Практическое занятие № 4 (продолжение). Омонимы и паронимы. Омонимия и многозначность




Вопросы для беседы по теме (из пособия Е.Е. Котцовой «Лексическая семантика в системно-семантическом аспекте». Архангельск, 2002, с. 162):

1) Дайте определение полных лексических омонимов.

2) Как вы понимаете широкое и узкое понимание границ омонимии? Охарактеризуйте неполные омонимы: омоформы, омофоны, омографы.

3) Почему одинаковые звуковые комплексы (например, пионер космоса и пионер из нашей школы; русский язык и язык во рту) по-разному подаются в толковых словарях – то как омонимы, то как разные значения одного многозначного слова?

6) Дайте определение паронимов.Что такое парономазы, парономазия?

7) Стилистическое использование омонимов и паронимов в речи (см. в учебнике Рахмановой и Суздальцевой или в учебном пособии Котцовой, с.157–162 (страницы из пос. Котцовой напечатаны ниже, после задания к этому занятию).

 

Практическое задание: 1. Выполните письменно упражнения из сборника под ред. Д.Э. Розенталя. (М., 1966). Какие из совпадающих по звучанию слов являются разными употреблениями одного и того же слова, а какие – омонимами? Проверьте свои выводы по “Словарю омонимов русского языка” О.С. Ахмановой или по толковым слдоварям: «Словарю русского языка» С.И. Ожегова (издания с 1972 и последующ.), или «Толковому словарю русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой. Укажите тип омонимов и смежных с ними явлений:

№ 17. 1. Когда на мартовских полях, лежала толща белая, сидел я с книгой, на полях свои заметки делая. И в миг, когда мое перо касалось граф тетрадочных, вдруг журавлиное перо с небес упало радужных. И я его вписал в разряд явлений атомистики, как электрический разряд, как божий дар без мистики (Кирс.)     2. (Батрак): Нога не бритва – авось, не ступим. Давайте, братцы, попробуем! Ступим! (нечистые ступают) (Маяк.). 3. Тонко, но крепко, как ниткой суровой, Он связан с этой зимой суровой, С тучей, что на Поволжье плывет, Со всем, что на этой земле живет (Слуцк.)  
№ 18. МАЯКОВСКИЙ: 1. И вдруг вопьешься, любовью залив / и душу, и тело, / и рот. Так разом / встают облака и залив в разрыве / Байдарских ворот. 2. Ноги / Давит / Узкий хром - В день обмозолишься и станешь хром. 3. Фабриками попирая прошедшего труп, будущее загорланило триллионом труб: “Авелем называйте нас или Каином, разница какая нам! Будущее наступило! Будущее победитель!” 4. Слышна / у заводов врага нога нам. Учись, / товарищ, владеть наганом. 5. Компания / дальше в кашках пошла, револьвер / остыл давно, пошла беседа, в меру пошла, Но… (Маяк.). 6. Так и непонятно, Что хотел сказать он, То ли “надо ждать”, А то ли “надо ж дать”? (ж. “Крокодил”)
     

№ 20. Подберите к данным ниже словам омонимы, паронимы и определите их тип: ЛесА, бег, грипп, вой, гласный, график, бор, бум, бродить, граф.

 

(ПОВТОР МАТЕРИАЛА, УЖЕ ВЫСЫЛАЛА РАНЬШЕ – Е.Е. Котцова):

 

ФУНКЦИИ ОМНИМОВ И ПАРОНИМОВ РЕЧИ (из пособия Е.Е. Котцовой «Лексическая семантика…», 2002, с. 157-162):

Омонимы и паронимы – яркое экспрессивно-стилистическое средство создания к а л а м б у р а (игры слов), который может использоваться в речи непреднамеренно и преднамеренно. Каламбур и парономазия (стилистический прием намеренного столкновения паронимов, фактически разновидность каламбура) могут выполнять разные стилистические функции [Ковалев 1980; Ткаченко 1982; Рахманова, Суздальцева 1997: 81–84; Буйлов 1999; Фомина 2000: 79–82, 129–131].

1. Н е п р е д н а м е р е н н о е с м е ш е н и е паронимов (иногда омонимов, особенно омофонов) в результате незнания их значений лицами, недостаточно владеющими словарным богатством родного языка или небрежно относящимися к семантике слов. В результате появляются речевые ошибки в употреблении этих слов. Такое смешение смыслов может явиться средством речевой характеристики говорящего (персонажа), показателем обычно невысокого культурного, образовательного уровня говорящего, следствием н а р о д н о й э т и м о л о г и и (ненаучного толкования лексического значения непонятных слов, ошибочно–интуитивного сближения их с понятными говорящему созвучными словами). Ср.: 1. Раз бабушка, очень взволнованная, вбежала в папин кабинет и провозгласила: – Ленуша, иди скорее, там карета подкатила, а на запятках ливерный лакей стоит! – Другой раз это была “ фаршированная телеграмма”, а когда папа собрался ехать в Петроград на скачки, то бабушка озабоченно говорила ему, чтобы он не вздумал играть на пульвелизаторе... – Такая благолепная, красивая служба была, Ленуша, – говорила бабушка, – вокруг церкви хирургов носили! – Перепутала ведь бабушка х о р у г в и с хирургами (В. Андреева).

Обычно в таких ситуациях используются разнокоренные паронимы, часто заимствованные по происхождению. Если при образовании однокоренных паронимов используется грамматическая аналогия, то при образовании парономазов на основе народной этимологии – контаминационная, т.е. скрещивание, объединение частей двух слов или выражений, связанных между собой какими–либо ассоциациями: спинжак (пиджак), лимонация (иллюминация), клеветон (фельетон), гульвар (бульвар), министр странных (иностранных) дел и др.

В художественных произведениях непонимание персонажами смысла созвучных слов создает еще и комический эффект. Так, герои комического рассказа Юрия Портнова Викентий Семеныч и Раиса Павловна вместо желанного импортного канапепо ошибке приобрели абсолютно ненужную им спортивную лодку с похожим названием. Их сосед, доцент университета, объясняет раздосадованным супругам, что причиной недоразумения является отсутствие лингвистической культуры: “ – Вы думали, что покупаете канапе – небольшой диван с приподнятым изголовьем, а купили каноэ – легкую спортивную лодку, похожую на выдолбленный челн североамериканских индейцев”.

2. П р е д н а м е р е н н о е сближение омонимов и паронимов (парономазия) в речи, в художественных текстах осуществляется с разными целями:

1) Экспрессивное средство, средство актуализации, позволяющее ярко и емко выразить смысл, создать необычный образ, усилить его убедительность. Чаще всего такую функцию омонимы и паронимы выполняют в стихах, заголовках и лозунгах. Ср.: а) Миру мир! б) И прежний сняв венок, – они венец терновый, / Увитый лаврами, надели на него (Л.). в) “Буря вокруг Буре”, “Бум и БАМ”, “Иск и поиск”, “Быт и бытие” (заголовки публикаций). Эта функция почти всегда является сопутствующей и при использовании омонимов и паронимов с другими целями.

2) Средство создания юмора, сатиры, иронии (это основная цель каламбура, игры слов): а) – Почему многие люди не возвращают книги, которые они берут почитать? ­– Потому что легче присвоить книгу, чем усвоить ее содержание (Сборник “Забавные истории”). – Однокоренные паронимы. б) Убедивши его, что он не богослов, а бог ослов, посадили на время в сумасшедший дом (Н. Лесков). – Омофоны (омосинтагмы). в) В науке... ха–ха–ха–ха! Ученый Кант есть и у нас, только на воротниках инженеров! (Тург.) – Омофоны (Кант и кант). Здесь структурная разновидность художественной реализации омонимов без повторения слов. г) А ты знаешь, кого ценят по весу? – А кого–с? – Повесу (Лесков). – Омофоны (омосинтагмы). д) – Было время, я мечтала, что из моего сына выйдет Вальтер Скотт... – А вышел просто скот, – ответил Карташов (Н.Гарин–Михайловский). – ­Омофоны. е) Спрашивали однажды у старой крестьянки, по страсти ли она вышла замуж. – По страсти, – отвечала старуха, – я было заупрямилась, да староста грозился меня высечь (П.). ­– Омоформы (начальные формы разные – страсть и страх, т.к. в речи старухи по страсти (разг.) = по страху).

3. Средство выявления тонких смысловых и стилистических различий сопоставляемых слов: а) Поэзия – это откровенность, переходящая в откровение (“то, что неожиданно открывает истину”). ­– Однокорневые паронимы. б) А он, как и был, остается поэтом, / Живым, неприкаянным и недопетым, / Не слышит похвал, не участвует в спорах. / Бездомен, как демон, бездымен, как порох, / Бездумен, бездамен – ни думы, ни дамы. / Ни даты, отбитой былыми годами (Антокольский). Парономазы выполняют здесь еще и функцию, близкую к свойствам аллитерации (см. симметричное повторение одинаковых согласных), а также функцию, которая свойственна созвучным словам только в поэтических текстах (см. ниже 3 а).

3. В поэзии: а) Средство создания внутренней формы, организации ритма строфы, строки: Леса – лысы (В. Хлебников). Потому что я на земле стою – лишь одной ногой. Потому что я о тебе спою – как никто другой (М. Цветаева). – Парономазы.

б)Средство создания рифмы:

Хороша у Алены коса. – Коса–коса (полные лек-

И трава на лугу ей по косу. сические омонимы)

Скоро лугом пройдется коса

Приближается время к покосу ­– По косу–покосу (омофо-

(Я. Козловский). ны–омосинтагмы)

4. Для выражения разнообразных человеческих состояний и отношений (личные чувства, социальная или нравственно–этическая позиция говорящего, отношение автора к персонажам, описываемым событиям и др.):

а) Я ненавижу вас, люди– резины,

Вы растяжимы на все режимы – Парономазы.

(А. Вознесенский).

б) Ср. также намеренное столкновение омоформ есть (“быть, иметься”) и есть (“принимать пищу”) в “Заздравном тосте” Р. Бернса (перевод С. Маршака):

У которых есть, что есть – те подчас не могут есть,

А другие могут есть, да сидят без хлеба,

А у нас тут есть, что есть, да при этом есть, чем есть, –

Значит, нам благодарить остается небо!

в) Эту же функцию (социальная позиция автора) в сочета-

нии с экспрессивной выполняют созвучные слова и в прозе, художественной и публицистической:

А кто у этого к о р м и л а стоит – двор ли, парламент ли, – смею заверить, один черт. Кто бы ни стал, ему важно, чтобы это к о р м и л о вдоволь к о р м и л о ” (А. Соболев). – Омоформы (существительное и глагол). Я приехал в Москву, п л а ч ‘У и п л’ А ч у (П. Вяземский). – Омографы. Что это тут, д у х’ И иль д’ У х и? (Л.Н.Т.).

Или ср. рассуждения мещан из фельетона М. Кольцова “Москва–матушка”: Сияли над Москвой сорок сороков цер-ковных г л а в о к, и прибавилось к ним сорок сороков г л а-

в к о в. Тесно стало, конечно. Да ничего, стерпим. Кланялись г л а в к а м, поклонимся и г л а в к а м. – Здесь обыгрываются сначала как паронимы (главок, главков), а потом как омоформы (главкам) уменьшительная форма от глава (“церковный купол”) и слово главк (“главный комитет”).

Или: Вот, говорит, к о п и л и вы, дедушка, деньги, копили, а – что к у п и л и? (М.Г.) ­– Парономазы.

Социальная функция каламбура часто используется в публицистике, в заголовках и текстах статей (“Буря вокруг Буре”). Иногда подбираются созвучия к элементам фразеологизмов, в результате устойчивые сочетания подвергаются трансформации: Тяжелы на подъем, легки на подъемные. Может наблюдаться сталкивание созвучных узуальных фразеологизмов с разными значениями как синтаксических паронимов или омонимов (омосинтагм): ни на грош – ни за грош, приложить руку (“подписать”) – приложить руки (“быть причастным к чему–л.”), брать на душу (“принимать близко к сердцу”) ­– брать за душу (“волновать”), стоять в стороне (“не быть причастным к чему–л.”) – стоять на стороне (“быть сторонником кого–л.) и т.д. Над разграничением фразеологических паронимов и омонимов можно работать при изучении раздела “Фразеология” в шестом классе. Понятие о стилистиче-ском приеме каламбура необходимо дать уже в пятом классе при знакомстве с омонимами. В дальнейшем следует закреплять и расширять представление учеников о стилистических функциях омонимов и паронимов при анализе художественных произведений, на уроках словесности в десятом и одиннадцатом классах. Анализ разных видов омонимии и паронимии придает обучению семантическую направленность и заставляет ученика внимательно всматриваться в слово, стараться за внешними признаками увидеть его смысл.

Итак, главное назначение омонимов и паронимов при их преднамеренном сближении – придать тексту выразительность, усилить его действенность, подчеркнув авторскую мысль, образность высказывания.

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-11-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: