Сопоставление метафоры и метонимии




Таблица составлена на материале следующих работ: Гинзбург Е.Л. Конструкции полисемии в русском языке. Таксономия и метонимия. – М.: Наука, 1985; Донецких Л.И. Реализация эстетических возможностей имен прилагательных в тексте художественных произведений. – Кишинев: Штиинца, 1980; Кретов А.А. Роль метафор в организации лексической семантики языка: Проблемы семантики русского языка. – Ярославль: ЯГПИ, 1986. - С. 14-23; Кузнецова Н.Н. Метонимия как способ создания экспрессивности. // Электронное приложение № 1/2011 к научно-методическому журналу «Русская словесность» № 2/2011;Некрасова Е.А. Метафора и ее окружение в контексте художественной речи: Слово в русской советской поэзии. - М.: Наука, 1975. - С. 76-110; Некрасова Е.А. Метонимический перенос в связи с некоторыми проблемами лингвистической поэтике: Слово в русской советской поэзии. - М.: Наука, 1975. - С. 111-131; Полозова И.В. Глубинные основания метафоры // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 7. Философия. - № 3. - 2004. – C. 70-85; Поцепня Д.М. Образ мира в слове писателя. – СПБ: Изд-во С-Петерб. ун-та, 1997; Сиротина В.А. Метонимия и метонимический эпитет в художественной речи // РЯШ. - № 6. – 1980. – С. 72–77; Якобсон Р. Работы по поэтике. - М.: Прогресс, 1987 и др.

 

Метафора Метонимия
1. Общее значение
А. Имеет место отождествление, сравнение А. Имеет место фокусизация
Б. Сущностная характеристика объек- та речи Б. Указывает на индивидуализирую- щую черту, позволяющую вычле- нить объект среди ему подобных
1. Связь с парадигматическими/синтагматическими отношениями в языке
Представляет собой парадигмати-чески обусловленное изменение значения, связанное с перегруппи- ровкой сем в семантической структуре слова, в результате чего периферийные (коннотативные, по- тенциальные) элементы исходного значения начинают занимать в семан- тике нового, метафорического, зна- чения лидирующую позицию, пере- ходя в разряд ядерных, денотативных Порождается механизмом синтаг- матических преобразований, пос- кольку включает в себя семантику нескольких языковых единиц, обоз- начающих один и тот же референт, когда одни семантические признаки становятся ядерными, а другие, за- нимая периферийную позицию, пе- реходят в разряд импликаций
3. Понятийные процессы
А. В тропе сопоставляются отда-ленные предметы, и поэтому сопос- тавление произвольно, субъективно   А. Участвующие в создании тропа предметы связаны в реальной дей- ствительности, и поэтому сопостав- ление объективно
Б. Связи между понятийными облас- тями носят скачкообразный характер (резкость, неожиданность этих связей объясняется отдаленностью сопос- тавляемых предметов) Б. Связи между понятийными облас- тями носят непрерывный, переливающийся характер (т.к. ха- рактеризуется один предмет)
В. Метафора - результат глубокого внутреннего семантического преоб- разования значения слова В. Метонимия образуется на основе мыслительных связей менее слож-ного типа – по смежности
4. Языковые процессы
А. Функционирует одна лексема, но в тропе взаимодействуют друг с дру- гом два денотата, один из которых изменяет свое значение А. Задействованы две лексемы, но процесс осуществляется в одном денотативном пространстве. Ни одна из лексем не меняет своего значения, просто одна из них временно являя- ется представителем другой в дан- ном тексте.
Б.Метафора строится на мини-мальном семантическом пересечении. При метафоре образ проецирует друг на друга два различных денотативных пространства на основании минимального числа общих семантических признаков Б. Метонимия может охватывать сколь угодно большое объемлющее множество. Метонимия осуще-ствляет преобразование на осно-вании соположения двух вербальных образов в пределах одного и того же денотативного пространства спо-собна вовлекать в это пространство неограниченное множество семантических признаков.
В. Семантическая мотивированность метафоры основана на связи со всем содержанием слова одного или нес- кольких конкретных признаках исходного значения 8. Семантическая мотивированность метонимии, в силу того, что говорится об одном предмете, связа- на с исходным значением не отдельными признаками, а всем объемом значения
Г. При метафоре одно наименование образуется на базе другого, и поэто- му общие элементы смысла имеются Г. Метонимия действует в области «непересекающихся классов», пос- кольку заменяемое и заменяющее понятия не имеют общих элементов смысла
Д.Метафорические значение является конкретизирующим Д.Метонимическое значение является обобщающим
Е. Нарушение сочетаемости в тропе свидетельствует об изменениях в семантике слова Е.Нарушение сочетаемости в тропе не привносит семантических изме- нений, а только преобразует связи слова
Ж. Последствие переноса - изменение значения слова (образуется перенос- ное значение) Ж. Последствие переноса - семанти-ческих изменений не происходит, а только свертывание, сокращение синтагмы, преобразование связей слова или нарушение грамматичес- ких связей (например, когда наречие относится не только к глаголу-сказуемому, но поддерживает связь и с существительным-подлежащим)
З.Метафорический перенос отличает нерегулярность, субъективность, непрогнозируемость,экспрессивность З.Метонимический перенос отлича- ет организованность, регулярность, продуктивность, типизируемость, номинативность
5. Роль в предложении
А. Для метафоры первична функция характеризации А. Метонимия прежде всего выполняет номинативную функцию
Б. В основном связана с позицией предиката Б. В основном связана с позицией субъекта
В. Новое переносное значение, буду- чи предикатом, находит опору в синонимических отношениях В. Будучи субъектом, новое пере- носное значение, как правило, таких связей не поддерживает
6. Распознавание
Метафору можно трансформировать в сравнение со сравнительным союзом Метонимия подобной трансформа- ции не подвергается
7. Метафора и метонимия в художественном тексте
А. Поскольку в поэзии внимание сосредоточено на знаке, а в основе ее лежит принцип сходства, постольку метафора для поэзии – путь наименьшего сопротивления для этой области словесного искусства, и поэтому изучение поэтических тропов направлено в основном в сторону метафоры А. Поскольку в прозе (в большей степени ориентированной на практику) внимание сосредоточено главным образом на референте, то проза, наоборот, движима главным образом смежностью. Тем самым метонимия для прозы - это путь наименьшего сопротивления для этой области словесного искусства
Б.Метафора связана с романтическим и символическим стилем в искусстве Б.Метонимия связана с классицистическим и реалисти-ческим стилем в искусстве

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-11-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: