ВОТ ОНИ, ЗВЕЗДНЫЕ СТРАНСТВИЯ 2 глава




– Я просто вижу выражение твоего лица. Тот мгновенно покраснел.

– Да чтоб тебя…

– Бросай свою писанину, пока она не стала угнетать нас всех своей тоской, – продолжал настаивать Дрейк. На какое‑то мгновение взгляд Джорджа заледенел. Его глаза словно говорили – не смей вмешиваться в мою личную жизнь, это единственное, что у меня осталось.

– Диктую: Засим остаюсь с любовью, ваш папочка, – тыкал Рид пальцем в лист бумаги.

Командир, чувствуя себя так, словно его выставили голым на всеобщее обозрение, отвернулся.

Да, если бы он мог написать своей семье всю правду о себе, если бы пальцы его не онемели, когда выводили последние слова.

 

* * *

 

… Джордж, ты теперь хозяин в семье. Заботься о своих близких. Назначаю тебя своим заместителем. Я напишу вам, дети, как только вы доберетесь до Георгианского залива. Да, кстати, Джим, умоляю тебя не впадать в истерику, когда тетя Ильза будет называть тебя Ими. На этом заканчиваю свое послание. Ваш папочка.

 

* * *

 

Он тут же сложил исписанный листок вчетверо, словно старался уберечь его от посторонних глаз. Зная, что Дрейк за ним наблюдает, Джордж сунул письмо в стандартный конверт Звездного флота, запечатал, быстро надписал адрес и, открыв крышку пневмопровода, бросил конверт в контейнер для сбора почтовой корреспонденции.

Через две недели его мальчики прочтут это послание. И уже поздно вернуть письмо или что‑то изменить.

– Ты всегда становишься таким серьезным, когда пишешь своим котятам, – заметил Рид, скрестив на груди руки. – Знаешь, дружище, у тебя нрав сонного аллигатора, ведь ты не будешь этого оспаривать.

Джордж, бросив на него беглый взгляд, постарался освободиться от внезапно охватившего его презрения и стал возиться с рукоятками мониторов.

– Нет, лучше бы мне спать с ромуланкой, чем с тобой разговаривать…

– О, это запросто. Ведь ты даже не знаешь, как они, эти ромуланцы, выглядят.

– А мне это и не надо знать.

– Джордж, ты расист, мракобес и изувер…

– Знаю.

Совершенно неожиданно двери офиса Службы безопасности распахнулись, что само по себе уже было странно, поскольку открываться они обязаны лишь перед претерпевшим тщательную проверку персоналом, а те, кто вошли – двое мужчин и женщина, не имели значков с закодированным паролем, позволявшим пройти через компьютерный контроль. Но как же удалось этим посторонним проникнуть сюда? Джордж слегка повернулся на стуле, чтобы как следует разглядеть шедшую впереди женщину.

Все, что он успел отметить, так это ее виноградно‑зеленые глаза и длинные, до плеч, волосы – словно пшеничное поле в час рассвета. Белые как хлеб… Пройдя в офис в сопровождении ничем не примечательных мужчин, она сразу же спросила:

– Джордж Кирк?

– Да. – автоматически произнес тот. Один из вошедших с нею мужчин направился к нему, другой к Дрейку. Все произошло так неожиданно, что нападавшему удалось схватить шефа Службы безопасности за руки прежде, чем тот успел взяться за оружие. Женщина, резко рванувшись вперед, закрыла рот и нос его друга мокрой тряпкой. Глаза Дрейка в ужасе расширились, когда в Ноздри ударил удушливый, какой‑то химический, запах, и вскоре он обмяк. Освободившись от первого из нападавших, Джордж кубарем покатился по полу. Когда он вскочил на ноги, в руках у него уже был пистолет.

Времени на то, чтобы как следует прицелиться и выстрелить, уже не было, поэтому он просто ударил нападавшего рукояткой пистолета в челюсть. Если бы не шок после того, как Рид повис на руках женщины, Джорджа вряд ли смогли бы взять врасплох. Однако, как только Дрейк отключился, к Кирку подбежал второй из нападавших и нанес сокрушительный удар в солнечное сплетение.

Глотнув воздуха, Джордж постарался удержаться на ногах, тем не менее ему все же пришлось опереться на руку, в которой он сжимал свою пушку. Мужчины держали его за руки, в то время как женщина приближалась с пропитанной дурманящим зельем тряпкой. Чутье подсказывало Джорджу, что это профессионалка. Она словно угадывала наперед каждый из его рывков, и в конце концов ей удалось поднести пропитанную удушливым наркотиком тряпку к ноздрям шефа Службы безопасности. Мышцы Кирка тут же обмякли, и все находившиеся в комнате предметы стали молниеносно терять свои цвета. Он почувствовал, что проваливается в бездну. Сильнодействующий наркотик буквально поглотил его. Он провалился в черное небытие.

 

Глава 2

 

Единственным реальным ощущением была Нереальность… Хотя далее она не была вполне осязаемой, но во всяком случае, идентифицируемой. В конце концов он ощутил под собой твердый пол.

Легкая дрожь пробежала по его спине. Сама здешняя атмосфера словно оказывала невыносимое давление. Джордж медленно приходил в себя. Он попытался пошевелить руками, но они ему не повиновались. Глаза его так и не открылись. Похоже, наркотик не только ослепил, но и окончательно парализовал тело. «Не паникуй, – предупредил он себя.

– Паника губит. Постарайся предпринять хоть что‑нибудь.» Кирк подумал о своем правом предплечье, правой руке, пальцах правой руки. Невероятным волевым усилием он заставил себя прочертить по пыльному полу некое подобие полукруга… И чуть не потерял сознание от боли. Но рука продолжала двигаться и вскоре уткнулась в нечто теплое и твердое. На ощупь – чья‑то нога или рука.

– Дрейк, – прошептал Джордж. Он вновь попытался сконцентрировать свою волю, чтобы открыть глаза. Ничего не получилось. Снова постарался поднять веки, и слава Богу, на сей раз глаза отреагировали на свет. Его затуманенный наркотиками мозг все же отметил желтоватое сияние корабельных фонарей в углу потолка. Этим и объяснялась непрекращающая вибрация – двигатели! «Да, ситуация экстренная», – пронзила Кирка единственная мысль. Его схватили и доставили куда‑то против воли и желания. А это означало, что ему надо придти в себя молено быстрее.

Следующей задачей было поднять голову.

– Если бы я повернулся набок, – пробормотал он, вслушиваясь в звук собственного голоса, – то смог бы воспользоваться руками и, быть может, даже присесть. – Он бросил попытки сфокусироваться на желтых лампочках и вместо этого постарался повернуться. В конце концов каким‑то чудом ему это удалось. Когда он вновь попытался открыть глаза, что‑то черное залило один из них. Нет, багрово‑алое.

Неужели кровь? «Без паники!» Джордж ощупал свой глаз. Волосы?

Неужели его волосы такого цвета?! Он повернул голову к мигающим на потолке лампочкам. Нет, сомнений быть не могло, это все же его волосы. К счастью, судя по всему, кровью он пока не истекал.

Хвала Господу, теперь можно было как угодно перемещаться в пространстве, не боясь, что голова неожиданно отвалится. Джордж попытался привстать и, как ни странно, в этот миг ощутил, что голова его полетела куда‑то вниз. Он схватился за нее обеими руками.

– О Боже! Черт побери! Какой ужас… Ой!

– Джордж!

– Пр‑р‑роклятье!

– Джордж, послушай, Джордж, ты где?

– Здесь, – выдохнул он. – Да… постарайся быстро не вставать, что бы сейчас не взбрело тебе в голову.

– Джордж… ты что, опять мне врезал?

– Да нет, что ты. Я и не думал тебя бить. Кто‑то просто накачал нас наркотиками. Постарайся не делать лишних движений. Все нормально. Сейчас я к тебе подползу.

Упираясь ладонями в пол, Кирк попытался добраться до Дрейка.

Джордж надеялся на то, что он движется в правильном направлении, несмотря на отвлекающее мигание желтых лампочек и раздваивающиеся в глазах предметы. Мышцы дрожали от невероятных усилий, однако с каждым мгновением к нему возвращался контроль над собственным телом. Джордж добрался до красно‑черных неясных очертаний кучи в униформе Службы безопасности – до Дрейка. Он нащупал его грудь и продолжал трогать друга пальцами, пока не нашел плечо. Судя по всему, это и впрямь был Дрейк, а не кто‑нибудь еще, кого здесь вполне могли уложить за компанию.

– А ну, попытайся встать, – обратился он к распростертому на полу Риду. – Только не торопись. – Возня с Дрейком отняла много сил, но кровообращение Джорджа восстановилось, и наркотический дурман окончательно выветрился из головы.

– Что ты на сей раз натворил? – прорычал он.

– Я? Я?

– Наверняка это твоя вина. Дрейк присел рядом.

– Моя вина? Моя? И что, значит, когда они спросили Джорджа Кирка, это я должен был сделать шаг вперед?

– Они ведь могли нас убить, хотя почему‑то так и не сделали этого, – вслух размышлял Джордж. – Но почему?

– По‑твоему, того, что мы здесь, недостаточно? Слушай, давай‑ка лучше не будем говорить об этом. О‑хо‑хо… У меня башка будто выдолбленная тыква.

Джордж, оглядел стены их тесной тюрьмы.

– Судя по окраске и материалу – корабль Звездного флота… Но очень старый. И совсем маленький. Скорее всего, чей‑то личный транспорт.

– Эта штуковина называется «Хаббл Виэксти» – «Межзвездный бродяга».

Глаза Джорджа округлились, и он с ненавистью посмотрел на Дрейка.

– Чего‑чего?

– «Межзвездный бродяга».

– С чего это ты взял?

– Читай вон ту табличку на стене… Видишь, написано контракт на постройку номер 116‑Б отправлен получателю в январе 2160 года.

– Ну, ладно, ладно.

– Двигатель второго поколения, построен на принципе искривления пространства.

– Да хватит, Дрейк, ты лучше вставай.

– Ног нет, Джордж, куда‑то пропали. Я пытался отыскать, но их почему‑то нет.

Поскольку у Джорджа ноги все же были, он поднялся с пола первым и пошел вдоль стены к дверной панели.

– Сейчас посмотрим, – с насмешкой сказал Дрейк. – Вечно мы с тобой куда‑нибудь смотрим.

– А ты что, все еще свою задницу просиживаешь? Ну‑ка, быстро вставай, да помоги мне, – Потерпи, я еще не совсем пришел в себя. Джордж постучал в стенку. Пустая. Ничего особенного, никакой механики. Возможно, им действительно удастся отсюда выбраться.

– Похоже, это и впрямь очень старый корабль, не оборудованный никакими магнитными устройствами. Головой ручаюсь. У тебя есть какой‑нибудь инструмент?

– Мозги, Джордж, одни лишь мозги при мне остались.

– Ты что, еще никак с пола не встанешь?

– Клянусь, через минуту я буду на ногах.

– Найти бы что‑нибудь типа ломика. – Джордж протер глаза и внимательно огляделся по сторонам. – Ага, вот оно. – Он отвел в сторону небольшую панель, за которой торчали какие‑то платы и провода. – Отлично, никаких молекулярных схем. Ничего особенного.

Считай, что нам повезло. – Кирк сунул руку, насколько это было возможно, в отверстие за панелью. – Дрейк, иди сюда. У тебя лапа поменьше моей будет. Ну‑ка запусти ее туда, да поищи разъем дверного блокиратора.

Тяжело вздохнув, Дрейк с трудом встал на ноги.

– Он должен быть где‑то там, слева, – объяснял ему Джордж. Я, кажется, самый край его чувствовал. Ты ведь, Дрейк, всегда лучше меня разбирался во всех этих схемах и проводах. Ну, давай же, быстрее. – Схватив Рида за руку, Кирк подтащил его к отверстию за панелью.

– Слышу, слышу. Сейчас. Отойди. – Облизав кончики пальцев, Дрейк запустил руку в переплетение проводов. – Да, чувствую. Думаю, что нашел.

– Смотри, поосторожнее, – предупредил его Джордж, – а то еще невзначай током убьет.

– О, да, конечно, люблю, черт подери, быть героем! – Дрейк закусил губу, и на его лбу выступили капельки пота.

Вдруг раздался щелчок, и искусственная гравитация отключилась.

– Дрейк! – взвыл Джордж, когда оба они внезапно оказались под потолком в полной невесомости.

– Да, – вздохнул Дрейк, – похоже, ошибочка вышла.

– Убирайся отсюда прочь, пока не отключил систему жизнеобеспечения.

– Джордж, ты все время такой серьезный! – стал куражиться Дрейк. – Тебе бы не помешало получить по… – он не договорил, инстинктивное сокращение мышц послало его парить под потолок.

Джордж ударился головой о колпак утопленного в потолок фонаря и уже было собрался, оттолкнувшись от него, полететь к полу, но передумал.

– Ха, пока я здесь, почему бы этим не… – Упершись ногами в потолок, он запустил пальцы в щель между осветительной панелью и переборкой и изо всех сил потянул панель на себя. Металл, загудев, глубоко впился в его пальцы, однако не поддался. Ноги Джорджа задрожали от напряжения. Краска бросилась ему в лицо, а пальцы запульсировали болью, но скрип металлической панели побуждал его приналечь на нее изо всех сил. Вскоре скрип перешел в душераздирающий визг. Шурупы выскочили и поплыли в воздухе. Наконец панель с оглушительным треском отскочила и полетела вместе с Джорджем к противоположной переборке. Ударившись о нее затылком, он вновь стал подниматься к потолку.

– Джордж! – Дрейк схватил его за ногу. – Джордж, с тобой все в порядке?

Джордж поморщился и потер гудящую от удара голову. Он несколько потерял ориентацию в пространстве, и ноги его стали расползаться в разные стороны.

– Нет, Дрейк, я точно тебе задам. Ведь, как пить дать, все это из‑за тебя.

– А знаешь, Джордж, ты так похож на Питера Пэна. Я как‑то раньше этого не замечал… Твоя женушка еще никогда не видела тебя в невесомости?

Несмотря на острую боль в плече, Джордж, оттолкнувшись от переборки, подплыл к распределительной панели и сунул туда уголок от оторванной панели освещения.

– Ну, хорошо, теперь уж, так или иначе, мы отсюда точно выберемся. Раз‑два, взяли!

 

* * *

 

– Привет, детки!

Собравшаяся на мостике команда обменялась улыбками в ответ на это уникальное, присущее лишь их капитану, приветствие. Лишь поначалу его манера обращаться с людьми казалась несколько неуклюжей, однако вскоре этот человек буквально очаровал всех своих подчиненных. Это был не совсем обычный рейс, и не совсем обычный корабль, судя по его конструкции. Видимо, звездолет предназначался лишь для того, чтобы доставить их отсюда «туда», причем на сей раз «туда» было окутано завесой высшей секретности. Никто, кроме самого капитана, даже и представления не имел о том, куда именно и зачем они собираются. Молодой парень, стоявший у руля, сразу же повернулся к капитану и сказал:

– Мы перешли в искривленное пространство, сэр.

– Отлично, – одобрил его своим, типичным для Ковентри, говорком капитан. – Спасибо тебе, Карлос, ты всегда делаешь все самым что ни на есть лучшим образом. – Облаченный в просторный ирландский шерстяной кардиган, скрывавший горчично‑золотистую форму Звездного флота, он буквально камня на камне не оставлял от стереотипов о бесстрастных и прижимистых англичанах. Подтверждением этого было то, как он положил рулевому руку на плечо и сказал: Друг мой, вы не забыли позавтракать? Сейчас самое подходящее время.

– Благодарю вас за заботу, сэр.

– Не стоит. Ну так идите же. – Он махнул рукой в сторону офицера‑связиста. – Кло, и вы тоже, свободны. Мы с доктором Пул здесь сами как‑нибудь разберемся.

Двое младших офицеров поспешили покинуть мостик. Стоявшая у иллюминатора со скрещенными на груди руками русоволосая женщина молча смерила капитана взглядом. Капитану было лет сорок. Это был мужчина с тонкими чертами лица, с каштановыми волосами. Нос с небольшой горбинкой, а в серо‑голубых глазах отражался богатый жизненный опыт. Сунув руки в карманы своего неуставного кардигана, он, казалось, чувствовал себя посторонним на этом крохотном капитанском мостике. Женщина вспомнила, как когда‑то тоже выразила недоумение по поводу капитанского свитера, и тогда один из офицеров рассказал ей о редкой болезни крови, которой страдал их командир, вследствие чего он постоянно чувствовал легкий озноб. В то время как любой другой офицер Звездного флота был обязан носить термальную прокладку под униформой, кэп просто натягивал сверху свитер и считал проблему решенной. Когда младшие офицеры ушли, капитан растянулся в кресле рулевого, внимательно посмотрев на женщину. Та продолжала смотреть на него безотрывно, так, словно сейчас это было ему жизненно необходимо. После тяжелого вздоха капитан, легкомысленно улыбнувшись, промолвил:

– Рольф говорит, вы им дали жару. Женщина лишь плечами повела.

– Мне не хотелось им ничего объяснять, да и что говорить им я не знаю.

– Ну, я могу сообщить детали нашей миссии. Она протестующе подняла руку.

– Нет, спасибо.

– Но вам так или иначе, раньше или позже придется их узнать, мой дорогой доктор.

– Нет, нет, чем меньше я знаю, тем дольше буду жить. Кроме того, я все еще надеюсь добраться до той колонии, на которую я и собиралась первоначально лететь. Туда, куда меня послала работать федерация.

Тонкие губы капитана скривились от удивления.

– Это что, комплимент? Женщина перебила его.

– Нет, это вмешательство в мою жизнь. По идее, сейчас я должна была делать совсем другое в совершенно ином месте.

– Неужели вы не понимаете, что специалистов вашего уровня просто нет. Здесь вы будете первой.

– Уверена, что на больших судах врачи были и до меня. Не знаю, как вам удалось изменить первоначальный приказ Федерации о моей отправке в колонию, где в моей помощи так нуждались… Но как только мы вернемся, я намерена подать официальный протест.

Капитан сухо рассмеялся.

– Приказам свойственно меняться, Сара. К тому же это экстренная миссия.

– И вы не собираетесь признавать за собой вину? – укорила она его.

Капитан, тряхнув головой, залился смехом.

– Мой жизненный опыт подсказывает, что лучше ни в чем не сознаваться перед красивой женщиной, которая г. тому же еще и умна.

Презрительная гримаска исказила черты Сары. Ее бледное лицо приобрело мертвенный оттенок, усилившийся зеленым цветом ее форменного медицинского комбинезона. Сузившиеся глаза блеснули. Тряхнув копною своих великолепных волос, она промолвила:

– Не надо песен, капитан. Ведь мне уже далеко за тридцать… И все это мы уже давно проходили.

– Ну что ж, откровенно и, по крайней мере, искренне, поуютнее устроившись в кресле рулевого, он посмотрел в обзорный экран на простиравшийся вокруг Космос. – Мне удалось убедить власти в том, что я сам должен набрать себе команду. А времени на это почти не было. Ты же давно меня знаешь и прекрасно понимаешь, что я предпочитаю собирать вокруг себя людей, хорошо мне знакомых. Быть может, в этом и есть моя слабость. Но мы посмотрим. Ну, ладно, я все тебе объясню, лишь только Кирк поднимется сюда.

Доктор Пул, усевшись в кресло старшего научного сотрудника, ответила:

– Сюда он не поднимется. Я заперла их обоих в кладовке.

– О, это не имеет никакого значения.

– Он что, фокусник Гудини?

– Причем самый что ни на есть закоренелый. Упрямец.

Звезды за главным иллюминатором пролетали со скоростью, к которой было трудно привыкнуть. Это всегда поражало, казалось пугающе‑прекрасным, но и крайне неестественным. Подобная скорость явилась плодом усилий изобретательного ума. Естественное чудо приемлемо, но вот чудеса запланированные… Капитан вздохнул, представил себе все остальное, что он увидит в течение нескольких последующих дней, и глаза его озарились надеждой. И тут дверная панель входа на капитанский мостик распахнулась, пол под ногами загудел, и капитан понял, что время мечтаний прошло.

– Встать!

Капитан и женщина повернулись, поспешно встали.

Перед ними стояли два агента Службы безопасности. Первый из них, огненно‑рыжий, держал в руках атомарную дробилку из боекомплекта звездолета, рассчитанного на экстремальную ситуацию. И хотя врач Пул от страха не могла и пальцем пошевелить, капитан, всплеснув руками, обрадовано воскликнул:

– Джордж, как я рад тебя видеть! Послушай, ты здорово выглядишь! Как твои сыновья? – Капитан подошел к ворвавшимся в рубку и, похлопав Джорджа по плечу, повернулся к доктору Пул. – Я же говорил вам, что они не заставят себя ждать. Нечего сказать профессионалы.

Джордж Кирк, тяжело вздохнув, бросил гневный взгляд на капитана, затем на Сару, обвел глазами капитанский мостик, после чего вновь посмотрел на капитана корабля.

– Р‑р‑р, – у него перехватило дыхание, – р‑р‑оберт!

За его спиной все еще не уверенный в радушии капитана Дрейк помахивал погнутой световой панелью. А капитан, судя по всему, сейчас был на верху блаженства. Лицо его более всего напоминало довольного Мефистофеля.

– Ну что, не ожидали от меня подобной конспирации?

– Ты, – начал Джордж, – ты… нас похитил?

– Ну, видите ли, у меня просто не было временя на всякие там…

– Вот сейчас у тебя такое время есть!

– О да, у меня его в избытке… Уверен, что не меньше восьми‑десяти минут, – изрек капитан, залюбовавшись своим старинным хронометром. Джордж сделал несколько неуверенных шагов вперед, в голове у него по‑прежнему все плыло.

– Где все? – потребовал он ответа. – Корабль практически пуст!

Где вся команда?

– Думаю, в столовой. Там их ждал довольно плотный завтрак. К тому же на борту всего лишь несколько человек. По соображениям безопасности. Вы же сами понимаете.

Глаза Джорджа сузились.

– Безопасности? Да ты что задумал?

– Я хочу, чтобы вы добровольно присоединились к нам, с целью выполнения особого задания.

– Какого именно?

– А вот этого я вам сказать не могу.

– А где?

– И этого пока что не могу вам сказать.

– А сколько времени займет выполнение такого задания?

И вновь на губах капитана заиграла дьявольская усмешка.

– Простите, но пока никаких вопросов.

– А после того, как я завербуюсь в ваш особый отряд, вы мне скажете?

– Конечно.

– И предполагается, что я во всем должен вам доверять?

– Хотелось бы.

– В таком случае, считайте, что я завербовался.

– А как же ты, Дрейк? – поинтересовался капитан.

Джордж небрежно махнул рукой.

– Считайте, что он тоже завербовался. Ну а теперь, выкладывайте, в чем дело.

Рот капитана расплылся в улыбке до ушей, когда он, посмотрев на Сару, спросил:

– А разве я вам не говорил?

Сара с невинным видом пожала плечами.

– Но ведь это была не моя идея накачать их наркотиками.

– Да, да, так не потрудишься ли ты нам все объяснить? – потребовал Джордж, метнув на капитана гневный взор.

– Видишь ли, данная миссия сверхсекретна и является адекватной мерой на экстренную ситуацию. Так что все решения приходилось принимать, особо не раздумывая. В конце концов, мне разрешили набрать свою команду, так что…

– А кто разрешил, если не секрет?

– Командование звездного флота.

– Так что же, командование Звездного флота поручило тебе нас вырубить, а после этого похитить? – Джордж покачал головой. – Мне бы очень хотелось сейчас посмотреть на этот документ.

Капитан развел руками.

– Лишь при таком условии они дали мне свое согласие.

Удивленный странным выражением лица Кирка, капитан внезапно коснулся его губ одним пальцем и сказал:

– О простите меня. Я, кажется, не проявил должного гостеприимства. – И он галантно зажестикулировал перед ворвавшимися в рубку мужчинами и сидевшей в кресле женщиной. – Позвольте мне представить вам, джентльмены, доктора Сару Пул.

Джордж сверкнул глазами в ее сторону и сразу же вспомнил ее зеленый комбинезон и удушливый запах наркотика.

– Спасибо, но мы уже встречались.

– Ради Бога, не смотрите на меня так… Ведь он проделал то лее самое со мною ради того, чтобы я оказалась здесь.

Джордж щелкнул пальцами.

– И с ней проделали? А почему же надо было впутывать Дрейка?

Капитан, пожав плечами, подошел поближе к Дрейку.

– Ну, если вам от этого станет легче… Я просто знал, что он вам необходим. – И он тут же сунул руки в карманы своего кардигана, здорово напоминая профессора, расхаживающего у доски перед внимающими его словам студентами и при этом выдающего столь свежую и гениальную теорию, что не влюбиться в него просто невозможно. С присущей ему обаятельной улыбкой он кивнул. – Ну что ж. В таком случае необходимо внести некоторую ясность. Дети мои, подходите ближе. – Он подошел к компьютеру и набрал доступ в банк данных. Компьютер включен, – промолвил он.

– Работает.

– Говорит Капитан Роберт Эйприл. Дайте согласие на доступ в банк данных. Указания командования Звездным флотом, графическое изображение, лента номер один. – Консоль зажужжала и трескучим голосом отчеканила:

– Приказ принят, файл на экране. И вот на дисплее появился ряд диаграмм и фотографий довольно знакомого колониального транспортного звездолета, одного из дальнобойщиков, класса Зайдман.

Устаревшая, но хорошо зарекомендовавшая себя конструкция. Это ничего не значило для присутствовавших в данный момент на корабле, ну разве что, кроме самого капитана Эйприла. Он кивнул в сторону диаграмм.

– Это колониальный звездолет объединенной Федерации «Розенберг», что был отправлен на покорение только что открытой планеты. Пять дней тому назад мы получили сигнал бедствия с «Розенберга». Они, само собой, не были снабжены новейшей сенсорной системой и не понимали всей опасности ионной бури, разыгравшейся в системе, потому и зашли слишком глубоко в район повышенной опасности, а поворачивать назад было уже слишком поздно. Сейчас их несет по воле космических волн. Двигатели отключены. Имеется сильная утечка радиации. Продукты, имевшиеся на корабле, заражены.

Если даже у них еще и остались чистые продукты, то радиация уже проникла в жилые отсеки. Так что, все дело времени. А его осталось не так уж и много. Короче говоря, – сказал Эйприл, тяжело вздохнув, – всем им суждено умереть.

Джордж первым нарушил гнетущую тишину.

– Сколько же их там?

– Четырнадцать семей. Пятьдесят один человек. Двадцати семи еще не исполнилось и пятнадцати. Молодые пары с младенцами и без какого бы то ни было жизненного опыта. И без пищи.

– О Господи, – вздохнула Сара.

– На место происшествия сразу же был отправлен шаттл, продолжал Эйприл, – но ни один из обычных звездолетов не может пройти сквозь ионный шторм. На это могут уйти годы… Спасательное судно поспешило туда – но даже при трехкратном искривлении пространства… понадобится не меньше четырех месяцев. Запасов на «Розенберге» в лучшем случае хватит на три недели – и я уже упоминал о том, что там имеет место утечка радиации. – Он посмотрел на графический экран, отбрасывающий отблески на его лицо. Пятьдесят один человек обречены на смерть. Они уверены, что им уже ничто не поможет. И весь ужас происходящего состоит в том, что с ними поддерживается вполне устойчивая и качественная связь. Вся федерация слушает, как они там умирают. У журналистов сейчас, можно сказать, настоящий праздник. Впрочем, вы сами можете все это себе представить.

– У вас есть какой‑нибудь план? – выпалил Джордж. – Поделитесь с нами. Мы уж постараемся воплотить его в жизнь.

Светло‑голубые глаза Эйприла исполнились признательностью. Он было открыл рот, чтобы ответить, но его прервало бибиканье автонавигатора. Он повернулся с таким видом, будто бы отреагировал на лай собаки во дворе.

– Ах, кажется, мы приехали. Дрейк, вы знаете, как вывести корабль из пространственного искривления? – Дрейк, выйдя из состояния временного транса, вновь обрел свойственный ему сарказм.

– Помру, от усердия на работе, сэр, – с этими словами он сел на место рулевого и схватился за Ручки управления.

Эйприл подошел к иллюминатору, наблюдая за тем, как корабль, плавно выходя из пространственной искривленности, приближался к тому, что скорее всего напоминало космопричал за небольшим скоплением астероидов. Джордж покинул верхнюю палубу, по‑прежнему не отрывая глаз от своего бывшего командира. Подробности их совместного прошлого мгновенно промелькнули в его памяти. В глазах капитана читалась непреклонная решимость. Она была заразительна. В то же время неизвестно было, что же командир собирался предпринять в данной ситуации.

– Так что же ты решил, Роберт?

– Подумай хорошенько, Джордж, – промурлыкал Эйприл.

– Невероятное спасение… Возможность превратить четырехмесячное путешествие в трехнедельный легендарный триумф во имя жизни. Подумай об этом.

Джордж посмотрел Эйприлу прямо в глаза. В верхнем углу обзорного экрана, наконец‑то, появился никем не замеченный космопричал.

– Ну, а к чему весь этот антураж рыцарей плаща и кинжала? спросил Джордж. – Почему бы тебе меня об этом просто, по‑человечески, не попросить?

– Не представилось возможности, дружище.

– Почему? Эйприл посмотрел в иллюминатор на мерцающий космопричал и промолвил:

– Да вот он, ответ.

Прожектора космопорта заиграли на его лице зловещими отблесками. Джордж посмотрел в иллюминатор. Свет выхватил на мгновение его покрытое трехдневной щетиной лицо, и в следующую секунду он отпрянул в полумрак, царивший внутри корабля.

– О Господи, – прошептал он в крайнем изумлении. – Да что же это?

– Это, – выпалил Эйприл, – звездолет.

 

Глава 3

 

В Космосе царил мрак… И казалось что так будет вечно.

– Говорит Полевой Примус Килайле <Командующий (воен. звание), от primus (лат.) – первый.>. Эскадрилья принимает патрулирование.

– Принято. Да пребудет с вами благодать Гранд Примуса. Желаем вам приключений. Пространство загудело. Сквозь космические бездны проплыл гигантский крылатый звездолет черного цвета, блестящий, изукрашенный металлизированными перьями. От одного из крыльев начали отделяться такие перышки. Они посыпались подобно черепице с крыши во время урагана, и каждое из них оказалось космическим кораблем – точной миниатюрной копией звездолета, от которого они только что отделились. Подобно организованному пчелиному рою, эскадрилья из шести патрульных кораблей отошла от несущего звездолета, отправившего их в пространство патрулирования на гиперсветовой скорости. Теперь, обреченные на подсветовую тягу, их экипажи были брошены на произвол судьбы во внутреннем пространстве… Это и придавало саркастический смысл благословению Гранд Примуса на мостике флагмана эскадрильи, по иронии судьбы имевшего название «Пепелище», – капитан Идрис чудом удержалась от тяжелого вздоха, стараясь не обращать внимания на раздраженные взгляды членов экипажа. Она пыталась их игнорировать, но безуспешно. Да они и не смотрели на нее, лишь переглядывались друг с другом. Мужчины обменялись всего лишь несколькими взглядами, но в них сквозило столько презрения, что молено было без труда про честь их мысли сквозь шлемы, напоминавшие птичьи головы. Другие члены экипажа преднамеренно не смотрели в ее сторону.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-07-14 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: