Нормы литературного произношения




Ударение в именах прилагательных

Ударение в именах прилагательных наименее устойчиво в кратких формах. Мы часто становимся в тупик, не зная, что выбрать: вы прав ы или вы пр а вы, дела в а жны или дела важн ы.

Правда, в подавляющем числе имён прилагательных ударение в краткой форме сохраняется на том же месте, что и в полной: тал а нтливый – тал а нтлив, многол ю дный – многол ю ден – многол ю дна, уст о йчивый – уст о йчив – уст о йчиво, нем ы слимый – нем ы слимо – нем ы слим – нем ы слима – нем ы слимы. Данное положение относится, прежде всего, к прилагательным, имеющим в своём составе суффиксы –ив, -лив, -чив, -н, -им, -альн, -ельн, -ист. Иными словами, прилагательные с этими суффиксами имеют неподвижное ударение.

Для имён прилагательных с подвижным ударением отмечается такая особенность (хотя она и не всегда выдерживается): если ударение в простой форме женского рода падает на окончание, то в остальных кратких формах оно находится на основе (и обычно совпадает на окончание, то в остальных кратких формах оно находится на основе (и обычно совпадает с ударением в полной форме ): б е лый – бел а, б е л, бело (но не всё бел о кругом и не бел ы снега); бл е дный – бледн а, бл е ден, бл е дно, бл е дны; гл а дкий – гладк а, гл а док, гл а дко, гл а дки; гр я зный – грязн а, гр я зен, гр я зны.

Но с точки зрения стабильности ударения группа неустойчива, и во многих случаях отмечаются колебания, вследствие чего возникают вариантные формы, особенно в формах множественного числа: велик и – велик и, высок и – выс о ки, мал ы – м а лы, бел ы – б е лы, полн ы – п о лны, глубок и – глуб о ки, стар ы – ст а ры, широк и – шир о ки, вредн ы – вр е дны, нов ы – н о вы, нужн ы – н у жны, близк и – бл и зки, прост ы – пр о сты.

Следует запомнить некоторые имена прилагательные в краткой форме множественного числа с правильным ударением на основе: вр е дны, в е рны, гл у пы, г о рьки, гр я зны, дл и нны, ж а лки, зн о йны, кр а сны, кр у глы, л о жны, н и зки, пр а вы, пр о сты, п у сты, р е дки, р е зки, с у хи, у зки, ч и сты, я рки, я сны. Но в этих словах в разговорной речи ударение часто смещается на окончание, хотя строгий литературный стиль такому смещению пока противится.

Исследователи отмечают, что идёт бурное развитие наконечного ударения в краткой форме множественного числа имён прилагательных.

По этому поводу профессор К.С. Горбачевич пишет: «В настоящее время происходит массовая экспансия наконечного ударения у прилагательных в кратких формах множественного числа. Раньше говорили, например: бл и зки, в е рны, п о лны, пр о сты …».

Сейчас предпочтительна форма с наконечным ударением даже у поэтом. Форма верн ы отмечена у поэтов Суркова, Бергольц, Грибачева, Друниной, Решетова и других, форм прост ы – у Исаковского, Щипачева, Дудина, Рождественского.

Я – то знаю, как это бывало тогда:

На восток шли его наградные листы,

А солдат шёл на Запад, он брал города, -

У солдата обязанности просты.

(Ю. Друнина)

Когда слова случайны и просты,

И медленно беседы ткется пряжа,

Чужие, непривычные черты

Мне кажутся подобием пейзажа.

(Р. Рождественский)

 

В формах сравнительной степени имён прилагательных действует следующее правило: если в краткой форме женского рода ударение падает на окончание, то в форме сравнительной степени оно оказывается на суффиксе: в и дный – видн а – видн е е, св е тлый – светл а – светл е е.

Если же в краткой форме женского рода ударение находится на основе, то в форме сравнительной степени оно на основе же и остаётся: красивый – крас и ва – крас и вее, ленивый – лен и ва – лен и вее.

Что касается прилагательных типа мускулистый, сахаристый, то разные словари дают разные рекомендации, что позволяет говорить о наличии двух совершенно равноправных вариантов: м у скулистый-мускул и стый, сахар и стый-с а харистый.

Следует просто запомнить ударение в прилагательном миз е рный (французского происхождения).

Ударение в глаголах

В каждой части речи есть более или менее стойкие участки нормы. Менее стойкие больше подвержены влиянию различных факторов и поэтому характеризуются наличием вариантных форм. В глаголе к таким менее стойким участкам следует отнести: 1)формы прошедшего времени; 2)формы страдательных причастий.

Обычно в формах глаголов прошедшего времени ударение падает на тот же слог, что и в инфинитиве: беж а ть – беж а л – беж а ло – беж а ли.

Если инфинитив заканчивается на -сти и на - чь, то ударение во всех формах падает на конечный слог: бер е чь – бер е г – берегл а – берегл и, вест и – в ё л – вел а – вел о – вел и. Аналогично: брест и, цвест и, враст и, донест и. Исключение составляют глаголы с приставкой вы-: она всегда ударная в глаголах совершенного вида, эта приставка перетягивает ударение на основу. Сравните: везт и – везл а, в ы везти – в ы везла, в ы возить – в ы возила.

Наименее стойкими являются следующие древние русские глаголы:

Брать – брал – брал а – брал о – бр а ли

Взять – взял – взял а – взял о – вз я ли

Врать – врал – врал а – врал о – вр а ли

Гнать – гнал – гнал а – гнал о – гн а ли

Дать – дал – дал а – дал о – д а ли

Звать – звал – звал а – звал о – зв а ли

Рвать – рвал – рвал а – рвал о – рв а ли

Драть – драл – драл а – драл о – др а ли

Пить – пил – пил а – пил о – п и ли

Плыть - плыл – плыл а – плыл о – пл ы ли.

Если запомнить эти глаголы, то остальные 255 глаголов, образованные от перечисленных выше, имеют такую же схему движения ударения. Так, глагол брать: вобрать – вобр а л – вобрал а – вобр а ло – вобр а ли, избрать – избр а л – избрал а – избр а ло – избр а ли, набрать – набр а л – набрал а – набр а ло – набр а ли и т.д.

Этой же закономерности подчиняются и глаголы с основами на – ня и – ча: дон я ть – донял а, внять – внял а, зан я ть – занял а, нан я ться – нанял а сь, нач а ть – начал а, нач а ться – начал а сь, пон я ть – понял а.

Если в глаголе есть суффикс – ся, то он сдвигает ударение на окончание, т.е. на себя этот суффикс не принимает ударения: забр а ть – забр а л – забрал а – забрал о – забр а ли, забр а ться – забр а лся – забрал а сь – забр а лось – забр а лись.

Для некоторых глаголов характерно наличие вариантных форм: прем и ровать – премиров а ть, норм и ровать – нормиров а ть, костюм и ровать – костюмиров а ть, марк и ровать – маркиров а ть. Но побеждает ударение на корне.

Запомните: звон и ть – звон и т – звон я т;

звон и шь – звон и те.

 

 

Нормы литературного произношения

Трудно переоценить роль литературного произношения – одного из важнейших показателей общего культурного уровня современного человека. Правильное произношение имеет не меньшее значение, чем правильное написание. Неверное произношение отвлекает внимание слушателя от содержания высказывания, затрудняя тем самым обмен информацией. А между тем, у нас ещё наблюдается если не безразличное, то чересчур снисходительное отношение к нарушению орфоэпических норм.

Однако следует иметь в виду, что роль строго нормированного произношения особенно возросла в наше время, когда устная публичная речь стала средством общения между тысячами и миллионами людей.

Известно, что на произношение индивида огромное влияние оказывают территориальные диалекты, хотя принято считать, что в настоящее время диалекты уже не играют столь существенной роли в формировании произносительных норм современного русского литературного языка.

Тем не менее, многие особенности диалектной речи весьма устойчивы. Поэтому главная задача при овладении нормированной литературной речью – преодоление и полное устранение усвоенных ещё в детстве диалектных черт произношения. В ткани литературного языка иногда встречаются диалектизмы, которые, как говорится, режут слух. Не будем говорить о лабо[л]атории, ко[л]идоре. Но такое произношение, как ба[у]шка, де[у]шка, скр[ы]п, в[ыш]няя очень распространено в южных областях.

Особенно коварным становится сейчас южно-русское произношение ударного гласного [ о ] вместо [ а ] в глаголах и в глагольных формах: пл[ о ]тит, упл[ о ]тит, упл[ о ]ченный вместо упл[ а ]ченный.

Нелитературным считается также распространённое произношение твёрдых губных согласных перед окончанием множественного числа –те: насы[п]те, пригото[ф]те.

В русском языке существует огромное количество разного рода исключений из правил, что в свое время породило афоризм: «Нет правил без исключений». Исключение – это всегда естественный результат развития языка. Но язык в своем развитии всегда идёт по пути устранения избыточных вариантов и тех исключений из общих правил, которые не связаны с каким-либо особым смыслом или стилистической функцией. Такое развитие языка следует считать рациональным, так как оно соответствует основному принципу, действующему в языке, принципу экономии языковых средств.

Кроме того, экономятся также и усилия, направленные на запоминание не только правил, но и исключений из них. Правда, процесс унификации, в основе которого лежит действие закона аналогии, часто наталкивается на эстетическое неприятие новых, продуктивных норм, форм. Но не чувство вкуса, а стремление к удобству (часто, правда, неосознанное) управляет развитием языка.

Все эти положения можно проиллюстрировать на примере произносительных вариантов [ чн ] и [ шн ]. Конкуренция произносительных вариантов [ чн ] и [ шн ] представляет собой одну из ярких страниц истории русского литературного языка.

В ХVIII веке многие слова имели необычное, с точки зрения современного русского языка, произношение и написание, не только произносили [ шн ] на месте орфографического [ чн ], но и отражали это на письме: галстушный, копеешный, лавошник, платошный, пуговишный, фабришный, яблошный и т.д. Произношение с [ шн ] встречается в ХIХ веке. Так, у Н. Некрасова встречаем: наконешник, сердешный, табашный и тому подобное. В стихотворении «Влас» читаем:

Да, с железным наконе[шн]иком

Палка длинная в руке...

Говорят великим грешником

Был он прежде...

Это была старомосковская произносительная форма, но затем идет активное сближение орфоэпии с орфографией, письменная форма оказывает очень сильное влияние на устную форму речевого общения.

В результате этого нормативным считается произношение [ чн ], так [ шн ] остаётся лишь в нескольких словах: конечно, скучно, нарочно, яичница, скворечник, двоечник, очечник, прачечная, пустячный, а также в некоторых женских отчествах: Никитична, Ильинична.

Какова же судьба этих немногочисленных исключений из общего правила? К.С. Горбачевич сообщает: «Есть основания предполагать, что в будущем и у этих слов установится норма произношения с [ чн ]... Общий путь развития произношения постепенно заставляет склоняться в пользу продуктивного «орфографического произношения».

Кстати, отступления от этой произносительной нормы встречаются ещё у А. Пушкина. Он рифмовал: скучный – однозвучный, скучно – благополучно. Его известные строки:

По дороге зимней, скучной

Тройка борзая бежит,

Колокольчик однозвучный

Утомительно гремит.

(Зимняя дорога)

Постепенное преобладание буквенного произношения свидетельствует об усилении письменной основы норм современного русского литературного языка.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-11-01 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: