Газета Коммерсантъ от 14.05.2013.




Ведомостиот 6.11.2013.

 

IRR (Internal rate of return — англ.). Внутренняя ставка доходности, показатель доходности cashflow (денежного потока).
Пример употребления: Рассказал про IR своим FF, остались только fools (стартаперский фольклор).

 

Killer feature (англ.), илиКИЛЕРФИЧА. Убийственное качество продукта или услуги стартапа, которое дает большое конкурентное преимущество.
Пример употребления: На презе киллер-фичи обошлось без жертв.

 

Launch (англ.), или ЛОНЧ. Официальный запуск продукта.
Пример употребления: Это была любовь с первого лонча.

 

LEAN (англ.), или ЛИН. Классическая концепция менеджмента, основанная на стремлении к минимизации всех видов потерь.
Пример употребления: Лин — это та же жадность, только за нее платят (спорно).

 

Leverage (англ.). Буквально — соотношение. Соотношение между собственными средствами и внешними инвестициями.
Пример употребления: Если ты бутстреппер, то твой левередж равен нулю.

 

Limiteddownside (англ.). Ограниченные риски потерь при огромном потенциале роста.
Пример употребления: Наименее рискованные инвесторы предпочитают компании с лимитед даунсайд.

 

Mentor (англ.). Буквально — наставник. Человек, который исполняет в проекте роль консультанта, поддерживает его своими знаниями и опытом, помогает с поисками контактов нужных людей и инвестиций, но, как правило, не оказывает материальную поддержку.
Пример употребления: Набрался опыта — иди в менторы (стартаперский юмор).

Говоря о неких непроработанных технических деталях, определенная часть деловых СМИ недвусмысленно намекает на отстраненность позиции МВФ, который в последние месяцы ищет для себя роль пассивного ментора, все чаще отказываясь подписываться на кредитные риски, и это остальным членам Еврогруппы начинает нравиться все меньше. Кроме того, по мере того как крупнейшие «евродоноры» лишаются своих наивысших суверенных рейтингов, достичь компромисса по столь острым вопросам между всеми 17 странами еврозоны и МВФ становится все труднее.

РБК. Quote.rbc.ru 21.11.2012 10:29.

 

Mezzanine (англ.), или МЕЗОНИН. Этап после получение третьего (обычно) раунда инвестиций, в классической схеме идет прямо перед выходом на IPO.
Пример употребления: На мезонине сносит крышу.

 

NPV (Netpresentvalue — англ.). Буквально — чистый дисконтированный доход.
Пример употребления: Оценить свои мечты о будущем можно с помощью НПВ.

 

Outsourcing (англ.), или АУТСОРСИНГ. Использование внешнего источника/ресурса, привлечение другой компании для выполнения определенных работ.
Примеры употребления: Не хочешь заморачиваться — отдай на аутсорс.

 

P&L (Profitsandlosses — англ.). Буквально — прибыль и убытки. Форма финансовой отчетности и планирования — отчет о прибылях и убытках.
Пример употребления: Три страшных буквы — ПНЛ — обеспечивают спокойствие инвесторов.

 

Pivot (англ.), или ПИВОТ. Изменение бизнес-модели и стратегии бизнеса.

Пример употребления: Оба пивота переживали непросто, но когда осознаешь необходимость, движущие силы и причины изменений, основываясь не на иллюзиях, а на полученныхв результате исследований и экспериментов фактах, то возникает былое вдохновение и желание продолжать работу над проектом

Postmoney (англ.). Оценка компании с учетом полученных инвестиций.
Пример употребления: Провел постманивалюэйшен перед очередной стадией — обеспечил приток кофаундеров.

 

Premoney (англ.). Оценка компании до вложения в нее инвестиций.
Пример употребления: Преманивалюэйшен позволяет оценить левередж компании.

 

Ratchet (англ.). Передача акций инвестора менеджменту компании. Осуществляется по заранее принятой акционерами договоренности.
Пример употребления: Если у компании все хорошо, то инвесторы не будут медлить с рачетом.

 

Retention (англ.). Буквально — удерживание. Возврат пользователя. Показывает, сколько раз человек использует продукт.
Пример употребления: Если ты делаешь свой продукт хорошо — то с ретеншеном у тебя все тоже хорошо.

 

Revenuesharing (англ.). Буквально — разделение доходов. Распределение доходов/убытков между партнерами.
Пример употребления: Пошерилревенью с кофаундерам и остался ни с чем.

В прошлом году сотовые операторы в сотрудничестве с ритейлерами отказались от фиксированных выплат и перешли к модели revenuesharing, когда стороны делят между собой выручку, получаемую от каждого подключенного в салоне абонента. Кроме того, в конце прошлого года у крупнейшего российского ритейлера «Евросеть» изменилась акционерная структура: теперь компанией на паритетных условиях владеют «МегаФон» и «Вымпелком».

Газета Коммерсантъ от 14.05.2013.

Retention. Буквально — удержание. Возвращение пользователя обратно. Показывает, сколько раз человек использует продукт.

Пример употребления: Если ты делаешь свой продукт хорошо — то с ретеншеном у тебя все тоже хорошо.

Royalty (англ.). Плата за право использовать собственность (в том числе и интеллектуальную) другого лица.
Пример употребления: Любишь кататься — люби и роялти платить (стартаперский юмор).

Объем требующихся инвестиций в компании не называют. Известно, что согласно стандартным условиям KFC по франшизе размер паушального сбора составляет $46,9 тыс., роялти — 7%, отчисления в маркетинговый фонд — 4% от товарооборота, локальные расходы на маркетинг — 1% от товарооборота.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-10-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: