Классификация ёкаев по месту их обитания




Живущие в горах

· Тэнгу

буквально «Небесная собака»; китайск.: Тянь-гоу) — существо из японских поверий. В японских верованиях тэнгу тератологическое существо; представляется в облике мужчины огромного роста с красным лицом, длинным носом, иногда с крыльями. Тэнгу очень часто носит одежду горного отшельника (ямабуси), он наделён огромной силой.

· Ямауба

Ямауба выглядит как страшная, уродливая старуха. Волосы её неухожены, они длинные и седые. Часто изображается в красном кимоно, грязном и рваном. Огромный рот ведьмы растянут на всё лицо, согласно некоторым описаниям, у неё два рта. В то же время ямауба способна менять свою внешность, что помогает ей заманивать к себе доверчивых людей. Иногда её путают с Юки-онна (Снежной женщиной).

Живущие в доме

· Дзасики-вараси

Большие дома в древней Японии были открыты, и комнаты в них были разделены перегородками седзи. Откуда-то постоянно шел шум, и часто казалось, что он идет из странных мест. Когда шелест или звуки шагов исходили из пустой комнаты, суеверия говорил, что дух по имени Дзасики-вараси поселился в доме. Дзасики-вараси, что в грубом переводе можно обозначит как «комнатный ребенок», были детскими духами, которые жили в пустых комнатах. Им, как утверждается, было не более 12 лет, и время от времени они показывались хозяевам дома. В то время как шумы, которые они производили, были таинственным, а и их внезапные появления, вероятно, шокировали большинство семей, Дзасики-вараси, как говорили, приносят удачу и процветание тем, вместе с кем они живут. К сожалению, они также забрали их, когда они уходили. Дзасики-вараси переезжали с места на место, когда они считали нужным. В одной истории вместе с одной семьей жили два духа, которые принесли процветание в их дом, пока находились в нем. В конце концов, они ушли, однако, и вскоре после этого почти вся семья умерла, когда слуги ошибочно добавили им в еду ядовитых грибов. Следующая семья, к которой переехали два Дзасики-вараси, тем временем, сразу же стала процветать. Из-за того, что их связывали с богатством, было предположение, что Дзасики-вараси использовали как объяснение внезапный удач и неудач богатых семей.

 

Живущие на обочинах дорог

· Хитоцумэ-кодзо

ёкай из японского фольклора, напоминающий мальчика с лысой, как у буддийского монаха, головой, длинным языком и единственным огромным глазом в центре лица. Согласно поверьям, хитоцумэ-кодзо были сравнительно безобидны, не причиняли людям вреда, а лишь пугали их. Однако встреча с хитоцумэ-кодзо считалась дурным знаком, и, чтобы отпугнуть его, люди оставляли перед домом бамбуковые корзины. Считалось, что, увидев много дырок в корзине, хитоцумэ-кодзо подумает, что у неё много глаз и сбежит, стыдясь того, что у него глаз только один.

Живущие в водоёмах

· Каппа

Маленьким детям нельзя ходить и играть одним около рек и водоемов. Если малыш находится без присмотра взрослых, то его может увлечь в воду злой дух - каппа. Тогда ребенок исчезнет навсегда. Наиболее распространённый образ представляет собой нечто среднее между лягушкой и черепахой: лягушачья кожа, вместо носа — клюв, пальцы на руках и ногах могут быть соединены плавательными перепонками, на голове короткая шерсть, на спине может быть черепаший панцирь, имеет три задних прохода. Тело источает рыбий запах. На макушке у каппы имеется блюдце, которое даёт ему сверхъестественную силу. Оно всегда должно быть заполнено водой, иначе каппа утеряет свою силу или даже умрёт.

· Мудзина

старый японский термин, в основном относящийся к японскому барсуку. В некоторых регионах этот термин относится к енотовидной собаке (также называемой тануки), лисе (кицуне) или гималайской цивете. Добавляя к путанице, в некоторых регионах барсукоподобные животные также известны как мами, а в одной части префектуры Тотиги барсуки называются тануки, а енотовидные собаки упоминаются как мудзина. Мудзина в японском фольклоре - жадный оборотень, обманывающий людей. Считается, что одной из форм мудзины является "безликий призрак". Безликий призрак часто упоминается англичанами как муджина, но японцы знают его как Ноппера-Бо. Мудзины - маленькие пушистые животные, но ужасающие по своей природе, но на деле не злонамеренные или жестокие. Они подшучивают над любым, но особенно любят мучить злых людей и делать из них дураков.

· Баку

Традиционный японский пожиратель дурных снов, баку, происходит из китайского фольклора и корейского мифического Пульгасари и был знаком японцам с эпохи Муромати (XIV—XV вв).[2] Тадао Хори (2005) относил пожирание кошмаров к способностям, традиционно приписываемых баку, и соотносил их с другими защитами от дурных снов, такими как амулеты. Kaii-Yōkai Denshō Database, цитируя статью 1957 и Мидзуки (2004), также описывает пожирание сна как способность традиционного баку. В Санкай Ибуцу (山海異物), японской рукописи начала XVII века, баку описывается как китайская мифическая химера с хоботом слона, глазами носорога, хвостом быка и лапами тигра, защищающая от зла и мора (хотя пожирание кошмаров не включалось в число его особенностей).[1] Однако в росписидеревянной коробочки 1791 года баку-пожиратель снов изображён со слоновьей головой, бивнями и хоботом, с рогами и с тигриными когтями.[3] Слоновья голова, хобот и бивни характеризуют баку и в классическую эру (до периода Мэйдзи) в нэцкэ и в оттисках на деревянных коробках, а также на святилищах и храмах.[4][5][6] Лафкадио Хирн в эру Мэйдзи (1902) описывал баку с очень похожими атрибутами, который мог также поглощать кошмары.[7]

· Сёдзё

в японской мифологии морской дух, или чудовище с ярко-рыжими волосами, большой любитель алкоголя — священного белого сакэ в больших количествах. Священное сакэ дарит сёдзё бессмертие, а людям — молодость, однако для алчных и себялюбивых людей оно становится ядом.

В некоторых источниках Сёдзё описываются как существа мужского пола, имеющие вид мальчиков-подростков. У них ярко-красные или рыжие, невероятно густые волосы спускающиеся до самых пят, в которых заключена великая сила этого морского духа; красное или алое лицо, и одежда красного или золотого цвета; в руках черпак на длинной ручке, в котором всегда есть сакэ. Сёдзё постоянно пританцовывают. Сёдзё появляется на морском берегу и старается опоить встречного рисовой водкой-сакэ, не интересуясь, что будет с его жертвой потом: упадет ли он в море или останется на берегу

· Оками

В отличие от волка из европейских мифов и сказок, который был отрицательным персонажем: коварным, злобным и кровожадным чудовищем, оками в японских «волчьих легендах» (окури-оками) выступает защитником лесов и гор, помощником нуждающихся людей, он заходя предупреждает жителей селений о грядущих природных катастрофах, хранит поля от вытаптывания кабанами и оленями, служит защитником путников в горных лесах. В одной истории он вывел из чащи слепого флейтиста. Как правило способностями оборотня, в отличие от кицунэ и тануки, не обладает. Лишь в одном предании волк-бакэмоно пожирает человека и обращается в него, чтобы подменить того в семье. Изображение волка при храме, по поверьям, защищало от пожара и воровства.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-05-11 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: