Аспектное членение языка




ЯЗЫК И РЕЧЬ

 

 

Язык – это стихийно возникшая в человеческом обществе и развивающаяся система членораздельных звуковых знаков, служащая для целей коммуникации (общения) и способная выразить всю совокупность знаний и представлений человека об окружающем мире.

Традиционно в лингвистике принято трёхаспектное членение языка:

1. Речь как говорение: предпосылки, заложенные в человеческой природе, физиологии для

– говорения – произнесения членораздельных звуковых знаков, которые, объединяясь тем или иным образом, обозначают то или иное понятие, т.е. приобретают значение, смысл, единый для каждого члена общества, говорящего на одном языке;

- слушания – восприятия говорения;

- понимания.

Этот аспект называют речевой деятельностью.

2. Продукты речи – слово или совокупность слов, рождающих высказывание.

Этот аспект называют речь.

3. Язык как система.

Язык как система – это система знаков, находящаяся в мозгу человека, постепенно усваивающаяся человеком в процессе общения с другими людьми в период детства, совершенствующаяся и расширяющаяся за счёт пополнения знаков в последующие годы жизни индивидуально в зависимости от уровня образования, воспитания, сферы деятельности, круга общения и т.п. Знаки, закреплённые в мозгу человека – это образ звуковых комплексов, имеющих значение, правила объединения этих комплексов друг с другом для создания ясного для других людей высказывания.

Язык как система един для всех носителей одного языка.

Язык как система усваивается человеком в процессе общения, практически. Маленький ребёнок постепенно учится говорить, слушая речь окружающих, узнаёт слова (комплексы звуков и закреплённые за ними значения), соединяет слова в словосочетания и предложения по аналогии с речью окружающих людей. Дети не говорят свет ярко, они быстро научаются говорить яркий свет, хотя не знают о синтаксической связи согласования.

Язык – явление социальное, созданное обществом. Ребёнок усваивает именно тот язык, на котором говорят вокруг него, значит язык не врождённый признак человека, а приобретённый после рождения. Об этом же говорит то, что человек может обучиться любому языку, двум, трём и т.д. одновременно.

С рождением люди получают лишь способность слышать, запоминать, воспроизводить речь, даже не понимая её. Рождаясь, человек постепенно овладевает речью. В процессе речевой деятельности (слушания, говорения), т.е. на практике, в человеческом мозгу отпечатываются, запоминаются языковые знаки и способы их применения (ребёнок склоняет слова, не зная системы склонения). В процессе обучения практические знания абстрагируются, поднимаются до теоретических. Человек осознаёт наличие языка как системы, постигает его законы, без знаний которых невозможно общение, во-первых, письменной речью, во-вторых, развитие устной речи. Способность человека к абстрактному мышлению неразрывно связана с языком и является ярчайшей отличительной чертой человека от животных.

 

2. Возникновение науки о языке как системе в России

 

В 988г. князь Владимир, вернувшись из Византии с новой женой и новой для Руси христианской религией, привёз богослужебные книги, переведённые с греческого на славянский язык для византийских славян Кириллом и Мефодием. Официальной государственной письменности на Руси не было. Владимир приказал монахам освоить язык и алфавит византийских славян и пользоваться им при записи законов, указов и создании богослужебных книг. Таким образом, славянский язык стал на Руси книжным, письменным. Итак, феномен русского языка состоит в том, что письменная речь на Руси не стала записью устной речи, а являлась другим, пусть близким, родственным, но всё же другим языком, со своей лексикой, морфологией, синтаксисом. Т.е. для освоения грамоты мало было выучить буквы, прежде всего необходимо освоить лексику, многие слова которой были непонятны русским людям. Сейчас язык, который стал книжным, письменным на Руси, мы называем церковнославянским, т.к. главной его функцией было и остаётся обслуживание богослужений. Церковнославянский язык используется в России для проведения богослужений до настоящего времени. Далее шло развитие книжной письменной речи на Руси, которое не могло быть обособлено от речи устной, разговорной. Книжная речь стала использоваться в устной форме, а устная записываться, они влияли друг на друга, постепенно и объективно сливаясь в единое целое.

Таким образом, современный русский литературный язык представляет собой сплав древнерусского языка, первоначально использовавшегося только в качестве разговорного и существовавшего в устной форме, и старославянского языка, привезённого из Византии в качестве книжного, письменного (теперь он носит название церковнославянского).

С появлением письменности на Руси возникла литература, стали складываться литературные жанры (жития, апокрифы, повести, летописи, сказания, вирши и т.д.), что способствовало развитию книжной речи, появлению её устной формы (пересказы литературных произведений). В 15-17 веках, в период становления русского централизованного государства, стали обозначаться и традиции книжной письменной речи. Но тяжёлый, во многом непонятный церковнославянский язык не мог удовлетворить всё возрастающие потребности светской жизни в устной и письменной книжной речи русского, освободившегося от татаро-монгольского ига государства, стремительно навёрстывавшего свой вынужденный стопятидесятилетний застой в экономике, политике, культуре. Русская знать гнушалась говорить русским разговорным языком, языком черни, а церковнославянский, книжный, был чужд, тяжеловесен и вообще мало пригоден из-за специфичности своей лексики, предназначенной для богослужений, для светского общения. Поэтому книжной письменной речью высшего общества 18 века стал немецкий язык (влияние петровских реформ), он же был и языком общения высшего света между собой, а в конце 18 – начале 19вв. эту роль стал выполнять французский язык.

В конце 17в. на престол Российского государства встал Пётр 1, который осознаёт необходимость государственных реформ для поднятия отсталой прежде всего из-за татаро-монгольского ига экономики России. Для претворения его грандиозных планов в жизнь требуются грамотные люди, которых на данный момент в России единицы. Остро встаёт вопрос об обучении необходимых специалистов. Но как вести обучение, если нет книжной речи, которая могла бы в полном объёме обслужить светские нужды государства? Таким образом, вопрос создания русской книжной речи становится максимально актуальным в 18в. и к середине столетия решается М.В.Ломоносовым, который проанализировал уже сложившиеся направления, традиции в лексике, грамматике русской письменной речи и создал первые языковые нормы русского языка, описав их в научном труде «Российская грамматика» в 1755г. Именно благодаря Ломоносову в России появляется научный стиль книжной речи, заимствуется международная научная терминология, рождается наука о языке как системе, что является важнейшей предпосылкой для развития науки и образования.

Создателем современного русского литературного языка по праву считают А.С.Пушкина. Он не был учёным-лингвистом, но своим творчеством провёл огромную реформу русского литературного языка, введя в книжную речь «простонародные слова» – разговорную лексику. Он нарушил учение Ломоносова – классициста о трёх «штилях» речи, обогатив тем самым книжную речь и дав дальнейший толчок для её развития.

 

3. Различия между языком как системой и речью

 

а) Речь материальна. Она воспринимается чувствами: слухом, зрением (письменная речь). Язык же включает в себя абстрактные аналоги единиц речи. Например, дом (единица речи) – существительное (единица языка).

б) Речь – последовательность слов, она линейна. Язык имеет иерархические отношения, уровневую организацию. Самая маленькая единица языка как системы – фонема (звук), следующая, составной частью которой являются фонемы – морфема (часть слова, которая уже имеет смысл: приставка, корень, суффикс, окончание), затем – лексема (слово), потом – словосочетание, следующая единица – предложение и, наконец, текст. Меньшие единицы объединяются в большие не произвольно, а по строгим законам языка как системы (по законам словообразования, морфологии, синтаксиса, логики и т.п.)

в) Речь стремится к слиянию слов в речевом потоке. Язык сохраняет их отдельность. Например: не сдаваться! В речи это воспринимается как одно целое. В языке это 2 разных слова: частица и глагол.

г) Речь относится к объектам действительности и может рассматриваться с точки зрения истинности или ложности. К языку истинностная оценка не применима.

д) Речь имеет элементы случайного и неупорядоченного. Язык образуется регулярными чертами своих единиц и отношений между ними.

е) Речь субъективна и произвольна, это вид свободной творческой деятельности (явление психофизическое). Язык объективен и обязателен по отношению к говорящим (явление социальное). Люди могут соотносить в речи слова, в языке не соотносимые, системно не связанные. Получаются текстуальные синонимы, антонимы, омонимы, паронимы, которые отсутствуют даже в специализированных словарях. Например: «Магическое слово инвестиции стало синонимом манны небесной ».

Есть и многие другие различия, но эти являются наиболее яркими.

 

4. Взаимосвязь речи с языком как системой

 

Итак, речь, возникшая объективно и стихийно в процессе эволюции человечества, стала объектом исследования человеческой мысли и породила язык как систему, который описал и упорядочил речь и заставил её жить по своим законам. Речь питает язык как систему, развивает его, корректирует его законы. Язык, в свою очередь, подчиняет речь определённой, им выработанной, системе, диктует ей свои законы. Т.е. язык и речь неразделимы и взаимосвязаны. «Язык одновременно орудие и продукт речи», - сказал выдающийся лингвист Фердинанд де Соссюр.

 

5. Кодификация норм

 

Слово рождается в речи, но, лишь попав в словарь, т.е. подвергнувшись кодификации, оно получает право на жизнь. (Кодификация – сведение в кодекс. Кодекс – свод законов, совокупность правил. (Не путать с кодом! Код – система условных обозначений, передающих информацию)). Вся информация о словах содержится в словарях. Именно в словарях закодифицированы выработанные языком, устоявшиеся языковые нормы (орфографические, орфоэпические, морфологические, лексические, стилистические и т.п. нормы). Например, читаем в словаре С.И.Ожегова (издание 2000 г.):

 
 


БАНКНОТЫ (запись слова – закодифицированная орфографическая норма; ударение - закодифицированная орфоэпическая норма), -от и –ов (данные окончания родительного пад. множ. числа – это закодифицированная морфологическая норма), ед. банкнот, -а, м. и банкнота, -ы, ж. (данные формы единственного числа И. и Р. п. слова показывают, что правомерны варианты употребления слова в форме единственного числа как мужского, так и женского рода – это тоже закодифицированная морфологическая норма) – беспроцентные кредитные билеты, выпускаемые эмиссионным банком и заменяемые в обращении металлические деньги (данное в словаре лексическое значение слова - это закодифицированная лексическая норма). Отсутствие каких-либо стилистических помет рядом со словом говорит о том, что слово стилистически нейтрально.

Итак, в данной статье закодифицированы 5 языковых норм:

1) орфографическая – правильная запись слова;

2) орфоэпическая – в приведённой словарной статье эта норма кодифицируется значком ударения;

3) морфологическая - формы И.п. мн.ч. (для данного слова - начальная), Р.п. мн.ч. (диспозитивная норма, имеющая два варианта), И.п. ед.ч. (диспозитивная норма, имеющая два варианта), грамматическая категория рода (диспозитивная норма, слово может употребляться в мужском и женском роде, что нетипично для русских существительных);

4) лексическая – значение слова;

5) стилистическая – слово нейтрально с точки зрения стилистической окраски, т.к. рядом со словом нет стилистических помет, указывающих на стилистическую окраску.

 

6. Виды словарей

 

Есть словари, в которых закодифицированы лишь орфографические и орфоэпические нормы. Это орфографические словари или орфоэпические словари.

Есть словари, кодифицирующие лексические нормы в области системных свойств и отношений между лексическими и фразеологическими единицами: словари синонимов, антонимов, омонимов, паронимов, многозначных слов.

Этимологические и словообразовательные словари кодифицируют лексические и словообразовательные нормы области происхождения языковых единиц.

Т.о. об одном слове можно собрать полную информацию, используя данные разнообразных словарей.

Синтаксические нормы закодифицированы не в словарях, а в специальных справочниках и учебных пособиях по синтаксису.

 

7. Динамика норм

 

Необходимо отметить, что языковые нормы могут изменяться с течением времени. Они не выдумываются учеными, а отражают закономерные процессы и явления, отражаемые языком как системой, происходящие в обществе и речи. Такие изменения называются динамикой норм. То, что было нормой еще 15-20 лет назад, сегодня может стать отклонением от нее. Изменяются все языковые нормы. Проследим эти изменения лишь на некоторых языковых нормах.

 

Лексическая языковая норма

В 30-40 годы 20 века употреблялись слова дипломник и дипломант для выражения одного и того же понятия: «Студент, выполняющий дипломную работу». Слово дипломник было разговорным вариантом слова дипломант. В литературной норме 50-60-ых годов произошло разграничение этих слов: прежнее разговорное дипломник теперь обозначает учащегося, студента в период защиты дипломной работы, получения диплома. Словом дипломант стали называть преимущественно победителей конкурсов, призеров смотров, состязаний, отмеченных дипломом (например, дипломант Всесоюзного конкурса пианистов, дипломант Международного конкурса вокалистов).

Изменилась и сфера употребления слова абитуриент. В 30-40-е годы абитуриентами называли и тех, кто оканчивал среднюю школу, и тех, кто поступал в вуз, так как оба эти понятия в большинстве случаев относятся к одному лицу. В послевоенные годы за оканчивающими среднюю школу закрепилось слово выпускник, а слово абитуриент в этом значении вышло из употребления. Абитуриентами стали называть тех, кто сдает вступительные экзамены в вузе и техникуме.

Интересна в этом отношении история слова диалектический. В 19 веке оно было образовано от существительного диалект и означало «принадлежащий к тому или иному диалекту». От философского термина диалектика также образовалось прилагательное диалектический. В языке появились омонимы: диалектический (диалектическое слово) и диалектический (диалектический подход). Постепенно слово диалектический в значении «принадлежащий к тому или иному диалекту» устарело, было заменено словом диалектный, а за словом диалектический закрепилось значение «свойственный диалектике, основанный на законах диалектики».

 

Морфологическая языковая норма

Возьмем для примера окончание именительного падежа множественного числа имен существительных мужского рода: огород-огород ы, сад-сад ы, стол-стол ы, рог-рог а, глаз-глаз а, берег-берег а. Как видим, существительные в именительном падеже множественного числа имеют окончания –ы или –а. Наличие двух окончаний связано с историей склонения. Дело в том, что в древнерусском языке, помимо единственного и множественного числа, было еще и двойственное число, которое употреблялось в том случае, когда речь шла о двух предметах: стол (один), стол а (два), стол ы (несколько).

С 13 века эта форма начинает разрушаться и постепенно устраняется. Однако следы ее обнаруживаются, во-первых, в окончании именительного падежа множественного числа существительных, обозначающих парные предметы: рог а, глаз а, рукав а, берег а, бок а; во-вторых, форма родительного падежа единственного числа имен существительных при числительном два (а также три, четыре) (два стол а, два дом а, два забор а) исторически восходит к форме именительного падежа двойственного числа. После исчезновения двойственного числа наряду со старым окончанием –ы у существительных мужского рода в именительном падеже множественного числа появилось новое окончание –а, которое, как более молодое, стало распространяться и вытеснять окончание –ы. Так, в современном русском языке поезд в им.пад. мн.ч. имеет окончание –а, в то время как в 19 веке нормой было –ы. «Поезд ы на железной дороге останавливаются по причине больших выпавших снегов на четверо суток», - писал Н.Г.Чернышевский в письме к отцу 8 февраля 1855 года.

Также ещё недавно (в конце 20 века) единственно правильная форма договор ы получила разговорный вариант договор а, что закодифицировано в Толковом словаре Ожегова, Шведовой 2000-ого года издания.

Но не всегда окончание –а побеждает старое окончание –ы. Еще во многих случаях форма им.пад. мн.ч. так и остается за пределами литературного языка, квалифицируется как неправильная: инженера, шофера.

 

Орфоэпическая (акцентологическая) языковая норма

Особенно быстро изменяется нормативность ударения. Например, по словарю С.И.Ожегова 1961 года разрешено произносить слово кулина`рия с ударением на а. По этому же словарю, но 2000-ого года издания уже существует 2 равноправных варианта произношения: с ударением на а и на и. В «Словаре современного русского языка» как равноправные фиксируются варианты ударения таких слов как норми`рова`ть, марки`рова`ть, мы`шле`ние. По «Орфоэпическому словарю русского языка» (М., 1983) ударение на –а, в словах нормирова`ть и мышле`ние становится предпочтительным, а произношение маркирова`ть единственно правильным. А вариант до`говор по последним данным из просторечной формы перешел из просторечной внелитературной в разговорную. Динамика норм наглядно прослеживается и на примере произношения сочетания –чн. Пометим «Толковый словарь русского языка» 1935-1940 гг. цифрой 1), а «Орфоэпический словарь русского языка» (1983 г.) - 2): будничный 1) [шн], 2) [чн], доп. [шн]; булочная 1) [шн], 2) [шн], доп. [чн]; закусочная 1) [шн], 2) [чн]; игрушечный 1) [шн], 2) [чн]; нарочно 1) [шн], 2) [шн], порядочно 1) [шн], 2) [шн] и [чн]; сливочный 1) [шн], 2) [чн], доп. устар. [шн]; яичница 1) [шн], 2) [шн]; яблочный 1) [шн], 2) [чн], доп. [шн]. Поэтому следует выбирать словари новых изданий.

Итак, речь, с одной стороны, используя уже известные языковые средства, напрямую зависит от языка. И в то же время изменения в речи являются причиной изменений языка. Поэтому говорят, что язык творит речь и сам творится в речи.

Историческая смена норм литературного языка – закономерное, объективное явление. Оно не зависит от воли и желания отдельных носителей языка. Развитие общества, изменение социального уклада жизни, возникновение новых традиций, совершенствование взаимоотношений между людьми, функционирование литературы, искусства приводят к постоянному обновлению речи и вслед за ней литературного языка и его норм.

 

 

8. Формирование языковой нормы

 

Языковые нормы не выдумываются учеными. Они отражают закономерные процессы и явления, происходящие в обществе и в речи. К основным источникам установления языковой нормы относятся произведения писателей-классиков и современных писателей, анализ языка средств массовой информации, данные живого и анкетного опросов, научные исследования ученых-языковедов.

Так, составители словаря грамматических вариантов использовали источники, хранящиеся в Институте языка Академии наук:

1) картотеку грамматических колебаний, которая составлялась на материалах художественной прозы в течение 11 лет;

2) материалы статистического обследования по газетам последнего десятилетия 20 века (100 тыс. вар.);

3) записи на фонотеке современной разговорной речи;

4) материалы ответов на вопросник;

5) данные всех современных словарей и грамматик.

Колоссальную работу проделали составители словаря, чтобы определить, какую из грамматических форм считать нормой, употребление какой ограничить, а какую считать неправильной.

Вот пример из «Вопросника по современному русскому литературному произношению» (1986 г.)

Задание: подчеркните, как Вы произносите следующие слова.

АртЕрия или артЭрия

БрюнЕт или брюнЭт

ПортвЕйн или портвЭйн

ПрогрЕсс или прогрЭсс

СтратЕг или стратЭг

БутЕрброд или бутЭр брод

ДЕмобилизация или дЭмобилизация

ДЕкан или дЭкан

ШинЕль или шинЭль

ТЕррор или тЭррор

ПретЕнзия или претЭнзия

ТЕндЕнция или тЭндЭнция

ТЕмп или тЭмп

ТЕмбр или тЭмбр и т.п.

Путём статистического подсчёта данных установлено, что большинство опрашиваемых произносят ар[тэ]рия, брю[н'э]т, порт[в'э]йн, прог[р'э]сс и прог[рэ]сс (варианты равнозначны), бу[тэ]рброд, [д’э]мобилизация, [д`э]кан и [дэ]кан (доп.), ши[н`э]ль, [т`э]ррор и [тэ]ррор (варианты равнозначны), пре[т`э]нзия и пре[тэ]нзия (варианты равнозначны), [тэ]н[дэ]нция, [тэ]мп, [тэ]мбр. Так возникают императивные (однозначные) и диспозитивные (имеющие варианты) нормы. Все данные обрабатываются и кодифицируются в словаре. Так формируется языковая норма, и формируем её мы сами.

9. Формы речи

 

Речь имеет письменную и устную формы.

Устная речь – речь звучащая, произносимая, форма существования языка, противопоставленная письменной речи.

Письменная речь – речь, изображённая на бумаге или какой-нибудь другой поверхности (пергаменте, берёсте, камне, полотне и т.д.) с помощью специальных графических знаков (знаков письменности), предназначенных для изображения звуков речи.

Первична устная речь. На Руси устная речь начала записываться в 10 веке с приходом на Русь христианства.

Кроме устной и письменной форм речи выделяют и другие формы. Это монолог и диалог и полилог.

Монолог – это речь одного человека, обращённая к себе или другим, не рассчитанная на непосредственную речевую реакцию другого лица и обладающая смысловой завершённостью и композиционной организованностью.

Диалог – это форма речи, которая характеризуется сменой высказываний двух говорящих. Высказывание говорящего в диалоге называют репликой. Реплики в диалоге обращены к собеседнику.

Разновидностью диалога является полилог. Полилог – это форма речи, которая характеризуется сменой высказываний нескольких говорящих.

Выделяют ещё функцмонально-смысловые типы речи: это описание, повествование, рассуждение.

 

10. Характеристики речи

 

Речь характеризуется темпом (быстрая, медленная), продолжительностью (краткая, долгая), тембровыми особенностями (низким голосом, на высоких нотах и т.д.), степенью громкости (тихая, громкая), артикуляционной чёткостью (внятная, невнятная), наличием акцента и т.д.

Речь характеризует психологическое состояние говорящего (взволнованная, эмоциональная, спокойная и т.д.) и отношение к собеседнику (льстивая, насмешливая, искренняя, ироничная, неодобрительная, бранная и т.д.).

Речь может быть объектом эстетической оценки (художественная, поэтическая, изящная, грубая и т.д.).

Речь определяется признаками смысловой структуры (содержательная, пустая, связная, бессвязная, осмысленная, бессмысленная, последовательная, сбивчивая и т.д.).

К речи применима нормативная оценка (правильная, неправильная, исковерканная речь и т.д.).

 

11. Сферы исследования языка

 

Существует 2 сферы исследования языка. Первая изучает языковые системы. Русский язык как систему мы изучаем в школе и в последующих учебных заведениях на уроках русского языка. Научные исследования в области изучения языка как системы проводят учёные лингвисты или языковеды. Вторая изучает речь. Теория речи распадается на 2 взаимодействующие области: теорию текста и теорию речевой деятельности. Теорию текста мы изучаем в школе на уроках литературы (вспомним, что наши первые учебники по литературе так и называются «Родная речь»). Теорию речевой деятельности мы изучаем в школе на уроках биологии. Теорией текста занимаются учёные-литературоведы, а теорией речевой деятельности – психологи, психофизиологи, социологи.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-10-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: