Лексика разговорного стиля




РАЗОВОРНЫЙ СТИЛЬ

 

Если книжные стили (научный, официально-деловой, газетно-публицистический, художественный) употребляют­ся прежде всего в официальной обстановке и в письменной форме, требуют непременной заботы о форме выражения, то разговорный стиль используется в неофициальной об­становке. Степень подготовленности речи может быть раз­личной. В бытовом разговоре она обычно абсолютно непод­готовленная (спонтанная). А при написании дружеского письма могут использоваться и написанные заранее черно­вики. Но никогда эта подготовленность не достигает той степени, какая свойственна книжным стилям.

Все это приводит к тому, что доминантой разговорного стиля, особенно разговорной речи, бытующей в устной фор­ме неофициального персонального общения, является све­дение до минимума заботы о форме выражения мыслей. А это, в свою очередь, порождает целый ряд языковых осо­бенностей разговорного стиля.

С одной стороны, для разговорного стиля характерна высокая степень стандартизации языка. Типизированные, стандартные конструкции удобны для спонтанной (непод­готовленной) речи. Для каждой типичной ситуации имеют­ся свои стереотипы. Например, к стереотипам этикета от­носятся фразы: Добрый день!; Привет!; Что новенького?; Пока! В городском транспорте используются стереотипы: На следующей выходите?; в магазине – Взвесьте масла грамм триста и т. д.

С другой стороны, в непринужденной обстановке гово­рящий не ограничен жесткими требования официального общения и может использовать нетипизированные, индиви­дуальные средства.

Следует помнить, что разговорная речь служит не толь­ко целям сообщения, но и целям воздействия. Поэтому раз­говорному стилю присущи экспрессивность, наглядность и образность.

Характерные черты разговорного стиля:

 

Языковые средства Примеры
На уровне ФОНЕТИКИ  
1. Неполный тип произношения Здрасте вместо здравствуйте; формы: Марина Иванна, Иван Михалыч и т.д.
2. Интонация как одно из ос­новных средств выразитель­ности и организации речи: быстрая смена интонаций, тембра, темпа, переливы ин­тонационных красок и т. д. Организующая роль интонации в бессоюзных предложениях, в предложениях со свободным соединением частей и т. д. (Мы шли/ был дождь; Метро/ сюда?) Убыстренный темп при произ­несении формул приветствия, прощания, имен и отчеств (Тань, привет!); при выражении побуждения, особенно при соче­тании с эмоцией раздражения. (Да замолчи ты!) Замедленный темп с удлинени­ем гласных при подчеркивании убежденности – неубежденно­сти (Да-а. Разуме-е-тся); для выражения удивления (– Он уже приехал. – Прие-е-хал?) и др.
На уровне ЛЕКСИКИ и ФРАЗЕОЛОГИИ  
1. Большой процент нейтраль­ной конкретной общеупотре­бительной лексики.   Диван, кровать, спать, одевать­ся, кран.
2. Неоценочная разговорная лексика. Докторша, билетерша, ножик, уразуметь.
3. Некоторые общественно-по­литичес-кие и общенаучные термины, номенклатурные наименования. Революция, администрация, гу­бернатор, анализ, радиация, бульдозер, экскаватор.
4. Эмоционально-оценочная разговорная лексика. Работяга, безголовый, бедняга, дармоед.
5. Стандартизованные образ­ные средства.   Подавляющее большинство фразеологических оборотов возникло именно в разговорной речи: Метафоры: застрять в городе; ну ты и жук!; гипербола и литота: ужасно ве­село; страшно смешно; с ума сойти можно от этой инфор­матики; я сейчас быка бы съел и др. гнуть спину; набить карман, не по адресу, открывать Аме­рику, нести ахинею, не ахти как, ни бе ни ме, лиха беда, с жиру бесится, ударить по карману, ни за какие блага, бок о бок, брать быка за рога, брать себя в руки, бросаться в глаза, не велика важ­ность, валять дурака, от горшка два вершка.  
6. Вкрапления профессиона­лизмов, жаргонизмов, про­сторечных слов и т. д. У нас сегодня четыре пары. Да с окном. С ума бы не съехать к вечеру!
На уровне МОРФОЛОГИИ  
1. Частотность именительного падежа по сравнению с дру­гими падежами.   Там магазин такой/ Продук­ты// и вход слева/ под лестни­цей//  
2. Частотность личных место­имений, указательных место­имений и наречий, частиц.   Бабуля// Играла со мной в карты/ в дурака// Нас остав­ляли... нас оставляли вдвоем/ меня/ и ее// И еще собаку Джона, значит// Мы кормили этого Джона/ а потом сади­лись... я бегал ей за папироса­ми/ и мы садились играть/ в дурака// Ну так, по десять партий в день// Вот//  
3. Практическое отсутствие деепричастий, редкое использование при­частий (только страдатель­ных прошедшего времени).   Отсутствие деепричастий может в какой-то мере компенсироваться вторым сказуемым, вы­ражающим «сопутствующий» признак:   В разговорной речи употребительны формы на -а(-я), (-в)ши(сь), напоминающие деепричастия:   Такие формы считаются наречиями деепричастного вида. Формы же типа: «А специалист-то он знающий?» – конечно, являются прилагатель­ными.   Ты же мне сломанный стул дала! Это сшито или готовое? «А я сижу пишу»; «У них наказывают, а я жалею не наказываю»; «Вижу: идет шатается». «я понедельник весь не вставая лежала», «дальше иди не сворачивая до самого магазина».  
4. Свободное обращение с вре­менными формами (смена времен, использование фор­мы времени не в своем зна­чении).   И там мы встретились. "Коля, здравствуй"... А мы сидим, вер­нее, стоим, болтаем там, на ска­мейку сядем буквально часа на три. Как начнем вспоминать, как у нас автобус засел, как нас вытаскивали.
5. Использование глагольных междометий.   Прыг, скок, шасть, бух, трах.  
6. Иным, чем в других стилях, является соотношение в разговорно-обиходном стиле полных и кратких прилагательных. Краткие формы большинства качественных прилагательных не употребляются, преимущество отдается кратким прилагательным типа благодарен, верен, доволен, нужен, для которых полные формы не характерны, а также прилагательным, имеющим значение несоответствия меры качеству типа «Платье коротко тебе».  
7. Среди падежных словоформ имени существительного наиболее активной оказывается форма именительного падежа, что объясня­ется особенностями разговорного синтаксиса, т. е. распространен­ностью конструкций с «именительным темы» («купи там... ну кефир, сыр... да... вот еще... колбаса... ее не забудь»; «А Дворец съездов... ты туда попала?»), а также употребительностью существительных в именительном падеже при разного рода добавках, уточнениях («А ты иди прямо, прямо... там дом такой,..
8. Активизируется также форма женского рода при обозначении профессии, должности: кассирша (вместо официального «кассир»), библиотекарша (вместо «библиотекарь»), врачиха (вместо «врач»).    
9. В разговорной речи определенная группа вещественных сущест­вительных употребляется в счетной форме в значении «порция этого вещества»: два молока (два пакета или бутылки), две сметаны, два борща, два кофе и т. п.
10. По данным Э.А. Столяровой, существительных в разговорной речи насчитывается в среднем 142 на 1000 слов, тогда как в худо­жественной речи – 290, в устной речи – 295, в письменной науч­ной речи – 386; прилагательных насчитывается соответственно 39-82-114-152 на 1000 слов.
11. В разговорно-обиходном стиле большую распространенность получили незнаменательные слова (местоимения, частицы); зна­менательные слова употребляются реже. При ситуативной привя­занности разговорной речи местоимения с их обобщенной семан­тикой применяются вместо существительных и прилагательных:   Почти в 25% случаев незнаменательные слова употребляются не столько для выражения каких-то оттенков смысла, сколько для заполнения вынужденных в разговорной речи пауз: «Будь добр, достань мне ту... ну... что на верхней полке... слева» (книгу), «А какой он? – Да такой... знаешь...», «Здравствуйте... это вы... а он где?» и т. п.   «Что ж... раз пришли... ну... будьте, ну... считайте себя гостем»; «Ну... я не знаю... делай как хочешь»; «А ведь Павел прав... а ведь он все-таки... вот... нашел, значит... решил вот задачу».
На уровне СИНТАКСИСА  
1. Короткие простые предло­жения, как бы нанизанные друг на друга.   Мы жили на даче. На даче вот жили мы. Всегда уезжали рано на дачу. Еще у нас доктор был.  
2. Неполные предложения, особенно с пропуском глав­ных членов.   – Чаю? – Мне полчашечки.  
3. Перестройка фразы на ходу, разорванная структура с пе­ребоями интонации. Актив­ность присоединительных конструкций, с вводными словами и частицами.   Мой муж был в солдатах. В ар­тиллерии служил. Пять лет. И вот. Ему сказали: "Вот тебе невеста есть. Растет. Очень хо­рошая".  
4. Тенденция к сокращению придаточных конструкций: Известную аналогию (но, конечно, не тождество) с оборотами типа «Достань, пожалуйста, плоскогубцы, которые лежат на полке» (или «лежащие на полке») составляет конструкция: «Достань, пожалуйста, плоскогубцы... вон там на полке лежат» (или: «вон там на полке»).
5. Активность междометных фраз.   Ой ли? Ну и сила! Ну да!  
6. Более свободный порядок слов (слова располагаются в порядке формирования мысли). При этом все важ­ное передвигается в начало предложения.   Ну, мы, естественно, в заработ­ке там теряли. Потому что про­стыми рабочими были. Я там токарь был. Плетеную такую корзиночку она подала. В Москве он тогда был.  

 

Следует помнить, что, с одной стороны, почти все нор­мы разговорного стиля факультативны (необязательны), а с другой – особенности разговорной речи и разговорного стиля в целом не должны переноситься в официальную уст­ную, тем более – письменную речь. Использование при­сущих разговорному стилю элементов в других стилях (пуб­лицистический, художественный) должно быть стилисти­чески оправдано!

Ещё о разговорном стиле…

Разговорный стиль (разговорная речь) используется в широкой сфере личных, т. е. неофициальных, внеслужебных отношений. Этот стиль чаще называют разговорно-бытовым, но более точно было бы назвать его разговорно-обиходным, так как он не ограни­чивается только бытовой стороной, а используется как средство общения практически во всех сферах жизни – семейной, произ­водственной, общественно-политической, учебной, научной, культурной, спортивной.

Функцией разговорного стиля является функция общения в своем «первородном» виде. Речь порождается потребностями непо­средственного общения двух собеседников или более и выступает средством такого общения; она создается в процессе говорения и зависит от ответной реакции собеседника – речевой, мимической

и т. п.

Огромную роль в звучащей речи играют интонация, логическое ударение, темп, паузы. В условиях непринужденного общения человек в значительно большей мере, чем при наличии официаль­ных отношений, имеет возможность проявлять свои личностные качества – темперамент, эмоциональность, симпатии, что насы­щает его речь эмоциональными и стилистически окрашенными (в основном – стилистически сниженными) словами, выраже­ниями, морфологическими формами и синтаксическими конструк­циями.

В разговорной речи функцию общения может дополнить функ­ция сообщения или функция воздействия. Однако и сообщение, и воздействие проявляются в непосредственном общении, а потому занимают подчиненное положение.

Наиболее общими факторами разговорно-обиходного стиля являются личный, неофициальный характер отношений между участниками общения; непосредственное их участие в общении; продолжение речи в процессе общения без предварительной под­готовки.

Хотя эти факторы тесно между собой связаны, их роль в форми­ровании собственно языковых особенностей разговорного стиля Далеко не однородна: два последних фактора – непосредственное Участие в общении и неподготовленность общения – тесно связаны с устной формой речи и порождены ею, в то время как первый фактор – личный, неофициальный характер отношений – дейст­вует и при письменном общении, например в личной переписке. Напротив, при устном общении отношения между его участниками могут быть официальными, служебными, «безличными».

Языковым средствам, используемым во время личных, обыден­ных, неофициальных отношений между говорящими, свойственны дополнительные оттенки – непринужденность, более резкий оценочный момент, большая эмоциональность по сравнению с нейтральными или книжными эквивалентами, т. е. эти языковые средства являются разговорными.

Подобные языковые средства широко употребляются и за пре­делами разговорной речи – в художественных и публицистических, а также научных текстах.

Нормы разговорно-обиходного стиля в устной форме сущест­венно отличаются от норм остальных функциональных стилей, для которых определяющей (хотя и не единственной) является письменная форма. Нормы разговорно-обиходного стиля не уста­навливаются и официально не регламентируются, т. е. не подвер­гаются кодификации, что порождает весьма распространенную среди неспециалистов иллюзию, будто разговорная речь вообще не имеет нормы: как скажешь, так и ладно. Однако сам факт авто­матического воспроизведения в речи уже готовых конструкций, фразеологических оборотов, разного рода штампов, т. е. стандар­тизированных языковых средств, соответствующих определенным стандартным речевым ситуациям, свидетельствует о мнимой или, во всяком случае, ограниченной «свободе» говорящего. Разговор­ная речь подчиняется строгим закономерностям, имеет свои пра­вила и нормы, о чем свидетельствует и то обстоятельство, что факторы книжной и вообще письменной речи воспринимаются в разговорной речи как чуждые. Строгое (хотя и неосознанное) следование готовым стандартам является нормой заранее не под­готовленной устной речи.

С другой стороны, неподготовленность речевого акта, его привя­занность к ситуации наряду с отсутствием четкого представления о норме обусловливают весьма широкую свободу в выборе вариан­тов. Границы нормы становятся зыбкими, расплывчатыми, сама нормативность резко ослабевает. Непринужденная бытовая, состо­ящая из коротких реплик диалогическая речь допускает значитель­ные отклонения от общепринятых норм вследствие свойственного ей импульсивного характера.

 

Лексика разговорного стиля

В тематическом отношении лексика разговорно-обиход­ного стиля весьма разнообразна; в стилистическом отношении ее круг значительно уже.

Лексическим средством, способным наиболее полно удовлет­ворить потребности обиходного общения, является самый богатый и разветвленный пласт словарного состава языка – общеупотреби­тельные, нейтральные слова. Нейтральная лексика, как известно, широко употребляется и в других функциональных стилях, однако в разговорном стиле ее удельный вес значительно выше, чем в научном и официально-деловом.

Вместе с тем обиходное общение подразумевает конкретизацию понятий, выделение чувственно воспринимаемых признаков. По­этому появляется потребность в таких словах, которые не только выражают общее понятие, но и означают какой-либо его отличи­тельный признак. Словами более конкретными по значению явля­ются, как правило, разговорные и просторечные, отличающиеся от своих нейтральных синонимов не только стилистически, но и семантически: разговорное плестись, характеризующее манеру передвижения, и нейтральное идти; лепетать и говорить; скоблить и брить; маячить и виднеться; вынырнуть и выскочить; захватить и застать; гладкий и толстый и т. п. Так, по причинам семанти­ческого характера в разговорной речи находит довольно широкое применение разговорная и просторечная лексика.

Обыденный характер разговорного стиля обусловливает извест­ные стилистические ограничения. Слова, имеющие оттенок тор­жественности типа вкушать, возвещать, воздвигнуть, шествовать, горнило, отчизна, животворный кажутся в разговорной речи не­уместными и вычурными, и если и употребляются, то лишь шутливо, иронически, благодаря чему присущая им повышенная стилистическая окраска снижается. Инородными кажутся в разго­ворной речи и такие книжные слова, которые имеют явно холодную тональность: резюме, прецедент, автаркия и др.

Часть книжных слов, имеющих слабую стилистическую окраску, не вносит диссонанса в разговорно-обиходный стиль и находит в нем весьма широкое применение: баллотироваться, безутешный, декларативный, изгладить, невозвратимый и др. Высокий обще­образовательный и культурный уровень российских людей, их ак­тивное участие в общественной жизни способствуют вовлечению в широкий оборот многих книжных слов, что, в свою очередь, явля­ется одной из важнейших причин их дальнейшей нейтрализации. Такие слова, как актуальный, бесспорный, бескрайний, вариант, неотъемлемый, неуклонный и др., имеющие в Толковом словаре под ред. Д.Н. Ушакова помету «книжн.», в новых словарях зачис­лены в разряд стилистически нейтральных.

Весьма употребительны в разговорно-обиходной речи многие общественно-политические и общенаучные термины, номенклатур­ные наименования: революция, социализм, коммунизм, диктатура, класс, анализ, синтез, реакция, космос, космонавтика, экскаватор, бульдозер, автоматика, радиация и др.

В разговорной речи, как известно, немаловажную роль играет оценочно-эмоциональный момент. Одним из действенных средств выражения эмоциональной оценки являются разговорные и просто­речные слова, сниженная стилистическая окраска которых часто взаимодействует с оценочно-эмоциональными оттенками. Так, барин (о человеке, который уклоняется от труда, перекладывает свою работу на других) – не только разговорное, но и уничижительное, насмешливое; бахвалиться – просторечное и неодобрительное; бедняга – разговорное и сочувственное или ироническое, безголовый (в переносном значении) – разговорное и презрительное; вихлять – просторечное и неодобрительное; втесаться – просторечное и осуж­дающее; вышколить – разговорное и слегка насмешливое и т. п.

В речи персонажей художественных произведений отражены наиболее характерные особенности лексики разговорно-обиходного стиля. Произведения художников слова свидетельствуют, что су­щественным компонентом лексики живой разговорной речи носи­телей литературного языка являются разговорные и просторечные слова.

В разговорной речи существует круг характерных «семантиче­ских единств» («актуальных смыслов», «суперсмыслов»), которым соответствуют обширные классы слов: характеристика трудовой деятельности человека, его участия в ней, его отношения к ней; характеристика интеллекта, целесообразности поступков; характе­ристика речи с точки зрения ее внешнего оформления, содержа­ния, направленности на адресата; характеристика эмоциональных состояний, отношений и взаимоотношений. Например, первый из указанных классов (характеристика трудовой деятельности чело­века) включает слова: болеть (за дело), работяга, трудяга; без­отказный; хлопотать, потеть; дармоед, нахлебник; спихивать, отлынивать, отбояриваться, прохлаждаться и т. п.

Сопоставительный анализ словарей свидетельствует об относи­тельной бедности лексики устной разговорной речи по сравнению с речью письменной (выборка объемов в 400 000 словоупотреблений устной речи дала 14 800 разных слов, а выборка того же объема словоупотреблений письменной речи – 24 224 слова).

Семантические стяжения образуются способом устранения прилагательного: дипломная работа – диплом, хирургическое от­деление – хирургия.

Большой интерес вызывает вид номинации под названием «имя ситуации» – высказывание, смысл которого настолько специфичен, фразеологичен в силу спаянности с ситуацией, что образует мак­симально обобщенные «зоны смысла»: картошка, хлопок (когда говорят о поездке на уборку картошки или хлопка); «кофе не забудь» (т. е. не забудь выключить кофеварку).

Выделяются также «слова-дублеты» – вариантные наименова­ния, которые употребляются в тех случаях, когда вещь не имеет определенного названия. Например, вантуз, т. е. предмет для про­чистки раковин в домашних условиях, в обиходе получает целую серию названий: груша, прочищалка, пробивка, прокачка, откачка, продувка, качалка, резинка, насосик, тыркалка, для раковины.

Важнейшая особенность подобных наименований – их факуль­тативность, нестабильность.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-12-19 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: