Das System des Schuldrechts im BGB




ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК

ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА

(немецкий)

методические рекомендации и задания

по выполнению контрольной работы

для учащихся заочной формы обучения

2-го курса

по специальности 2-24 01 02 «Правоведение»

 

 

Рассмотрено на заседании

цикловой комиссии

общеобразовательных дисциплин

Протокол № ____

«____» ________20___г.

Председатель____________

 

г.п. Смиловичи

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

ПО ВЫПОЛНЕНИЮ ДОМАШНЕЙ КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЫ

 

Главной целью обучения студентов иностранным языкам является сегодня практическое владение этим языком, что предусматривает умение говорить и самостоятельно читать литературу по специальности.

Для того чтобы хорошо овладеть этими двумя основными видами речевой деятельности, студенты должны иметь определенные знания в области лексики и грамматики.

Контрольная работа ставит своей целью контроль знаний лексико-грамматического материала, предусмотренного действующей программой.

Перед каждой контрольной работой студентам предлагаются грамматические темы, которые студенты должны выучить и закрепить по учебнику грамматики немецкого языка.

Каждый вариант контрольной работы содержит, помимо заданий лексико-грамматического характера, текст с заданиями на его понимание /перевод, ответы на вопросы/.

На заочном отделении все задания контрольной работы выполняются студентами письменно и отсылаются для рецензирования.

Контрольная работа в пособии предлагается в пяти вариантах. Студент обязан выполнить один из вариантов в соответствии с последней цифрой зачетной книжки. Студент, у которого номер зачетной книжки заканчивается на:

 

1, 9 –1

2, 8– 2

3, 7– 3

4, 6 –4

0, 5– 5

 

Выполнять каждую письменную контрольную работу необходимо в отдельной тетради. На обложке тетради студент должен обязательно указать свою фамилию, имя и отчество, номер контрольной работы и номер зачетной книжки.

Контрольная работа выполняется чернилами, аккуратно и разборчивым почерком. Необходимо оставлять широкие поля для замечаний, пояснений и методических указаний рецензента.

Задания контрольной работы выполняются в той последовательности, в которой они изложены в пособии.

Материал контрольной работы следует располагать в тетради по следующему образцу:

 

Левая страница Правая страница
Поля Немецкий текст Русский текст Поля
       

 

 

Иностранный текст каждого задания нужно переписывать на левой странице тетради, а на правой странице давать его русский перевод. Каждый абзац текста должен начинаться с новой строки.

Если контрольная работа выполнена неясно, небрежно, не полностью или не в соответствии с указаниями, она возвращается студенту без проверки.

В конце выполненной контрольной работы следует указать список использованной литературы (фамилия автора, название источника, год издания).

Выполненная домашняя контрольная работа подписывается ниже списка литературы с указанием даты выполнения.

Исправление работы на основе рецензии

 

1. Проверенная преподавателем контрольная работа возвращается студенту с рецензией и оценкой «зачтено» или «не зачтено». Студент должен ознакомиться с рецензией, с исправлениями, замечаниями, указаниями на полях работы, проанализировать их.

Если работа зачтена, но в ней допущен ряд ошибок, то их надо исправить. Руководствуясь указаниями рецензента, проработайте еще раз соответствующий грамматический материал, проверьте значения неверно переведенных слов по словарю и т.д. Обязательно уясните сущность каждой допущенной ошибки.

Все предложения, в которых были обнаружены ошибки, а также неточности в переводе, перепишите в исправленном виде в конце данной контрольной работы.

Контрольная работа с исправлением ошибок предъявляется преподавателю на зачетно-экзаменационной сессии.

2. Если работа не зачтена, ее следует переделать целиком или частично, в зависимости от указаний преподавателя, и вновь предоставить на проверку вместе с незачтенной работой.

 

Контрольные работы являются учебными документами, которые необходимо сохранять и предъявлять на зачетах и экзаменах. При сдаче зачета или экзамена преподаватель может провести опрос и по контрольной работе.

 

Контрольная работа № 2

 

Для того чтобы правильно выполнить домашнюю контрольную работу № 2, необходимо изучить следующие грамматические темы:

1. Времена действительного залога: Präteritum, Präsens, Perfekt, Futurum.

2. Модальные глаголы.

3. Причастие I. Причастие II.

 

 

Контрольная работа № 2

 

Проработайте следующие грамматические темы:

4. Времена действительного залога: Präteritum, Präsens, Perfekt, Futurum.

5. Модальные глаголы.

6. Причастие I. Причастие II.

Вариант I.

I. Прочитайте текст. Перепишите и переведите письменно абзацы 1и 2:

Bürgerliches Gesetzbuch (BGB)

1. Das erste Buch (§§ 1-240) enthält die allgemeinen Regeln für das gesamte bürgerliche Recht und wird daher als «Allgemeiner Teil» oder kurz AT bezeichnet. Im zweiten Buch (§§ 241-853) ist das Schuldrecht, im dritten Buch (§§ 854-1296) das Sachenrecht geregelt. Das vierte Buch enthält das Familien- und das fünfte Buch das Erbrecht.

2. Die Idee des Allgemeinen Teils ist es, solche Sätze zu regeln, die für alle anderen Bereiche des BGB gelten. Damit sollen mehrfache Wiederholung vermieden werden. Der römisch-rechtlichen Einteilung folgend, enthält er Vorschriften über natürliche und juristische Personen, Sachen und Rechtsgeschäfte. Ein gutes Beispiel für eine solche allgemein gültige Rechtsnorm bietet gleich § 1. Danach beginnt die Rechtsfähigkeit des Menschen mit Vollendung der Geburt. Die Rechtsfähigkeit ist im Schuldrecht, im Sachen-, Familien- und Erbrecht gleichermaßen Voraussetzung dafür, Rechte und Pflichten haben zu können. Seiner Funktion entsprechend regelt der AT nicht bestimmte Rechtsverhältnisse abschließend. Vielmehr ergibt sich erst zusammen mit Rechtssätzen aus anderen Teilen des BGB (etwa aus dem Schuldrecht oder Sachenrecht) die Möglichkeit, einen Rechtsfall zu beurteilen. In diesen Büchern sind aber auch Bestimmungen enthalten, die von denen des AT abweichen und diese unter dem Gesichtspunkt der Spezialität verdrängen. Dies ist zulässig, da im 2.- 5. Buch besondere Bereiche geregelt sind, die ein Abweichen vom AT in Ausnahmefällen erforderlich machen. Daraus kann folgen, dass Vorschriften der weiteren Bücher den AT-Regeln entgegenstehen. Diese werden dann verdrängt, man spricht auch von Spezialität.

Dem Gesetzgeber ist es allerdings nur bedingt gelungen, die Zielsetzung des allgemeinen Teils zu verwirklichen. Der Abschnitt über Vereine und Stiftungen beispielsweise enthält eine geschlossene Regelung dieser Rechtsinstitute, nicht bloß allgemeine Normen. Auch die Vorschriften über Sachen sind ihrem Inhalt nach fast ausschließlich dem Sachenrecht zuzuordnen. Sie sind also nicht allgemeinen Bestimmungen mit Geltung für alle Bücher des BGB.

 

II. Поставьте 5 вопросов к тексту, переведите их.

 

III. Перепишите предложения, указав время, в котором стоит глагол. Переведите их:

1. Warum hast du mir diese Geschichte nicht erzählt?

2. Mein Freund interessiert sich für Kunst.

3. Früher beschäftigte er sich mit Briefmarken.

4. Bald werde ich auf den Urlaub gehen.

5. Wir nutzten die Zeit gut aus und beschäftigten viele Sehenswürdigkeiten der belorussischen Hauptstadt.

Вариант I.

 

IV. Поставьте глаголы в скобках в нужном времени:

1. Früher (trinken) ich sonntags zusammen mit meinen Eltern Tee. (Präteritum)

2. (Lesen) du Bücher gern? (Präsens)

3. (Reisen) ihr im Winter? (Perfekt)

4. (Werden) du Arzt? (Präsens)

5. (Sprechen) dein Freund gut englisch? (Präsens)

6. Ihr (sein) sehr fleiβig. (Präteritum)

 

 

V. Поставьте модальные глаголы в нужной личной форме Präsens, переведите предложения:

1. Er (können) schon gut deutsch sprechen. 2. Du (müssen) zum Arzt gehen. 3. Er (dürfen) nicht rauchen. 4. (Wollen) ihr nach Hause gehen?

5. Ich (sollen) dieses Gedicht auswendig lernen. 6. Du (wollen) Jurist werden. 7. (Dürfen) ich gehen?

 

 

VI. Образуйте причастия I и II от следующих глаголов.

sagen, tanzen, lächeln, warten, stehen, schwimmen, bleiben.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Контрольная работа № 2

 

Проработайте следующие грамматические темы:

7. Времена действительного залога: Präteritum, Präsens, Perfekt, Futurum.

8. Модальные глаголы.

9. Причастие I. Причастие II.

Вариант II.

I. Прочитайте текст. Перепишите и переведите письменно абзацы 1и 2, 3:

Das System des Schuldrechts im BGB

1. Das Schuldrecht ist im 2. Buch des BGB unter der Überschrift «Recht der Schuldverhältnisse» niedergelegt. Es ist wichtiger Bestandteil der Vermögensrechtsordnung und hat das Ziel, den rechtsgeschäftlichen Güterverkehr zu regeln. Daneben dient es dem Personen- und Güterschutz sowie dem Vermögensausgleich. Weiterhin beinhaltet es Vorschriften zu der grundlegenden personenrechtlichen Organisationsform, der Gesellschaft des bürgerlichen Rechts.

2. Wichtigstes Gestaltungsmittel des Schuldrechts ist der Vertrag. Dieser unterliegt dem Prinzip der rechtsgeschäftlichen Privatautonomie. Daraus ergibt sich, dass das Vertragsrecht abgesehen von wenigen Ausnahmen keinen Abschlusszwang kennt. Außerdem gelten die Regeln des Schuldrechts als weithin dispositiv. Die Vertragspartner können sie also häufig durch ihre eigenen (vertraglichen) Regeln ersetzen. Damit steht das Schuldrecht den Grundvorstellungen des römischen Rechts sehr nahe und gibt nur einen Rahmen vor, der auf einen Ausgleich zwischen Individual-, Gruppen- und Allgemeininteressen ausgerichtet ist.

3. Um den unübersichtlichen Aufbau des 2. Buches zu verstehen, muss man sich die Grundstruktur des BGB vor Augen halten. Das Gesetz geht immer den Weg vom Allgemeinen zum Besonderen. Es stellt daher in seinem 1. Buch («Allgemeiner Teil») Vorschriften voran, die generell für verschiedenste Arten von Rechtsverhältnissen und Rechtsgeschäften gelten. Diese Vorschriften beziehen sich gleichermaßen auf das Schuldrecht, das Sachenrecht sowie das Familien- und Erbrecht. Das Prinzip des Gesetzes, einen allgemeinen Teil dem besonderen Teilen voranzustellen, setzt sich innerhalb der einzelnen Bücher fort. So findet

sich im Recht der Schuldverhältnisse ebenfalls ein allgemeiner Teil des

Schuldrechts.

 

II. Поставьте 5 вопросов к тексту, переведите их.

 

III. Перепишите предложения, указав время, в котором стоит глагол. Переведите их:

1. Der Student hat an einem neuen Text gearbeitet.

2. Mein Freund fährt nach Minsk.

3. Die Arbeitsproduktivität stieg um 10 Prozent.

4. Die Absolventen der Universität werden in den Schulen arbeiten.

5. Das Dorf versorgt die Stadt mit Gemüsen und Obst.

 

Вариант II.

 

IV. Поставьте глаголы в скобках в нужном времени:

7. Früher (fahren) ich sonntags zu meinen Eltern. (Präteritum)

8. (Laufen) du morgens gern? (Präsens)

9. (Gehen) du gestern ins Kino? (Perfekt)

10. (Werden) sie Lehrerin? (Präsens)

11. (Sprechen) deine kleine Schwester gut russisch? (Präsens)

12. Ihr (haben) einen guten Freund. (Präteritum)

 

V. Поставьте модальные глаголы в нужной личной форме Präsens, переведите предложения:

1. Viele Studenten (können) deutsche Zeitungen ohne Wörterbuch lesen. 2. Er (sollen) diesen Text lesen und übersetzen. 3. Ich (müssen) meinen Eltern helfen. 4. Er ist krank und (können) seinen Freund nicht besuchen. 5. Mein Bruder (wollen) als Arzt arbeiten. 6. (Dürfen) ich eine Frage stellen? 7. (Können) du mir einen guten Rat geben?

 

VI. Образуйте причастия I и II от следующих глаголов.

renovieren, schließen, nennen, haben, legen, wohnen, fühlen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Контрольная работа № 2

 

Проработайте следующие грамматические темы:

10. Времена действительного залога: Präteritum, Präsens, Perfekt, Futurum.

11. Модальные глаголы.

12. Причастие I. Причастие II.

Вариант III.

I. Прочитайте текст. Перепишите и переведите письменно абзацы 1и 2:

Die Typenverträge des BGB

1. Der historische Gesetzgeber hat im zweiten Buch des BGB Grundregeln für einige häufig vorkommende, elementare, wirtschaftsrechtlich relevante Schuldverhältnisse aufgestellt. Diese Regelungen finden sich in den §§ 433 ff. BGB. Der Gesetzgeber stellt damit ein Instrumentarium zur grundsätzlichen Einordnung und rechtlichen Gestaltung regelmäßig auftretender Rechtsgeschäfte zur Verfügung. Dies heißt jedoch nicht, dass die Parteien an alle hier getroffenen Regelungen gebunden sind. lm Gegenteil, viele Normen des Besonderen Schuldrechts sind dispositiver Natur. Das heißt, die Parteien können im Rahmen der Vertragsfreiheit von den gesetzlichen Lösungen abweichen, die Vertragstypen kombinieren und sogar neue Vertragsformen entwickeln.

2. Die Typenverträge lassen sich in verschiedene Gruppen einteilen. Zum einen sind Verträge geregelt, die auf endgültige Sachüberlassung gerichtet sind. Dazu zählen der Kauf, der Tausch und die Schenkung. Andererseits sind Verträge vorgesehen, in deren Rahmen nur eine vorübergehende Sachüberlassung bezweckt wird. Dabei handelt es sich um den wirtschaftsrechtlich besonders relevanten Mietvertrag, die Pacht sowie das Darlehen. Eine weitere Gruppe bilden solche Schuldverhältnisse, die der Sicherung einer Schuld dienen. Hierzu zählen z.B. Bürgschaft, Schuldversprechen und Vergleich.

Die Regelung der Typenverträge gibt weitgehend die wirtschaftliche Situation im ausgehenden 19. Jahrhundert wieder. Abgesehen von einigen erst kürzlich eingefügten Normen zum Überweisungs- und Girovertrag fehlen daher Vorschriften für viele heute ebenfalls sehr relevante wirtschaftliche Verträge. Hierzu zählen insbesondere der Leasing-, Factoring-, Franchising- und Vertragshändlervertrag. Ist ein solcher Vertrag zu beurteilen, so muss häufig auf von der Rechtsprechung entwickelte Grundsätze zurückgegriffen werden, sog. Richterrecht.

 

II. Поставьте 5 вопросов к тексту, переведите их.

 

III. Перепишите предложения, указав время, в котором стоит глагол. Переведите их:

1. Ich verbrachte die Sommerferien im Erholungsheim.

2. Der Unterricht beginnt um halb neun.

3. Am Wochenende werden wir ins Grüne fahren.

4. Mein Freund half mir bei der Arbeit.

5. Die Fahrt mit der Eisenbahn ist langweilig.

 

Вариант III.

 

IV. Поставьте глаголы в скобках в нужном времени:

13. Dieses Jahr (fahren) mein Kollege nach Deutschland. (Präteritum)

14. (Helfen) du deinen Eltern gern? (Präsens)

15. (Fahren) du gestern ins Kino? (Perfekt)

16. (Sein) ihr Fernstudenten? (Präsens)

17. Er (geben) keine Ratschläger. (Präsens)

18. Meine Mutter (bitten) mich um Hilfe. (Präteritum)

V. Поставьте модальные глаголы в нужной личной форме Präsens, переведите предложения:

1. Diesen Text (sollen) du schriftlich übersetzen. 2. Am Wochenende (müssen) ich aufs Land fahren und meinen Eltern bei den Feldarbeiten helfen. 3. (Dürfen) ich antworten? 4. Er (wollen) essen. 5. Hier (dürfen) man nicht rauchen. 6. Peter ist krank, er (können) ins Freie nicht fahren.

7. Ihr (sollen) darüber nicht sprechen.

VI. Образуйте причастия I и II от следующих глаголов.

reparieren, lösen, besprechen, wiederholen, sitzen, leben, fahren.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Контрольная работа № 2

 

Проработайте следующие грамматические темы:

13. Времена действительного залога: Präteritum, Präsens, Perfekt, Futurum.

14. Модальные глаголы.

15. Причастие I. Причастие II.

Вариант IV.

I. Прочитайте текст. Перепишите и переведите письменно абзацы 1и 2:

Überblick zum deutschen Arbeitsrecht

1. Das deutsche Arbeitsrecht hat sich seit mehr als 100 Jahren ganz allmählich aus dem bürgerlichen Recht herausentwickelt. Es ist bis heute nicht in einem einheitlichen Gesetz geregelt, sondern es gibt eine Vielzahl unterschiedlicher gesetzlicher Regelungen in verschiedenen Gesetzesgrundlagen. Trotzdem sind auch dort noch nicht alle Fragen abgehandelt. Die vorhandenen Gesetze werden ergänzt durch die Tarifverträge, die von Gewerkschaften und Arbeitgeberverbänden und auch von einzelnen Arbeitgebern geschlossen werden. Außerdem existiert eine sehr umfangreiche Rechtsprechung, die dafür gesorgt hat, dass alle noch vorhandenen Lücken ausgefüllt worden sind. Auf diese Weise ist das Arbeitsrecht in Deutschland äußerst unübersichtlich. Ein einheitliches Gesetz wäre zu wünschen 1, doch sind alle entsprechenden Versuche seit mehr als 25 Jahren gescheitert.

2. Das Ziel des Arbeitsrechts ist nicht die einseitige Förderung der Arbeitgeber- oder der Arbeitnehmerinteressen, sondern die Herbeiführung eines vernünftigen Interessenausgleichs. Einerseits müssen Arbeitnehmer vor willkürlichen Maßnahmen und einseitig belastenden Verträgen der Arbeitgeber geschützt werden. Andererseits muss dafür gesorgt werden, dass die Unternehmen überleben und hinreichend Arbeitsplätze für die Bevölkerung zur Verfügung stellen können. Dieser Ausgleich ist um so schwieriger herzustellen, je stärker der weltweite Wettbewerb und damit der wirtschaftliche Druck auf die Unternehmen ist. Jede wirtschaftliche Krise eines Unternehmens vernichtet Arbeitsplätze und ist deshalb volkswirtschaftlich unerwünscht. Inzwischen gibt es große Erfahrungen mit arbeitsrechtlichen Gesetzen und Grundsätzen, die die Arbeitnehmer erheblich begünstigen. Diese wirken sich jedoch oft negativ auf die Wirtschafts- und Beschäftigungslage im Lande aus.

1 wäre zu wünschen –– было бы желательно

II. Поставьте 5 вопросов к тексту, переведите их.

 

III. Перепишите предложения, указав время, в котором стоит глагол. Переведите их:

1. Mein Freund dankt mir für meine Hilfe.

2. Gestern stand ich um 7 Uhr auf.

3. Um halb 8 frühstückte ich, dann ging ich zum Unterricht.

4. Im Sommer wird er auf die Krim fahren.

5. Der Lehrer liest den deutschen Text vor.

Вариант IV.

 

IV. Поставьте глаголы в скобках в нужном времени:

1. In disem Sommer (sein) meine Eltern in Deutschland. (Präteritum)

2. (Helfen) ihr den Kollegen gern? (Präsens)

3. Ich (kommen) vorgestern aus der Schweiz. (Perfekt)

4. Er (sein) Fernstudent. (Präsens)

5. Er (arbeiten) bei der Firma. (Präsens)

6. Im Herbst (haben) der Vater viel zu tun. (Präteritum)

 

V. Поставьте модальные глаголы в нужной личной форме Präsens, переведите предложения:

1. Er (müssen) noch viel an diesem Projekt arbeiten. 2. Ich (können) dich bis zum Bahnhof begleiten. 3. Um sieben Uhr (sollen) ihr an Ort und Stelle sein. 4. (Dürfen) ich nach Hause gehen? 5. Mein Bruder (wollen) ein gutter Ingenieur werden. 6. (Wollen) ihr nach Moskau fahren? 7. Eva (können) gut singen.

 

VI. Образуйте причастия I и II от следующих глаголов.

erklären, verstehen, liegen, feiern, bauen, arbeiten, essen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Контрольная работа № 2

 

Проработайте следующие грамматические темы:

16. Времена действительного залога: Präteritum, Präsens, Perfekt, Futurum.

17. Модальные глаголы.

18. Причастие I. Причастие II.

Вариант V.

I. Прочитайте текст. Перепишите и переведите письменно абзацы 1и 2:

Das Urheberrecht

1. Das Urheberrecht gehört zu den so genannten «Immaterialgüterrechten». Dazu zählen neben dem Urheberrecht auch die gewerblichen Schutzrechte. Diese sind vor allem das Geschmacksmusterrecht, das Patentrecht, das Gebrauchsmusterrecht und das Markenrecht. Alle diese Rechte gewähren ihrem Inhaber ein Recht auf ein geistiges Ei­gentum. Das heißt: ähnlich wie jemanden ein Grundstück oder eine bewegliche Sache, etwa ein Auto, gehören kann, so kann jemand eine Art Eigentumsrecht auf eine bestimmte Idee, eine Erfindung, ein Marken­zeichen oder eben eine urheberrechtliche Schöpfung erwerben. Allen Immaterialgüterrechten ist also gemein, dass das Recht, z. B. ein be­stimmtes Markenzeichen zu benutzen, oder eine bestimmte Erfindung auszuführen, nur noch einer bestimmten Person zusteht, dem Inhaber des jeweiligen Markenrechts oder dem des jeweiligen Patentrechts. Man spricht davon, dass der jeweilige «Schutzgegenstand» zu Gunsten seines Inhabers «monopolisiert» wird.

2. a) Das Urheberrecht schützt Werke. Werke sind persönliche geistige Schöpfungen. Es kommt darauf an, dass ein geistiger Inhalt Aus­druck in einer durch die menschlichen Sinne wahrnehmbaren Form gefunden hat. Das Werk des Urheberrechts weist daher einen geis­tigen Gehalt, eine Idee, eine Aussage, eine Botschaft oder einen ästhetischen Gehalt auf.

Werke sind beispielsweise:

- ein Sprachwerk, wie etwa ein Roman, ein Drama, eine Rede oder ein Gedicht;

- ein Musikwerk, wie eine Klaviersonate, eine Oper oder eine Sin­fonie;

- ein Werk der bildenden Kunst, wie etwa ein besonders aufwendi­ges Bauwerk, beispielsweise der Eifel-Turm in Paris;

- ein Filmwerk, wie etwa ein Kino- oder Fernsehfilm.

Bei den Werken des Urheberrechtes handelt es sich daher überwie­gend um «Kunstwerke» im weitesten Sinn. Allerdings erfasst das Urheberrecht auch persönliche geistige Schöpfungen, die keine «Kunstwerke» sind, wie etwa wissenschaftliche Werke, Karten, Pläne oder Computerprogramme.

 

II. Поставьте 5 вопросов к тексту, переведите их.

 

III. Перепишите предложения, указав время, в котором стоит глагол. Переведите их:

1. Anna erzählte uns über ihre Reise nach Deutschland.

2. Der Zug nach Brest fährt um 21 Uhr ab.

3. Alle haben die Aufgaben gut vorbereitet.

4. Im nächsten Sommer werde ich auf die Krim fahren.

5. Er hat in seiner Kontrollarbeit keine Fehler.

Вариант V.

IV. Поставьте глаголы в скобках в нужном времени:

7. Früher (trinken) wir sonntags zusammen mit meinen Eltern Tee. (Präteritum)

8. (Lesen) ihr Bücher gern? (Präsens)

9. (Reisen) du im Sommer? (Perfekt)

10. Er (werden) Student. (Präsens)

11. (Sprechen) du gut deutsch? (Präsens)

12. Es (sein) sehr warm. (Präteritum)

 

V. Поставьте модальные глаголы в нужной личной форме Präsens, переведите предложения:

1. Er (können) gut schwimmen. 2. Katrin spielt Klavier sehr viel; sie (wollen) Pianistin wеrden. 3. (Dürfen) ich dich heute Abend besuchen? 4. Ich (sollen) heute zum Arzt gehen. 5. Ihr (sollen) morgen zur Konzultation gehen. 6. Ich (müssen) mehr an der Sprache arbeiten.

7. (Dürfen) er an der Reise teilnehmen?

 

VI. Образуйте причастия I и II от следующих глаголов.

studieren, schreiben, öffnen, empfehlen, sagen, vergessen, üben.

 

 

 

 

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: