, власть стала игрушкой в руках евнухов, что довело народ до бедственного положения. Но как смеешь ты, у которого нет никаких заслуг, вести сумасбродные речи о низложении и возведении на трон императора? Ты хочешь сеять смуту при дворе!

Не успел Дун Чжо ответить, как Люй Бу, горя желанием сразиться, помчался прямо на него. Дун Чжо обратился в бегство. Под натиском войск Дин Юаня воины Дун Чжо отступили на тридцать ли и расположились лагерем. Дун Чжо созвал военачальников на совет.

- По-моему, Люй Бу необыкновенный человек, - сказал он. - Вот если бы мне удалось привлечь его на свою сторону, я был бы спокоен за Поднебесную!

Тут к шатру приблизился какой-то человек и обнадежил его:

- Мы с Люй Бу земляки. Я знаю его: он храбр, но не умен, гонится за выгодой и забывает о долге. Мне кажется, я сумею уговорить его перейти к вам.

Человек, сказавший так, был Ли Су, военачальник отряда Тигров(*1).

- Как же ты уговоришь его? - поинтересовался Дун Чжо.

- Я слышал, что у вас есть замечательный конь по прозвищу Красный заяц, который в день пробегает тысячу ли. Подарите Люй Бу этого коня, и вы завоюете его сердце. А я постараюсь уговорить его. Ручаюсь, Люй Бу изменит Дин Юаню и перейдет на вашу сторону.

- Что вы думаете об этом? - обратился Дун Чжо к Ли Жу.

- Если вы хотите завладеть Поднебесной, стоит ли жалеть одного коня? - ответил Ли Жу.

Дун Чжо с радостью отдал коня, добавив еще тысячу лян золота, несколько десятков нитей жемчуга и яшмовый пояс. Ли Су отправился с дарами в лагерь Люй Бу. Когда стража остановила его, он сказал:

- Доложите начальнику, что к нему приехал земляк.

Ли Су, представ перед Люй Бу, обратился к нему с такими словами:

- Надеюсь, что вы, дорогой брат, чувствуете себя хорошо с тех пор, как мы расстались?

- Мы уже давно не виделись, - отвечая на поклон, сказал Люй Бу. - Где вы теперь служите?

- Я - чжун-лан-цзян в отряде Тигров, - ответил Ли Су. - Узнав о том, что вы ярый приверженец династии, я возликовал сердцем. У меня есть необыкновенный конь, который за день пробегает тысячу ли, скачет через реки и горы, словно по ровному месту. Зовут его - Красный заяц. Я дарю его вам, мой дорогой брат, - он будет подстать вашей доблести.

Люй Бу пожелал взглянуть на такое чудо. Конь и в самом деле был великолепен. Весь красный, как пылающие угли, длиной от головы до хвоста в один чжан, высотой - от копыт до гривы в восемь чи. Его могучее ржанье достигало, казалось, до самых небес и проникало до дна моря.

Потомки сложили стихи, восхваляющие этого коня:

 

Он огненно-красным драконом, слетевшим с заоблачной выси,

Летит, обрывая поводья и губы кровавя уздой.

Он тысячи ли пролетает, взбираясь на горные кручи,

Преодолевая потоки, туман рассекая седой.

 

Этот конь привел Люй Бу в восторг.

- Как мне отблагодарить тебя, дорогой брат, за твой подарок? - спрашивал он Ли Су.

- Я пришел к тебе движимый чувством преданности, - отвечал тот. - Мне не надо никакой награды!

По знаку Люй Бу подали вино, и они осушили кубки.

- Дорогой брат, - заговорил Ли Су. - Мы с вами видимся редко, но зато я часто встречаю вашего уважаемого батюшку.

- Что с вами, брат мой? Вы пьяны? - удивился Люй Бу. - Мой батюшка уже много лет назад покинул сей мир. Как же вы могли видеться с ним?

- Неправда! - с хохотом возразил Ли Су. - Я только сегодня беседовал с Дин Юанем!

Люй Бу вздрогнул и мрачно произнес:

- Я нахожусь у Дин Юаня потому, что не могу найти ничего лучшего.

- Мой дорогой брат, - воскликнул Ли Су, - ваши таланты выше неба и глубже моря! Кто в Поднебесной не восхищается вашим славным именем? Вас ждут богатство и почести! А вы говорите, что вынуждены оставаться в подчинении у других!

- Жаль, что я не встретил более достойного покровителя! - воскликнул Люй Бу.

Ли Су, улыбаясь, сказал:

- Умная птица выбирает себе дерево, на котором вьет гнездо, а мудрый слуга избирает себе достойного господина. Благоприятный случай никогда не приходит слишком рано, раскаяние всегда приходит поздно.

- Вы, брат мой, служите при дворе, - сказал Люй Бу. - Кто, по-вашему, может считаться героем нашего века?

- По-моему, из всех сановников, которых я знаю, ни одному не сравниться с Дун Чжо, - сказал Ли Су. - Дун Чжо - человек мудрый, вежливый и ученый. Он знает, когда надо награждать и когда наказывать. В конце концов он совершит великое дело!

- Хотел бы я служить ему, но не нахожу к этому пути, - заметил Люй Бу.

Тут Ли Су преподнес ему золото, жемчуг и яшмовый пояс.

- Что это значит? - заволновался Люй Бу.

- Это значит, - сказал Ли Су, приказав сначала отослать слуг, - что Дун Чжо давно уважает вас за вашу доблесть и поручил мне преподнести вам эти дары. Красный заяц - тоже его подарок.

- Чем же я могу отблагодарить его за столь глубокое расположение ко мне?

- Уж если такой бездарный человек, как я, мог стать военачальником отряда Тигров, так невозможно описать, какие почести ожидают вас!

- К сожалению, я не могу оказать ему такие услуги, чтобы удостоиться чести предстать перед ним, - заметил Люй Бу.

- Есть одна услуга, которую вы можете ему легко оказать, - подхватил Ли Су, - но не знаю, согласитесь ли вы.

- Если бы я убил Дин Юаня и привел его войска на сторону Дун Чжо? - спросил Люй Бу.

- Если вы действительно сделаете это, то большей услуги и быть не может. Но действуйте без промедления.

Условившись, что Люй Бу перейдет на их сторону завтра, Ли Су удалился.

Ночью Люй Бу с мечом в руке явился в шатер Дин Юаня; тот сидел и читал при свете зажженного пучка сухой травы.

- По какому делу ты пришел ко мне, сын мой? - спросил Дин Юань, заметив Люй Бу.

- Я уже вполне взрослый человек, - грубо ответил Люй Бу. - Неужели ты думаешь, что мне лестно называться твоим сыном?

- Почему такая перемена, сын мой? - удивился Дин Юань.

В ответ Люй Бу взмахнул мечом - и голова Дин Юаня покатилась на землю. Затем Люй Бу созвал приближенных убитого и заявил:

- Дин Юань был жестоким человеком, и я убил его. Кто согласен служить мне, оставайтесь, остальные уходите.

Более половины воинов разошлись.

На следующий день Люй Бу с отрубленной головой Дин Юаня отправился к Ли Су, и тот представил его Дун Чжо. Дун Чжо на радостях приказал подать вина и, поклонившись Люй Бу, молвил:

- Ваш приход для меня - все равно что живительная влага для засыхающих всходов!

Люй Бу усадил Дун Чжо и, став на колени, сказал:

- Если вы не возражаете, то разрешите мне поклониться вам как названому отцу.

Дун Чжо подарил Люй Бу золотые латы и парчовый халат, затем, отдав должное вину, они разошлись.

С этих пор сила и власть Дун Чжо еще больше возросли. Он принял должность убитого Дин Юаня и пожаловал титулы многим своим родственникам, в том числе и Люй Бу.

Ли Жу подбивал Дун Чжо поскорее осуществить план низложения императора. С этой целью Дун Чжо устроил во дворце пир, на который были приглашены все сановники. Люй Бу с тысячей латников охранял собравшихся. Пришел на пир и тай-фу Юань Вэй с чиновниками. Когда вино обошло несколько кругов, Дун Чжо поднялся и, опершись на меч, заговорил:

- Тот, кто ныне правит нами, - неразумен и слаб и посему недостоин наследия предков. Следуя примеру И Иня и Хо Гуана, я решил отстранить его от управления, даровав ему титул вана Хуннун, а на престол возвести вана Чэнь-лю. Кто будет противиться мне - казню!

Перепуганные сановники не осмеливались противоречить, и лишь один Юань Шао смело выступил вперед и сказал:

- Нынешний император только что вступил на трон. Он ни в чем не повинен и не лишен добродетели. Ты же задумал свергнуть его и посадить на престол побочного сына покойного государя! Что это, как не мятеж?

- Поднебесная в моих руках! - загремел Дун Чжо. - Теперь управляю я. Кто дерзнет пойти против меня? Иль ты сомневаешься в остроте моего меча?

- Твой меч остер, но и мой не затупился! - крикнул Юань Шао, обнажая свой меч.

Оба стояли лицом к лицу на одной цыновке. Вот уж поистине говорится:

 

За правду погиб Дин Юань, могучим героем прослыв,

А что Юань Шао пожнет, в единоборство вступив?

 

О дальнейшей судьбе Юань Шао вы узнаете в следующей главе.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

 

из которой читатель узнает о том, как ван Чэнь-лю вступил на престол, и о том, как Цао Цао подарил меч Дун Чжо

 

 

Итак, Дун Чжо хотел убить Юань Шао, но Ли Жу остановил его словами:

- Пока решение не принято, убивать Юань Шао безрассудно.

Дун Чжо опустил свое оружие. Юань Шао с обнаженным мечом в руке поклонился сановникам и поспешно выехал через восточные ворота в Цзичжоу.

- Твой племянник грубиян, - сказал Дун Чжо тай-фу Юань Вэю, - но ради тебя я прощаю его. Скажи, что ты думаешь о низложении императора?

- Ваше намерение правильно, - ответил ему Юань Вэй.

- Так пусть же будут наказаны по военным законам те, кто осмелятся противиться этому! - заявил Дун Чжо.

Перепуганные сановники в один голос изъявили покорность, и пир на том окончился. Когда все разошлись, Дун Чжо спросил своих приближенных Чжоу Би и У Цюна:

- Как вы относитесь к тому, что Юань Шао удалился?

- Юань Шао покинул пир разгневанный, - сказал Чжоу Би, - и если вы будете слишком притеснять его, это может вызвать волнения по всей Поднебесной. Ведь сторонники Юаней, обязанные этому роду благодеяниями из поколения в поколение, найдутся повсюду, и если Юань Шао соберет храбрецов и подымет восстание, вы потеряете Шаньдун. Лучше смените гнев на милость, испросите для него должность правителя округа, и он не станет чинить вам никакого зла.

- Юань Шао любит строить планы, хотя у него и не хватает решимости их выполнять, - добавил У Цюн. - Его нечего бояться. Но все же стоит дать ему должность и этим снискать расположение народа.

Дун Чжо последовал советам своих приближенных, и в тот же день послал гонца к Юань Шао, предлагая ему занять пост правителя Бохая.

В день новолуния девятого месяца император был приглашен в зал Обильной добродетели, где собралось много гражданских и военных чинов. Дун Чжо, обнажив меч, заявил собравшимся:

- Сын неба слаб и неспособен управлять Поднебесной. Слушайте акт его отречения.

И он приказал Ли Жу читать.

 

"Усопший император Лин-ди слишком рано покинул своих подданных. И ныне весь мир взирает с надеждой на его наследника. Но небо даровало мало талантов нынешнему правителю нашему: уважением он не пользуется, траур соблюдает нерадиво. Недостаток добродетелей наносит оскорбление великому престолу. Императрица-мать также не обладает достоинствами, необходимыми августейшей матери Сына неба, и государственные дела от этого пришли в беспорядок. Императрица Юн-лэ была зверски умерщвлена, о чем в народе ходят разные слухи. Не является ли это злодеяние попранием основ Трех уз(*1), связывающих людей так же, как связано небо с землей?

Ван Чэнь-лю, по имени Се, мудр и щедро одарен добродетелями, поступки его безупречны. Он ревностно соблюдает траур, слова его не расходятся с делом; доброе имя его прославлено по всей Поднебесной. Ему надлежит взять на себя великое дело управления государством и увековечить свое имя. Посему император низлагается и ему присваивается титул вана Хуннун. Вдовствующая императрица устраняется от управления Поднебесной.

Мы почтительнейше просим вана Чэнь-лю от имени неба и по воле народа быть нашим государем и тем самым оправдать надежды рода человеческого".

 

Когда Ли Жу окончил чтение, Дун Чжо приказал свести императора с трона, снять с него пояс с печатью и заставить его, преклонив колена, признать себя подданным и обещать повиноваться законам. Вдовствующей императрице велено было снять мантию и ждать прощения. Император и императрица громко зарыдали, слезы их разжалобили всех сановников, а один из них, стоявший у самых ступеней трона, гневным голосом воскликнул:

- Дун Чжо, злодей! Как смеешь ты оскорблять небо! Это преступление должно быть смыто твоей кровью!

И дощечкой из слоновой кости, которую он держал в руке, сановник ударил Дун Чжо. Это был шан-шу Дин Гуань. Дун Чжо в ярости приказал страже вывести и обезглавить его. Дин Гуань, не умолкая, проклинал Дун Чжо, и до самой смерти мужество не изменило ему.

Потомки сложили стихи, в которых оплакивают его гибель:

 

Лелеял коварный Дун Чжо мечту императора свергнуть,

И храмы династии Хань хотел он разрушить и сжечь.

Среди именитых двора, среди царедворцев продажных

Сумел лишь один Дин Гуань достоинство мужа сберечь.

 

Дун Чжо попросил вана Чэнь-лю взойти на престол. После церемонии представления новому императору всех сановников Дун Чжо приказал увести вдовствующую императрицу Хэ, вана Хуннун и вторую жену покойного императора урожденную Тан во дворец Вечного покоя и запереть за ними ворота. Сановникам запрещено было самовольно входить туда.

Достойно сожаления, что несчастный молодой император, лишь в четвертом лунном месяце вступивший на престол, в девятом месяце уже был низложен!

Посаженный на престол ван Чэнь-лю, которому исполнилось девять лет, был вторым сыном Лин-ди. Правил он под именем Сянь-ди, а период правления его назывался Чу-пин, что значит Начало спокойствия.

Дун Чжо стал правой рукой императора. Преклоняя перед ним колена, он не называл своего имени, как этого требовали церемонии; отправляясь ко двору, он не спешил; в зал приемов входил с мечом. Ничего подобного не видывали прежде. Ли Жу советовал Дун Чжо привлечь на свою сторону ученых, чтобы снискать уважение людей, и особенно расхвалил талант и мудрость Цай Юна. Дун Чжо велел вызвать его, но Цай Юн не явился. Разгневанный Дун Чжо послал людей предупредить его, что если он не придет к нему, то род его будет уничтожен. Цай Юн испугался и выполнил приказание. Дун Чжо обращался с ним очень милостиво и за один месяц трижды повышал его в чине.

А в это время малолетний император с императрицей Хэ и второй женой покойного императора урожденной Тан томился во дворце Вечного покоя. Запасы съестного с каждым днем истощались. Слезы не высыхали на глазах малолетнего императора. Однажды увидел он пару влетевших во дворец ласточек и сочинил такие стихи:

 

Над нежною травкой прозрачный дымок

И ласточек быстрых мельканье.

В долине Лошуя, на зависть другим,

Снуют между грядок крестьяне.

В дали бирюзовой белеет стена --

То старый дворец мой в тумане...

Но кто же из верных и добрых людей

Придет облегчить мне страданье?..

 

Человек, постоянно шпионивший за ним по приказу Дун Чжо, сейчас же передал эти стихи своему покровителю.

- Так он от обиды сочиняет стихи! - воскликнул Дун Чжо. - Вот предлог убить его!

Он приказал Ли Жу взять десять стражников, войти во дворец и убить мальчика. Низложенный император и обе вдовы находились в верхних покоях, когда служанка сообщила, что пришел посланец от Дун Чжо. Ли Жу поднес императору чашу с вином, и тот спросил удивленно, что это значит.

- Наступил праздник весны, - сказал ему Ли Жу, - сян-го Дун Чжо посылает вам чашу вина долголетия.

- Если это в самом деле вино долголетия, - возразила императрица, - то выпейте сначала сами.

- Так вы отказываетесь пить? - рассердился Ли Жу.

Он подозвал слугу с кинжалом и веревкой и крикнул императору:

- Не хотите пить вино - берите эти вещи.

Госпожа Тан упала на колени:

- Разрешите мне выпить это вино. Умоляю вас сохранить жизнь матери и сыну!

- Кто ты такая, чтобы отдать свою жизнь за жизнь вана? - закричал на нее Ли Жу и затем, поднеся чашу императрице Хэ, сказал:

- Ты можешь пить первой.

Тогда императрица стала проклинать Хэ Цзиня за то, что он навлек все нынешние бедствия, призвав злодеев в столицу. Ли Жу торопил императора осушить чашу.

- Позвольте мне попрощаться с матушкой, - просил император, и, глубоко опечаленный, он сложил песню:

 

Пусть небо сойдется с землею и солнце во тьму погрузится.

Страну свою брошу навеки, в последний отправившись путь.

Меня унижают холопы, но жить мне осталось недолго,

Великая сила уходит, слезами ее не вернуть!

 

Госпожа Тан также сложила песню:

 

Пускай же расколется небо, земля превратится в пустыню

За то, что наложницей бедной твой путь не могу разделить.

Кто раньше из жизни уходит, с живыми навек расстается.

И скорбь, что мне сердце терзает, хочу я слезами излить!

 

Окончив пение, они обнялись и заплакали:

- Сян-го ждет меня с донесением, - вскричал Ли Жу, - а вы медлите! Уж не надеетесь ли вы на чью-либо помощь?

- Разбойник Дун Чжо принуждает нас умереть! Да покарает его небо! - гневалась императрица Хэ. - Ты помогаешь злодею - так пусть же погибнет твой род!

Ли Жу в бешенстве схватил императрицу и сбросил ее с башни. Затем он приказал задушить госпожу Тан и силой влил в рот малолетнего императора отравленное вино. Возвратившись, он доложил об этом Дун Чжо, и тот велел похоронить убитых за городом.

С тех пор Дун Чжо каждую ночь стал ходить во дворец, бесчестил придворных женщин и даже спал на императорском ложе.

Однажды Дун Чжо повел свое войско в Янчэн. Это было во втором лунном месяце, когда поселяне устраивали благодарственные жертвоприношения, на которые собирались все мужчины и женщины. Дун Чжо приказал окружить ни в чем не повинных людей, перебить всех мужчин и захватить женщин и имущество. Нагрузив разным добром повозки и привязав к ним более тысячи отрубленных голов, они возвратились в столицу, распространяя слух, что одержали великую победу и уничтожили шайку разбойников. Головы убитых были сожжены у городских ворот, а женщины и имущество разделены между "победителями".

Один из сановников, У Фоу, возмущенный злодеяниями Дун Чжо, замыслил убить его и стал под придворным платьем носить легкий панцырь и кинжал. Выследив однажды Дун Чжо, У Фоу выхватил кинжал и бросился на него. Но Дун Чжо, обладая большой силой, сумел удержать У Фоу, пока не подоспел Люй Бу и не связал его.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-10-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: