С БОЖЕСТВОМ НЕ ПОСПОРИШЬ 6 глава




* * *

 

Обальд стоял на вершине каменного утеса, взирая на дела рук своих. В Долине Хранителя кишмя кишели орки: кто-то чистил оружие, кто-то тренировался с ним, отрабатывая перестроения, но самую важную работу делали не орки, а великаны. Обальд наблюдал за процессией из более чем дюжины этих чудовищ, тащивших огромную колоду с помощью канатов, каждый из которых был толщиной с орка. Другие гиганты трудились над каменной стеной у западных ворот Мифрил Халла. расчищая подходы и проверяя породу на крепость. Еще одна группа занималась строительством осадных башен.

Обальд перевел взгляд повыше, рассматривая гору над воротами и многочисленных разведчиков, карабкающихся по камням. Король всегда придавал большое значение фактору неожиданности. Он не хотел, чтобы какой-нибудь дворф высунул нос и увидел, что готовится в долине. Цинка и прочие шаманы уверяли Обальда, что дворфы не ожидают штурма. На юге бородатый народец сдерживают тролли Проффита; дворфы, конечно, отважны, но, как и защитники Цитадели Фелбарр несколько лет назад, они слишком уверены в прочности своих кованых ворот.

Король орков спустился по склону и увидел стоящую среди своей гигантской родни Герти. Великанша сосредоточенно изучала расстеленный на деревянном столе пергамент. Она оторвала взгляд от свитка, посмотрев на возводимые башни и огромную колоду, из которой планировалось сделать таран, и ухмыльнулась. Великан рядом с ней показал что-то в пергаменте и кивнул.

Снежные гиганты были умельцами. Обальд знал это и с каждым днем верил в них все больше.

— Крепкие двери, — сказал он, приблизившись к Герти.

Герти метнула на него взгляд — смесь презрения и отвращения.

— Все, что могут построить дворфы, великаны могут разрушить, — ответила она.

— Скоро увидим, — отозвался король орков и почтительно поклонился.

Он подошел еще ближе, и великаны рядом с Герти отступили, словно оставляя их наедине.

— Как далеко внутрь Мифрил Халла проникнут твои воины? — спросил Обальд.

Внутрь? — фыркнула в ответ Герти. — Моим воинам нечего делать в грязных и тесных туннелях дворфов, Обальд.

— Потолок у входа высок, но это все, что я слышал.

— Я сказала тебе, что мы вышибем дверь, и только. А когда ворота падут, пусть твои орки ползают по этой норе сколько душе угодно.

— Говорят, сокровищницы Мифрил Халла просто ломятся, — поддразнил Обальд.

— У меня хватает своих сокровищ.

Обальд вновь поклонился, уже не так низко и не столь почтительно.

— Твои великаны очень помогли бы моим воинам при входе, — сказал он. — Помоги нам обезопасить опорный плацдарм. Оттуда мои солдаты растекутся по туннелям, как густой дым, обращая дворфов в бегство.

Кривая улыбка Герти показала, что она не так уж в этом убеждена.

— А потом ты и твой род могут идти к Сарбрину, как мы договорились, — продолжил Обальд.

— Я пойду к Сарбрину потому, что я так решила, — резко возразила Герти. — Или не пойду. Вернусь в Снежную Белизну или навещу Серебристую Луну, если мне вдруг захочется захватить город леди Аластриэль. Я не связана никакими соглашениями с Обальдом.

— Мы не враги, госпожа Орельсдоттр.

— Лучше, чтобы так и оставалось, ради твоего же блага.

Желтоватые, прорезанные красными жилками глаза Обальда мгновенно сузились, обдав великаншу гневным огнем.

— Я хочу, чтобы твои великаны сопровождали мой авангард, когда падут ворота, — твердо сказал он.

— Конечно, хочешь. У тебя нет воинов, равных моим по силе и мастерству.

— Ты не останешься без вознаграждения, иначе я не стал бы просить.

— Ты готов отдать мне сокровищницы Мифрил Халла? — спросила Герти. — Или голову короля Бренора, которого ты уже считал мертвым?

— Пегаса, — выпалил Обальд и на короткий миг заметил предательскую искру интереса в голубых глазах Герти.

— Что?

— Я не такой дурак, чтобы пытаться ездить на создании, которое не является просто тупой скотиной. Оно хранит верность эльфу, которого я убил, — сообщил Обальд. — Конечно, я могу съесть его, но вряд ли он вкуснее любой другой лошади. А ты считаешь его прекрасным, не так ли, госпожа Орельсдоттр? Достойный трофей для владычицы Снежной Белизны?

— Если он для тебя бесполезен…

— Я этого не сказал, — перебил Обальд.

— Ты ведешь опасную игру.

— Я делаю честное предложение. Пошли своих великанов перед моими орками сокрушить передовые отряды дворфов. Как только мы загоним их в узкие туннели, оставь Мифрил Халл мне и ступай своей дорогой, к Сарбрину или куда тебе угодно. И забирай с собой крылатого коня.

Герти хранила на лице равнодушную мину, но глаза ее блестели.

— Ты жаждешь заполучить это создание, — напрямик заявил Обальд.

— Не настолько сильно, как тебе кажется.

— Но твои великаны ворвутся в зал впереди моих орков.

— Только потому, что им нравится убивать дворфов.

Обальд снова поклонился и отошел. Его не заботило, почему Герти пошлет туда свои силы, — лишь бы послала.

 

 

* * *

 

— Хии-хи-хи.

Айвен ничего не мог поделать с непрекращающимся весельем брата. Пайкел скакал по западным покоям Зала Митраля, следуя за Нанфудлом. Король Бренор посетил их непосредственно после беседы с Кордио и Банаком. Убежденный, что орки попытаются прорваться в Мифрил Халд, Бренор уполномочил двух пришлых братьев-дворфов и гнома-алхимика обеспечить штурмующим пару-тройку необычных и неприятных сюрпризов. Естественно, Нанфудл тут же засадил за работу лучших пивоваров Мифрил Халла, стряпать разные необычные жидкости. Редкие и дорогущие ингредиенты уже вливались в ушаты и кубки. По велению Бренора команда Нанфудла ничего не жалела.

Айвен следовал за парочкой, бережно неся большую кадку с прозрачной маслянистой жидкостью. Он очень старался, чтобы содержимое не только не выплескивалось, но даже не колыхалось. В кадке находилось то, что он и его друг-жрец Кэддерли предпочитали хранить в крохотных пузырьках. «Активированное масло», как его называли алхимики, зелье, взрывающееся при ударе. Арбалетные болты Айвена были снабжены полостями, куда вставлялись флакончики, — в результате никакая преграда, о которую ударялся дротик, не могла остаться целой. Чтобы проделать дыру в кирпичной стене, хватало всего нескольких капель масла, и дворф боялся даже предположить, что этот умник Нанфудл задумал сотворить с таким количеством зелья.

— Сюда, — велел Нанфудл своим помощникам, показывая на стену западного холла, слева от ворот, ведущих в главные коридоры верхнего уровня.

Он махнул рукой Айвену, чтобы тот поднимал бадью, что дворф и сделал под вечное «хи-хи-хи» своего братца Пайкела.

— Не будешь ли ты так любезен пойти и осведомиться у Свечки, как продвигается его работа? — попросил Нанфудл, говоря о худом косоглазом дворфе по имени Бедхонг Восковые Пальцы. Прозвище Свечка было заработано стараниями многих поколений его семьи.

Айвен осторожно поставил кадку на пол у стены и посмотрел на своих спутников, вооруженных кистями.

— Ага, я пошел, — сказал он гному. — Хочу быть подальше отсюда, когда кто-нибудь из вас, оболтусов, пнет ведро.

— Бум! — обрадовался Пайкел.

— Не то слово «бум!», — проворчал Айвен и пошел прочь.

Но не успел и пары шагов сделать, как его окликнул Нанфудл.

— А каковы размеры? — спросил он.

— Для Свечки? Два дворфа в ряд и один на шее другого, — ответил Айвен, что означало в ширину пять футов и в высоту восемь.

Нанфудл кивнул и начал объяснять порядок действий Пайкелу.

— Чертов гном, — буркнул он, уходя. Уже будучи в коридоре он слышал голос Нанфудла:

— Бомбы, Пайкел. Взрывы. Но, конечно, не большие — не такие, как мы делали снаружи.

— Бум! — отвечал Пайкел.

Айвен прикрыл глаза, потряс головой и зашагал быстрее, решив, что чем большее расстояние окажется между ним и Нанфудлом, тем лучше. Как и большинство дворфов, Айвен ценил военные механизмы. Катапульты и «давилки», арбалеты и даже простые «опрокидывалки» чанов со смолой были ему куда милее, чем всякие выверты Нанфудла, оскорбляющие прагматичность Айвена. Безусловно, его впечатлило, когда в бою за гребень гном поднял извлеченный из-под земли газ в верхние пещеры хребта, занятого снежными великанами, и разнес на куски целую гору. Ну, вершину горы.

Но Айвен боялся, что из-за какой-нибудь ошибки или по недосмотру Нанфудл с такой же легкостью поднимет в воздух весь Мифрил Халл.

— Не твое дело, — успокаивал себя дворф. — Ты боец, а не воевода.

Он слышал позади смех брата. Айвен слишком хорошо знал, что хихиканье это зачастую не к добру. Картина огненного столпа, поднявшегося на тысячу футов в небо, и разлетающихся во все стороны осколков горного хребта неотступно преследовала его.

— Не воевода, — пробормотал он снова, качая головой.

 

 

* * *

 

Ты все делаешь здорово, Пузан, — произнес Бренор.

Реджис дернулся от неожиданности и обрушил на своего друга, взбирающегося вслед за ним по узкому дымоходу, небольшую лавину сажи. Бренор поперхнулся и закашлялся, но ругательствами, как это обычно бывало, не разразился.

— Ты уверен, что эта труба выведет нас наружу? — поинтересовался Реджис, тоже выплюнув копоть.

— Я выбирался так, когда вы все бросили меня там с вонючими дергарами, — заверил его Бренор. — И, заметь, у меня не было никаких инструментов, совсем никаких! Зато была куча ран!

Он продолжил многословное изложение своих претензий, но Реджис все их пропустил мимо ушей. Сам факт того, что Бренор карабкается с ним по трубе дымохода, разглагольствуя и ругаясь, дарил хафлингу почти позабытое чувство комфорта. Он все-таки дома.

Но в то же время хафлинг понимал, какую честь возложил на него Бренор, попросив его возглавить восхождение по дымоходу, и не собирался замедлять ход. Раз за разом он выбрасывал руку и подтягивался, время от времени выплевывая сажу.

Он даже вздрогнул от неожиданности, когда увидел пятнышко ночного неба всего в двадцати футах над собой.

Но улыбка хафлинга увяла почти мгновенно, стоило ему только подумать, что на выходе их могут поджидать орки. Реджис застыл на месте и довольно долго не шевелился.

Бренор боднул его в пятку, и Реджис ухитрился взглянуть вниз, в глаза короля, сверкающие белками на угольно-черной, чумазой физиономии. Бренор рявкнул на хафлинга, чтобы тот побыстрее поднимался, и Реджис собрал нервы в кулак и, зажмурившись, рванул вверх, быстро перебирая руками, пока не дополз до железной решетки с одним отсутствующим прутом — память о прошлом восхождении Бренора. Подбадривая себя мыслями о подвиге своего друга-дворфа, спасшегося от дергаров, Реджис стал протискиваться, пока не вылез по пояс из трубы. Тут он замер и прислушался.

Но единственное, что он услышал, был стон ветра в горах и кряхтение Бренора внизу.

Наконец Реджис перевалил через край дымохода и рухнул на колени, озирая окрестности.

Его приветствовал изумительный вид с одной из гор, именуемой дворфами Четвертым Пиком. Ветер обжигал холодом, снег покрывал землю повсюду, кроме небольшого участка прямо вокруг трубы, из которой выходил горячий воздух великого подземного города дворфов.

Реджис поднялся на ноги, не в силах оторвать взгляд от раскинувшегося перед ним простора. На западе, в Долине Хранителя, горели тысячи костров огромного войска Обальда. Хафлинг повернулся и оглядел восточные склоны, темную извилистую полосу реки Сарбрин и ряд огней на западном берегу.

— Ради Морадина, Пузан, — буркнул Бренор, выбираясь наконец из дыры и озирая костры противника, нацелившегося на добрый народ Серебряных Земель. — Никогда за все свои дни не видал я такого многочисленного войска.

— Есть ли надежда? — тихо спросил Реджис.

— Ба! — фыркнул закаленный в сражениях король. — Подумаешь, орки! Десять к одному, мои дворфы перебьют их.

— Может, понадобится больше, — пробормотал хафлинг вполголоса, так, чтобы друг его не услышал.

— Что ж, если они придут, то придут с запада, — решил Бренор, глядя на район, гуще всего набитый орками.

Реджис молча шагнул к нему. До первых рассветных лучей оставался еще час. Им не отойти далеко от теплого дымохода, не устоять перед зверским морозом — не так уж много одежды они могли на себя надеть перед подъемом по узкой трубе.

Так что они терпеливо ждали, и каждый знал, что укусы лютого ветра — не самое страшное, что может их здесь поджидать.

Но вскоре протяжно завыл волк, сперва один, затем ему ответил другой, и еще, и еще.

— Надо уходить, — сказал Реджис чуть погодя, когда этот жуткий хор приблизился.

Но Бренор, казалось, был сделан из камня. Он лишь обернулся, чтобы посмотреть на восток. — Ну же, давай, — произнес он, обращаясь к небу, призывая зарю.

— Бренор, волки совсем рядом.

— Лезь в дыру, — велел дворф.

Реджис потянул друга за руку, но тот не сдвинулся с места.

— У тебя даже нет топора.

— Я пойду за тобой, не сомневайся, но я хочу взглянуть на армию Обальда при свете дня.

Вой расколол воздух так близко, что Реджис почти почувствовал жаркое дыхание волка на своем лице. Рука заболела от одного воспоминания — он не желал еще когда-нибудь увидеть у своего лица белоснежные волчьи клыки. Он дернул Бренора сильнее и настойчивее, и, когда дворф обернулся и шагнул к дымоходу, хафлинг упал на брюхо и пополз к отверстию.

— Давай, давай, — торопил Бренор, и хафлинг скосил глаза на запад.

Небо чуть посветлело, но различить в темной долине что-нибудь, кроме костров, было нельзя. Король напряг зрение, в душе взывая к Морадину, чтобы тот хоть чуть-чуть поторопил солнце. Внезапно его взгляд наткнулся на нечто, выглядевшее как два обелиска.

Дворф поскреб затылок. Разве орки воздвигают памятники? Или это наблюдательные вышки?

Бренор услышал мягкие волчьи шаги неподалеку и, не отрывая взгляда от Долины Хранителя, нагнулся, подобрал камень и швырнул его в сторону, откуда послышался шум.

— Пошли вон, глупые щенки. Я не люблю песьего мяса, так что вам повезло!

— Бренор! — позвал Реджис из дымохода. — Что ты там делаешь?

— Не побегу же я от пары тощих волков?

— Бренор…

— Ба! — фыркнул дворф, пнул ногой снег, развернулся и, к облегчению Реджиса, направился к трубе.

Дворф еще раз оглянулся на высокие темные строения.

— Башни, — пробормотал он и помотал косматой головой.

Затем полез в отверстие, цепляясь за остатки решетки.

И тут его осенило.

— Башни? — повторил он, снова подтянулся над краем и увидел в десяти шагах горящие волчьи Глаза. — Ах ты, умное свинячье рыло!

И Бренор нырнул обратно.

Он торопил Реджиса, ругаясь на чем свет стоит, осознав, что его драгоценный Мифрил Халл находится в куда большей опасности, чем представлялось до этой вылазки. Если до сих пор приходилось гадать, что предпримет Обальд, то теперь Бренор это знал.

— Башни… — бормотал, дворф всю долгую дорогу вниз.

 

 

* * *

 

Следующим утром на вершине Четвертого Пика выросло дерево, хотя это было совсем и не дерево, а дворф, замаскированный под дерево друидской магией Пайкела Валуноплечего. Вскоре «выросло» и второе, гораздо ниже по горному склону, на западе, а за ним и третье. «Молодая поросль» становилась все гуще, и вот уже одно «дерево» заняло наблюдательный пункт у самого входа в Долину Хранителя.

Затем в Мифрил Халл начали поступать доклады о почти готовых башнях великанов и наводящем ужас таране, подвешенном между этими обелисками, и работа в пещерах города дворфов забурлила еще неистовее.

Большой овальный зал у западного входа по верхнему ярусу окаймляли два балкона. Оба соединялись с туннелями, ведущими вглубь горы, и представляли собой отличные позиции для лучников и пращников. В самом западном углу одного из балконов дворфы вырубили тайный закуток, достаточно просторный для одного. Из комнатки выбегали железные трубки вроде тех, что использовал Нанфудл для поднятия горючего газа в пещеры северного хребта. Они тянулись по потолку к центру овального зала. Сквозь трубы протащили прочные канаты, одним концом закрепленные на рычагах внутри потайной комнатки, а другой конец свободно свисал из трубы почти до пола.

На всем пространстве зала дворфы строили оборонительные укрепления — несколько рядов невысоких стен из камня и всевозможных подручных материалов. В стенах на разной высоте вырубались ниши и бойницы, оборудовались выступы. На первый взгляд оборонительные рубежи и боевые позиции располагались хаотично, но на самом деле все обустраивалось с таким расчетом, чтобы создать максимум трудностей вражескому авангарду, ежели тот, паче чаяния, разрушит ворота. Под пристальным наблюдением самого Банака Браунавила команды без устали отрабатывали взаимодействие, понимая, что четкость и слаженность работы всех обитателей Мифрил Халла — это их единственный шанс отстоять передние залы и не дать врагу прорваться в сердце города. Чтобы еще больше воспрепятствовать армии Обальда, усердные работяги Боевого Топора разместили сотни ловушек прямо при входе: тут были и шипастые шары, готовые обрушиться на первого, кто переступит порог; и ковши, наполненные камнями и железным ломом, готовые опрокинуться на ворвавшихся; и прочие мелкие пакости, призванные усложнить жизнь орочьему отребью.

За пределами будущего поля боя работы было ничуть не меньше. Горны пылали, громыхали кузнечные молоты, расплавленный металл застывал в формах, превращаясь в ядра, в наконечники стрел и копий, и булавы и мечи, секиры и топоры.

Кульминационный момент настал после полудня, когда в передний зал вошла процессия дворфов, несущих громадный чан, более пятнадцати футов в диаметре, изготовленный из кованых железных лопастей, расположенных веером и прикрепленных к центральному столбу, поднимающемуся над днищем всего на пару футов и оканчивающемуся железной петлей. Сквозь нее дворфы продели свисающий с потолка канат.

Нервничающий Нанфудл несколько раз проверил получившееся сооружение. Натяжение вроде в норме — не слишком слабое, чтобы содержимое чаши не высвободилось не ко времени, и не слишком тугое. Они с Айвеном Валуноплечим дюжину раз перепроверили расчеты и были почти полностью в них уверены.

Почти.

Поглядев вокруг на снедаемых любопытством дворфов, Нанфудл только теперь осознал, что стоит на кону, и от этой мысли у него задрожали коленки.

— Сработает, — пообещал Айвен, низко нагнувшись и прошептав это слово ему в ухо.

Затем он осторожно потрепал Нанфудла по плечу и махнул рукой помощникам, которые подвезли поближе широкую тележку, нагруженную глиняными шариками.

Дворфы стали осторожно перекладывать хрупкие сферы внутрь железного чана, каждая лопасть которого имела несколько желобков.

Когда работа была окончена, дворфы наверху начали вращать ворот в потайной комнатке, и странного вида сооружение медленно поплыло вверх.

Когда полусфера заняла свое место под потолком, стало видно, что ее дно выкрашено под цвет камня и снизу практически неотличимо от любой другой природной неровности на потолке пещеры.

— Сработает. — Валуноплечий еще раз попытался успокоить нервно уставившегося вверх Нанфудла.

Гном взглянул на Айвена и выдавил жалкою улыбку.

 

 

* * *

 

Бренор, Реджис, Кэтти-бри и Вульфгар наблюдали за работой со смешанным чувством надежды и неприкрытого ужаса. Троим из них уже приходилось быть свидетелями нанфудловского чуда, и все трое были единодушны во мнении, что впечатлений им хватит за глаза, во всяком случае, достаточно, чтобы всю свою жизнь рассказывать тем, кто захочет слушать, поучительные и захватывающие истории.

— Мне не слишком нравится эта идея, — сказал Бренор Реджису. — Но я уважаю твое решение и тебя самого уважаю все больше и больше, Пузан.

— Мне самому эта идея совершенно не нравится, — признался Реджис. — Но я не воин, а это — мой способ помочь.

— И как же ты выберешься оттуда, если мы не удержим зал или не сможем отбить потом? — спросила Кэтти-бри.

— Ты задала бы этот вопрос, если бы сейчас на моем месте был дворф? — поинтересовался хафлинг. Кэтти-бри подумала секунду, потом вздохнула:

— Может, мы могли бы поймать орка и выдрессировать дергать за рычаг?

— Ха, вот это была бы работка, — хмыкнул Бренор. Друзьям плохо удавалось прятать за шутками тревогу. У Бренора заметно дрожал голос, а в глазах Кэтти-бри предательски блеснули слезы: они понимали, что, возможно, видят своего друга хафлинга в последний раз.

— Я хочу, чтобы вы двое поднялись на карниз, — сказал Бренор своим приемным сыну и дочери. — Тот, что ближе к туннелю.

— Я собирался драться внизу, — запротестовал Вульфгар.

— В таком случае орки заполучили бы отличную цель — ты же вдвое выше любого дворфа, — ответил Бренор. — Нет, ты будешь сражаться на уступе, вместе с Кэтти-бри — так у вас лучше получается. Не тратьте стрелы на орков — пусть Тулмарил и Клык Защитника разят великанов, и держитесь неподалеку от туннеля, чтобы в любой момент можно было отступить.

— Так что же, мы выйдем из боя первыми? — вскинулась Кэтти-бри.

— Да, — твердо ответил дворф. — Первыми, и не смейте медлить и застревать там, загораживая проход остальным.

— Если это причина, то разве мы не должны быть последними? — осведомился Вульфгар, подмигивая Кэтти-бри.

— Нет, вы отходите первыми, и конец разговорам, — отрезал Бренор и повернулся к Реджису: — У тебя там достаточно воды и еды?

— А он что, разве когда-нибудь ест? — невинно спросила Кэтти-бри.

Реджис ухмыльнулся, ямочки на его щеках взлетели к ушам. Он ткнул пальцем на свой пухлый заплечный мешок.

— Наверное, все решится уже сегодня, — сказал ему Бренор. — Но, может, тебе придется немного подождать.

— Со мной все будет отлично, и я буду готов.

— Сигнал знаешь?

Хафлинг кивнул.

Бренор похлопал его по спине и отступил, а Реджис, растерянно улыбнувшись и пожав плечами, шагнул внутрь потайной каморки, потянул каменную дверь, плотно затворил ее и задвинул засов. Двое дворфов поспешно стали законопачивать щели глиной и маленькими камешками, делая дверь совершенно неразличимой на фоне стены.

— А ты, конечно, будешь в авангарде? — спросила Кэтти-бри Бренора.

— Мое место — в центре ряда. — Он увидел, как нахмурилась Кэтти-бри, и добавил: — Ты же будешь то и дело пускать стрелы, расчищая дорогу, если увидишь, что я привлекаю слишком много внимания.

Лицо воительницы прояснилось. Наверху или внизу — не важно, они все равно будут сражаться вместе.

 

 

* * *

 

— Они нам заплатят за каждый дюйм, — сказал Бренор своим подопечным, когда по дымоходу пришла весть о том, что осадные башни в Долине Хранителя достроены, а таран подвешен.

Прошло немало времени, прежде чем это известие взбежало к вершине горы по линии дворфов-«деревьев», затем слетело по трубе в Мифрил Халл, пробежало по туннелям и достигло переднего зала перец западными вратами. Так что слова, слетевшие с губ Бренора, совпали с первым громовым ударом в створ могучих кованых ворот. Железо застонало, и эхо промчалось по залам подземного города, но ни один дворф не дрогнул.

Те, кто стоял у самой двери, немедленно кинулись осматривать повреждения: по прилегающей к воротам стене побежали мелкие трещины, посыпалась каменная крошка.

— Долго не выдержит, — покачал головой главный мастер Мифрил Халла.

Он и его группа быстро отошли, ожидая второго удара.

На этот раз пещера содрогнулась еще ощутимее. Ворота трещали, и не одна пара глаз беспокойно вскинулась к потолку, где среди сталактитов скрывалась адская машина Нанфудла.

— Выдержит! — выкрикнул Бренор, стоящий в первой шеренге бойцов, прямо напротив дверей. — Не смотреть вверх! Враг вот-вот ворвется. Девочка! — позвал он Кэтти-бри. — Приглядывай за створом и спускай тетиву, как только какой-нибудь великан-недоумок просунет сюда свою мерзкую рожу!

Чудовищный таран вновь обрушился на железные двери — теперь в щель мог бы пролезть если не великан, то орк точно. Несметная орда этих тварей сгрудилась у ворот, улюлюкая и водя. Вот в щель протиснулся один орк и тут же задергался под градом встретивших его стрел,

Но через труп неудачливого первопроходца ломились его сородичи.

Их встречали тучи стрел и арбалетных болтов; среди них была и стрела с серебряным наконечником, пронзившая насквозь сразу нескольких орков, на миг ослабив напор штурма.

Затем снова ударил таран, и правая створка со скрежетом и стоном сорвалась с верхней петли. С верхних ярусов зала полетели камни, смяв первые ряды орков, но тех это надолго не задержало.

Орки нажимали, и дворфы, взревев, перешли в контратаку. Им удалось опрокинуть сорванную створку на штурмующих, придавив немало орков, чем несколько замедлился прорыв.

С верхних ярусов дождем сыпались метательные снаряды. Молот Вульфгара, Клык Защитника, сверкнул в толпе, раскроив череп одному врагу, и вернулся в руку хозяин. Когда все-таки волна орков подкатила к первой линии внутренних укреплений, их встретили дворфы-арбалетчики и уложили переднюю шеренгу врагов. Затем они отбросили арбалеты в сторону, подхватили длинные копья, и следующий ряд орков, подпираемый сородичами, оказался нанизан на дворфские пики.

Затем слаженная команда Банака оставила копья и взялась за оружие ближнего боя. Мечи, секиры, топоры безжалостно врубались в толпу орков. Плотный град камней и стрел сверху косил дальние ряды врагов, давая дворфам авангарда время отступить за вторую линию укреплений.

Но количество орков не уменьшалось. Дворфы отступали от одной заградительной стены к другой.

— Вульфгар! Девочка! — крикнул король, когда в разбитом проеме возник огромный силуэт.

И тут же волшебная стрела Кэтти-бри, свистнув, сорвалась с тетивы Тулмарила и вонзилась в великана почти одновременно с боевым молотом Вульфгара.

Посреди зала выросла еще одна баррикада — стена из умирающих и мертвых орков.

Но вслед оркам катилась волна чудовищных гигантов.

 

 

* * *

 

Реджис скорчился и зажал уши, не в силах больше слушать вопли, отдающиеся в каменной каморке вибрирующим эхом. Он видел много битв — слишком много, по его мнению, — и эти жуткие звуки были ему знакомы. От уличных драк в Калимпорте до сражений в Долине Ледяного Ветра, с варварами тундры или гоблинами, от стычек с разбойниками на большой дороге до эпохальной битвы за Мифрил Халл. Всюду Реджиса преследовали одни и те же звуки, снова и снова. Не важно, стонали то орки, дворфы или великаны. Все равно эти звуки заставляли сам воздух корчиться в агонии.

Хафлинг был счастлив сидеть в своей замурованной каморке, откуда не видно льющейся крови и искромсанных тел. Он знал, что его миссия важна и ничуть не менее опасна, чем воинский долг тех, кто сражался сейчас в переднем зале Мифрил Халла.

И все-таки ему хотелось послать к чертям все эти соображения, вышвырнуть все мысли из своего мозга и просто лежать в абсолютной темноте своей тесной комнатенки. Хафлинг свернулся клубочком, желая, чтобы все, что сейчас происходит, происходило далеко, очень далеко от него. И от его друзей.

 

 

* * *

 

— Великан! — крикнул Вульфгар Кэтти-бри, присевшей у края балкона с наложенной на тетиву волшебной стрелой.

Да, гигантская фигура пересекла освещенный участок и вошла в зал, раздвинув орков. Вульфгар вскинул молот.

— Темпос! — рявкнул он, раскручивая и посылая могучий Клык Защитника в полет через весь зал.

Тетива Тулмарила зазвенела, стрела легко обогнала молот и первой поразила великана, вонзившись в плечо. Чудовище вскрикнуло и притормозило, выискивая взглядом нападающих, — тут-то и подоспел молот, впечатавшийся в лицо гиганта с жутким чмокающим звуком.

Великан содрогнулся. Вторая стрела вонзилась ему в грудь, затем третья, а Вульфгар, к которому уже вернулся заколдованный молот, вновь воззвал к Темпосу и метнул оружие.

Великан повернул и, спотыкаясь, бросился к выходу.

Молот тяжело ударил ему в хребет, швырнув великана вперед. Тот рухнул, придавив своей тушей парочку незадачливых орков.

— Их много, — заметила Кэтти-бри, когда в проем шагнула вторая, а за ней и третья гигантская фигура.

— Просто целься, — посоветовал Вульфгар, и снова магия вернула боевой молот в руку хозяина.

Вульфгар уже наметил себе очередного противника, но, увидев, что раненый великан ворочается, пытаясь подняться, Вульфгар уточнил угол, воззвал к богу войны и запустил оружие. Молот врезался в затылок гиганта, и череп раскололся, как спелый плод. Чудовище больше не шевелилось.

Два других великана были уже на подходе, хотя тот, кто шел впереди, уже познакомился с беспощадным луком Кэтти-бри и ловко увильнул от второй стрелы — серебряный наконечник вонзился в каменную стену, как в масло. Другой гигант держался у дверей, и уже через секунду бомбардиры на балконе поняли их тактику. Великан, который оставался снаружи, перебросил что-то тому, который находился у дверей, а он, в свою очередь, перекинул это бестии, оказавшейся впереди.

Еще одна стрела Кэтти-бри поразила впередиидущего великана, но он не упал, напротив, вскинул руки высоко-высоко, занося огромный булыжник…

— Беги! — вскрикнул дворф слева от Вульфгара, схватил варвара за широкий ремень и рванул в сторону.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2021-01-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: