Таблица составлена на материале следующих работ: Гинзбург Е.Л. Конструкции полисемии в русском языке. Таксономия и метонимия. – М.: Наука, 1985; Донецких Л.И. Реализация эстетических возможностей имен прилагательных в тексте художественных произведений. – Кишинев: Штиинца, 1980; Кретов А.А. Роль метафор в организации лексической семантики языка: Проблемы семантики русского языка. – Ярославль: ЯГПИ, 1986. - С. 14-23; Кузнецова Н.Н. Метонимия как способ создания экспрессивности. // Электронное приложение № 1/2011 к научно-методическому журналу «Русская словесность» № 2/2011;Некрасова Е.А. Метафора и ее окружение в контексте художественной речи: Слово в русской советской поэзии. - М.: Наука, 1975. - С. 76-110; Некрасова Е.А. Метонимический перенос в связи с некоторыми проблемами лингвистической поэтике: Слово в русской советской поэзии. - М.: Наука, 1975. - С. 111-131; Полозова И.В. Глубинные основания метафоры // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 7. Философия. - № 3. - 2004. – C. 70-85; Поцепня Д.М. Образ мира в слове писателя. – СПБ: Изд-во С-Петерб. ун-та, 1997; Сиротина В.А. Метонимия и метонимический эпитет в художественной речи // РЯШ. - № 6. – 1980. – С. 72–77; Якобсон Р. Работы по поэтике. - М.: Прогресс, 1987 и др.
Метафора | Метонимия |
1. Общее значение | |
А. Имеет место отождествление, сравнение | А. Имеет место фокусизация |
Б. Сущностная характеристика объек- та речи | Б. Указывает на индивидуализирую- щую черту, позволяющую вычле- нить объект среди ему подобных |
1. Связь с парадигматическими/синтагматическими отношениями в языке | |
Представляет собой парадигмати-чески обусловленное изменение значения, связанное с перегруппи- ровкой сем в семантической структуре слова, в результате чего периферийные (коннотативные, по- тенциальные) элементы исходного значения начинают занимать в семан- тике нового, метафорического, зна- чения лидирующую позицию, пере- ходя в разряд ядерных, денотативных | Порождается механизмом синтаг- матических преобразований, пос- кольку включает в себя семантику нескольких языковых единиц, обоз- начающих один и тот же референт, когда одни семантические признаки становятся ядерными, а другие, за- нимая периферийную позицию, пе- реходят в разряд импликаций |
3. Понятийные процессы | |
А. В тропе сопоставляются отда-ленные предметы, и поэтому сопос- тавление произвольно, субъективно | А. Участвующие в создании тропа предметы связаны в реальной дей- ствительности, и поэтому сопостав- ление объективно |
Б. Связи между понятийными облас- тями носят скачкообразный характер (резкость, неожиданность этих связей объясняется отдаленностью сопос- тавляемых предметов) | Б. Связи между понятийными облас- тями носят непрерывный, переливающийся характер (т.к. ха- рактеризуется один предмет) |
В. Метафора - результат глубокого внутреннего семантического преоб- разования значения слова | В. Метонимия образуется на основе мыслительных связей менее слож-ного типа – по смежности |
4. Языковые процессы | |
А. Функционирует одна лексема, но в тропе взаимодействуют друг с дру- гом два денотата, один из которых изменяет свое значение | А. Задействованы две лексемы, но процесс осуществляется в одном денотативном пространстве. Ни одна из лексем не меняет своего значения, просто одна из них временно являя- ется представителем другой в дан- ном тексте. |
Б.Метафора строится на мини-мальном семантическом пересечении. При метафоре образ проецирует друг на друга два различных денотативных пространства на основании минимального числа общих семантических признаков | Б. Метонимия может охватывать сколь угодно большое объемлющее множество. Метонимия осуще-ствляет преобразование на осно-вании соположения двух вербальных образов в пределах одного и того же денотативного пространства спо-собна вовлекать в это пространство неограниченное множество семантических признаков. |
В. Семантическая мотивированность метафоры основана на связи со всем содержанием слова одного или нес- кольких конкретных признаках исходного значения | 8. Семантическая мотивированность метонимии, в силу того, что говорится об одном предмете, связа- на с исходным значением не отдельными признаками, а всем объемом значения |
Г. При метафоре одно наименование образуется на базе другого, и поэто- му общие элементы смысла имеются | Г. Метонимия действует в области «непересекающихся классов», пос- кольку заменяемое и заменяющее понятия не имеют общих элементов смысла |
Д.Метафорические значение является конкретизирующим | Д.Метонимическое значение является обобщающим |
Е. Нарушение сочетаемости в тропе свидетельствует об изменениях в семантике слова | Е.Нарушение сочетаемости в тропе не привносит семантических изме- нений, а только преобразует связи слова |
Ж. Последствие переноса - изменение значения слова (образуется перенос- ное значение) | Ж. Последствие переноса - семанти-ческих изменений не происходит, а только свертывание, сокращение синтагмы, преобразование связей слова или нарушение грамматичес- ких связей (например, когда наречие относится не только к глаголу-сказуемому, но поддерживает связь и с существительным-подлежащим) |
З.Метафорический перенос отличает нерегулярность, субъективность, непрогнозируемость,экспрессивность | З.Метонимический перенос отлича- ет организованность, регулярность, продуктивность, типизируемость, номинативность |
5. Роль в предложении | |
А. Для метафоры первична функция характеризации | А. Метонимия прежде всего выполняет номинативную функцию |
Б. В основном связана с позицией предиката | Б. В основном связана с позицией субъекта |
В. Новое переносное значение, буду- чи предикатом, находит опору в синонимических отношениях | В. Будучи субъектом, новое пере- носное значение, как правило, таких связей не поддерживает |
6. Распознавание | |
Метафору можно трансформировать в сравнение со сравнительным союзом | Метонимия подобной трансформа- ции не подвергается |
7. Метафора и метонимия в художественном тексте | |
А. Поскольку в поэзии внимание сосредоточено на знаке, а в основе ее лежит принцип сходства, постольку метафора для поэзии – путь наименьшего сопротивления для этой области словесного искусства, и поэтому изучение поэтических тропов направлено в основном в сторону метафоры | А. Поскольку в прозе (в большей степени ориентированной на практику) внимание сосредоточено главным образом на референте, то проза, наоборот, движима главным образом смежностью. Тем самым метонимия для прозы - это путь наименьшего сопротивления для этой области словесного искусства |
Б.Метафора связана с романтическим и символическим стилем в искусстве | Б.Метонимия связана с классицистическим и реалисти-ческим стилем в искусстве |