Пять стихий и система их аналогий 10 глава




Однако это не повод становиться высокомерным. Спрашивающему надо вспомнить свой жизненный опыт, который он получил в молодости, в относительно «скромных условиях». Ему не следует рассчитывать на то, что его активная деятельность сама собой приведет к желанной цели.

Ему рекомендуется регулярно обращаться к оракулу и «И Цзин»*.

 

312 Странно, очень странно! Этот чужеземец уже раньше приходил сюда, и сегодня он снова здесь! Если /ты/ поступаешь осмотрительно, /тебя/ не постигнет несчастье с его стороны.

 

В древности Китай, как и все государства с высоко развитой культурой, периодически подвергался нашествиям чужеземцев. Поэтому китайская цивилизация и по сей день опирается на культ рода и предков*, который тысячелетиями сплачивал народ.

Как и в древние времена, так и в наши дни человек, отличающийся от доминирующих в империи китайцев Хан своей расой, языком, письменностью, цветом кожи и обычаями, верой или политическими убеждениями, воспринимается как инородное тело в обществе. Он будет им принят, только если он придерживается правил, признанных большинством.

Задающий вопрос, по‑видимому, не принадлежит к большинству. Он держится несколько в стороне от общественных событий и так каким‑то образом устроил свою жизнь. Даже если ему что‑то кажется необычным, он активно старается выяснить это.

Спрашивающему можно посоветовать побольше предусмотрительности и поменьше слепого доверия, поскольку его «противники», возможно, еще неизвестные ему, не останавливаются ни перед чем.

 

313 /Если ты/, возделывая землю, смиренно наклонишься к бороздам, /ты/ услышишь, /как/ с великой силой раскрывается земля. Сядь на землю и наблюдай, что получается из семян проса, риса и сорго!

 

У человека, задающего вопрос, отсутствуют необходимые для жизни критерии. Он склонен переоценивать себя и свою жизнь. Но, как гласит оракул, его жребий ‑ земля и связанные с ней «земные» труды. Очевидно, спрашивающий должен принять жизненно важное решение. Подобно пасущимся животным, ему следовало бы обратиться вниз, к земле. Только так он будет уверен в том, что пожнет то, что посеял.

 

314 Покрытый по пояс ряской, /ты/ входишь в императорский зал, украшенный золотыми колокольчиками. В следующий раз сторожи три горы, чтобы получить в дар тысячу колокольчиков и сто золотых слитков.

 

Человеку, задающему вопрос, пришлось пережить много неприятностей, чтобы проникнуть во двор своего правителя. Он должен был перейти болота (в прямом или переносном смысле) и основательно разобраться с тем, что прежде считал ничтожным и недостойным внимания. Несмотря на все трудности, он успешно выполнил свою задачу и достиг желанной цели.

Однако ему сразу же поручается новое задание, одна мысль о котором приводит его в замешательство. Он боится возможных последствий, так как вознаграждение за эту опасную, но необходимую и безукоризненную в моральном отношении работу превышает все прежние масштабы.

Спрашивающему стоит решиться на следующее приключение, которое ему выпадает. И если сейчас, пересекая болота, он собрал на себе тысячи рясок, то в следующий раз он получит в награду долговечные ценности.

 

315 /Как только/ птенец сможет взлететь высоко вверх, /он/ полетит к высокогорной долине. /Если/ дракон /наделит/ духовной силой свои зубы и когти, они превратятся в морские острова.

 

Здесь оракул обращается к человеку, который от души радуется тому, что недавно стал самостоятельным или «оперившимся». При этом речь может идти о молодом человеке, который достиг совершеннолетия или в котором пробудились сексуальные влечения ‑ или же о том, кто только в поздние годы почувствовал свою личную свободу и наслаждается ей.

Зубы и когти дракона*, как ископаемые динозавров, считаются в Китае природным медикаментом, который назначают пожилым людям от бессонницы и как лекарственное средство, продляющее жизнь. В данном изречении отражаются древние знания об истории Земли, которые заботливо сохранили китайцы до наших дней. Предположения о происхождении островов явно близки к историческим фактам.

Несомненно, человек, задающий вопрос, находится на подъеме. Он стремится, возможно даже, первый раз в жизни, к достижению честолюбивых целей. Однако в своих высоких полетах ему не стоит забывать, что он, как и любой другой человек, только обычный смертный, у которого есть определенные естественные границы.

 

316 Счастье! Ах, какое счастье! Луна, как и прежде, светит в окно. Горе! Ох, какое горе! Цветы сливы совершенно не похожи на те, какие были /еще недавно/. Улыбнись навстречу восточному ветру, /ведь/ человеческие чувства больше не такие глубокие, как раньше.

 

Здесь оракул обращается к человеку, который живет иллюзиями. Так как в его жизни, по‑видимому, однозначно доминируют чувства, его путь проходит через негармоничные спуски и подъемы, о которых он сам не знает, как и где они появляются и куда они могут его привести.

Задающий вопрос, по всей вероятности, недавно «влюбился». Однако потерпел неудачу. Возможно, желанный партнер был не свободен или ему не ответили взаимностью, а только отвергли.

Оракул советует спрашивающему обратиться к чему‑то новому. «Восход солнца» каждый новый день может дать ему больше, чем старые воспоминания.

 

317 /Если/ небо охвачено пламенем и царит катастрофическая жара, необходимо бороться с этим водой. В драгоценном культовом сосуде готовится пилюля /бессмертия/, которая позволит /тебе/ поднять небо и землю.

 

Здесь речь идет о человеке, который переживает душевную «катастрофу» или уже испытал это. Он должен потушить «огонь», который сам собой вспыхнул в его окружении или его кто‑то раздул против него. Конечно, спрашивающий считает, что не он является источником огня.

Задающий вопрос может быть уверен в том, что из его положения есть выход. Ему следует принять совет, который, на первый взгляд, покажется ему наиболее достойным и заслуживающим доверия. Где бы он ни находился, ему можно посоветовать основательно и глубоко обдумать все детали своей проблемы, чтобы определить и соблюдать свои границы. Рекомендуется также регулярное обращение к оракулу и консультация «И Цзин»*.

 

318 Если железный трос уже починен, но /твоя/ одинокая лодка еще не привязана, внезапно /упадет/ вниз золотая сабля. Смотри, /чтобы твоя/ голова рано утром не скатилась на землю.

 

Здесь представлен человек, который хочет где‑то «встать на якорь» или собирался это недавно сделать. Но прошлое настигло его. Он должен разобраться в одном споре, причины которого лежат в далеком прошлом и никак не связаны с его настоящей жизнью.

Задающий вопрос может не беспокоиться за свое высокое общественное положение, поскольку для казни бедного человека никогда бы не осквернили драгоценную золотую саблю. Но ему необходимо ясно осознать, что он нажил себе сильных «врагов», которые жаждут мести. Он не может спрятаться от своего прошлого и не стоит даже пытаться это сделать.

 

319 Через двенадцать двойных часов /тебе надо/ срочно составить ученый текст. Если /ты/ задержишься хотя бы на четверть часа, /ты/ не /почувствуешь/ больше дна под ногами.

 

В древнем Китае сутки разделяли на 12 двойных часов*, так что в изречении речь идет об отрезке времени, равном дню.

Спрашивающий испытывает на себе давление времени. Речь может идти об «экзамене» или о работе, которую он должен срочно сдать. Оракул советует ему как можно скорее завершить свои дела. Любое промедление может иметь для него фатальные последствия.

Если задающий вопрос неуверен в себе, то можно посоветовать ему снова обратиться к оракулу с точно сформулированными вопросами.

 

320 Вместе с ветрами, дующими с юго‑запада, на небе появляется красное солнце. /Ты/ можешь в мгновение ока увидеть чудесные ворота и тайные рецепты.

 

Человеку, задающему вопрос, дует попутный ветер. Если несколько дней назад он чувствовал себя скованным и подавленным, то сейчас ощущает свободу, о которой он раньше только мечтал.

Итак, его непрерывная и неустанная работа оправдалась. Наконец, он может увидеть то, что прежде, несмотря на все усилия, оставалось для него недоступным. Поэтому он чувствует себя так, как будто он достиг своей цели.

Однако ему не следует слишком доверять своему положению. Планируя свои дальнейшие действия, он должен учитывать фактор риска.

 

321 /Звучат/ десять тысяч флейт, однако в полном диссонансе, /и поэтому/ одинокая луна не имеет /для тебя/ совершенно никакого значения. Внезапно ее закрывают плотные облака, а ее ясная обратная сторона светит /тебе/ слишком слабо.

 

Человек, задающий вопрос, находится в трудной ситуации, ему не хватает согласия и гармонии. На душе у него пусто, его разум затуманен и не позволяет ему трезво оценить свое положение.

Спрашивающий живет прошлым. Он хотел бы вернуть былое, но не знает, как это сделать. Оракул гласит, что ему надо отказаться от этой идеи. Чтобы разобраться в своих проблемах, возможно, ему было бы лучше пройти определенный курс психотерапии или обратиться к знакомому человеку, которому он доверяет.

Однако ему не стоит из собственной гордости стараться покончить со своими трудностями в одиночку. Так он может заблудиться в иллюзорном, призрачном мире, где прошлое, настоящее и будущее запутаются в узел, который ему одному не распутать. Ему необходима помощь со стороны, поэтому он должен найти ее и принять.

 

322 Близкий друг отказывается дальше ждать /тебя/ на горизонте. Перестань все время колебаться. Тихой ночью /тебе/ следовало бы тщательно обдумать это.

 

Здесь оракул обращается к человеку, которого уже давно ждут в одном «отдаленном месте». Но он либо слишком медлительный, слишком пугливый, либо слишком пассивный, хотя он точно знает, насколько ценной для него могла бы быть эта встреча.

Задающему вопрос необходимо осознать, что он не может тратить попусту время. Жизнь предъявляет к нему жесткие требования, как уже неоднократно случалось. Если он чувствует себя беспомощным в своем положении, то он может время от времени обращаться к оракулу с точно сформулированными вопросами. При желании он может обратиться также за советом к «И Цзин»*.

 

323 Стаи собак собрались вместе, они скрипят клыками, кусают передними зубами, качают головами и виляют хвостами. Собственно, /они должны/ только сторожить дом.

 

Собака* является одиннадцатым знаком зодиака*, но несмотря на это, в Китае и по сей день не питают к ней должного уважения. Для многих современных китайцев собака ‑ это изысканное блюдо в ресторане, а в древние времена тысячи собак приносили в жертву знати, чтобы благодаря своему чутью и слуху собаки могли привести душу усопшего в царство мертвых. С подобной целью еще сегодня на погребальных церемониях сжигают бумажных собак.

У жителей Кантона вошло в обычай погребать вместе с хозяином и заколотых домашних собак.

Задающий вопрос попал в такое положение, когда ему необходимо было защитить себя. Однако его защитные силы стали настолько самостоятельными, что он должен позаботиться о собственной безопасности. Ему придется отвечать за то, что это зашло слишком далеко.

Оракул рекомендует ему рассчитывать больше на свои собственные силы. Если, как и раньше, его безопасность будет существенно зависеть от других, то в конце концов ему придется беспокоиться о спасении своей жизни.

 

324 Супруга впереди, супруг позади. И все же они идут вместе. /Их/ относительно хорошая жизненная сила предсказана блестящим оракулом. Если супруг действительно влюблен, ему следует запечатлеть это в своей душе и никогда во время совместной жизни не забывать /единое/ сердце.

 

В описанных здесь отношениях главенствует женщина, что очень необычно для древнего Китая, ведь конфуцианское* общество было строго патриархальным.

Оракул сулит спрашивающему блестящие перспективы на будущее, если он перестанет ставить свое маленькое «я» впереди подлинных вопросов своего бытия. Его партнер, будь то в эмоциональных или деловых отношениях, всегда будет стоять на его стороне и поддерживать их общие планы. Но в решающих ситуациях спрашивающему следует полагаться на слова своего партнера.

 

 

325 Крыса забилась в последнее убежище своей норы, чтобы отдохнуть. Вдруг /перед ней/ появляется голова кошки, которая ее преследует. Если она протянет свои когтистые лапы достаточно далеко, крыса погибла.

 

Задающий вопрос находится в «опасном положении». Некоторое время ему удавалось справляться даже с трудными ситуациями, используя качества Крысы*: пронырливость, смелость, хитрость и выдержку. Но сейчас запасы его сил на исходе.

Спрашивающему необходимо осознать реальную опасность ситуации, в которой он находится. Ему нельзя рассчитывать на то, что все дальше будет идти так же, как прежде. Его «враги» многому у него научились и знают, как использовать эти знания против него.

 

326 В книгах /описываются/ женщины с нефритовыми лицами и домами из золота. После того как /ты/ прочитал пять вагонов книг, /твоя/ воля /должна/ стремиться стать самостоятельной. Почему /ты/ должен губить /себя/ на работе и из‑за этого быть в душевном смятении?

 

Здесь охарактеризован человек, который углубился в древние литературные сочинения или продукцию современных средств коммуникации и живет полученным таким образом знанием. Однако он не может внутренне освободиться от представленных в них образов.

Он достиг предельной точки, где они завладели им. И теперь он не способен даже определить свое место в мире.

Спрашивающему предстоит принять важное решение. Он чувствует, что его прежняя работа или профессиональная жизнь была глубоко бессмысленной. Он сбился с пути и заблудится еще больше в своей будничной жизни, если будет и дальше без всякого основания сжигать свои творческие силы в пользу других.

 

327 Куртизанка добьется известности благодаря литературному таланту. Если /она/ выйдет замуж, /она сможет/ сама устроить /свое/ счастье, так как /ее/ обнаженное тело будет особо цениться. /Как бы ни развивались ее/ многочисленные дела, /она/ может испытать в жизни новое.

 

Здесь представлен человек, который благодаря своему шарму, находчивости или флирту сумел тайком пробраться в так называемое «высшее общество», поскольку китайский иероглиф, обозначающий в изречении «куртизанку», дословно переводится как «пантера».

Задающий вопрос, кажется, уже давно забыл, что вопрос его жизни крутится вокруг него самого, его происхождения и партнерских отношений. Он может сам написать сценарий своей дальнейшей жизни. Только ему не стоит слишком полагаться на запланированный им финал.

 

328 /В то время как ты/ один ищешь Ян, но лишаешь толпу Инь и так полностью исчерпываешь /свои/ силы, /ты/ не сможешь в будущем достичь преклонного возраста. /Тебе/, действительно, следует быть осмотрительным и беречь себя.

 

Здесь охарактеризован человек, который из‑за эгоистических мотивов докучает всем близким людям своей повышенной активностью. Он встречает сопротивление, но это его мало чему учит. Он все еще думает, что желает всем только добра. Он считает себя «прирожденным лидером», даже испытав поражение.

Учение об Инь* и Ян* базируется на дуализме противоречащих и дополняющих друг друга космических энергий: Инь обозначает землю, плодородие, пассивность и женственность, а Ян представляет небо*, силу, активность и мужественность.

Человек, задающий вопрос, превышает свои возможности. Он настаивает на своих односторонних суждениях. Если он хочет реализовать свои далеко идущие планы, ему следовало бы обуздать свои корыстные побуждения и обратить внимание на проблемы других людей. Это будет лучшей защитой в трудное время, приближение которого предсказывает ему оракул.

 

329 После утреннего дождя ясный небесный свет озаряет нефритово‑зеленый водопад. Весенние краски снова /появляются/ над пурпурными воротами. В /твоей/ благополучной семье золото никогда не иссякнет. Почему же /ты/ чувствуешь /себя/ вынужденным носить роскошные одежды?

 

Здесь представлен человек, которому, как кажется, всего хватает. Его жизнь протекает в приятной атмосфере и у него есть все, что нужно для жизни.

Но, по‑видимому, он слишком афиширует свое благосостояние, чем ставит под угрозу свое положение. Ему следовало бы вести себя как «обыкновенный» человек, который просто живет, несмотря на свою «состоятельность».

 

330 /Твой/ путь тернист, /и твои/ человеческие чувства жалуются каждый раз. У почета и богатства свои пути. Будь трудолюбивым /вплоть до/ конца жизни.

 

Здесь оракул обращается к человеку, которому нелегко пришлось в жизни. Куда бы он ни направился, он везде сталкивался с препятствиями и трудностями. Часто он был ранен или ранил самого себя.

Спрашивающему необходимо сделать все, что в его силах, чтобы не сбиться со своего жизненного пути. Ему советуют быть менее требовательным и более трудолюбивым. Так, в мире и согласии, он сможет выполнить свое предназначение в жизни.

 

331 В конце гор /твой/ путь превращается в ложный путь. Течение /настолько/ сильное, что /твоя/ лодка с трудом /может причалить/ к берегу. В /своих/ бесчисленных делах /тебе/ не /следует/ расточать силы. Иначе в обществе и дома /ты можешь/ стать жертвой обманчивой ревности.

 

Человек, задающий вопрос, приложил все усилия, чтобы осуществить свои честолюбивые планы. Он вложил в них много энергии и рискует потратить еще и свои последние силы. При этом речь может идти как о работе, так и о любовной истории.

Спрашивающий слишком много взвалил на себя и не знает точно, как ему со всем этим справиться. В будущем ему надо постараться использовать свои богатырские силы более целенаправленно.

Если ему потребуется в этом совет, он может снова обратиться к оракулу.

 

332 В настоящее время /тебя/ окружают многочисленные проблемы, /ты/ дрожишь от страха и ведешь /себя/ крайне осторожно. /Ты/ беспокоишься о /своей/ внимательности, и глубокие страхи /выходят наружу/, как будто /ты/ идешь по тонкому льду. Возможно, /твое/ предстоящее путешествие таит в себе трудности и опасности, как будто ветер задувает фонарь.

 

Человек, задающий вопрос, находится в окружении множества проблем, как ясно показано в изречении. Возможно, он переживает «упадок» духовных и физических сил или его дела находятся в кризисном состоянии. И кажется, самое худшее то, что ему, по‑видимому, не хватает сил и поддержки, чтобы выбраться из сети трудностей.

Прежде чем взяться за новые дела, ему необходимо отдохнуть, чтобы быть в состоянии ясно мыслить и принимать решения. Ведь в настоящий момент его мысли настолько запутаны, что приступив к новой работе, он рискует потерять все, что у него еще осталось.

При необходимости ему следует обращаться за советом по конкретным вопросам к оракулу и «И Цзин»*. Также ему можно порекомендовать обратиться за помощью к психологу или священнику.

 

333 Ветка, полная цветочных почек, красива и великолепно пахнет, и ее чистый аромат проникает в /твои/ прекрасные покои. Временное стечение обстоятельств угнетает /тебя, но/ в конце все завершится ко всеобщему удовольствию: /для того, кто/ рано придет, на званом обеде будут хорошие стихи и к тому же еще несколько стаканов вина.

 

Здесь представлен человек, который влюблен, но из определенных событий он делает преждевременные выводы, что дела его обстоят плохо.

Однако задающий вопрос может быть уверен, что его опасения безосновательны и они скоро пройдут ко всеобщему удовольствию. Ему не следует слишком долго предаваться сомнениям. Учитывая состояние дел, касающихся его планов, ему нельзя упускать подходящий момент.

 

334 С тех пор как /ты/ уверен в /себе, ты/ снискал уважение предков народа. /Тебе/ доставит великую радость следовать за драконом к Девяти Небесам!

 

Как прарелигия китайцев, культ предков до сих пор широко распространен в Китае. Во многих домах можно увидеть алтари предков*. Каждый день над ними зажигают ароматизированные палочки, а по определенным праздникам в жертву предкам приносят «ценные предметы», сжигая бумажные дома, машины или ритуальные денежные купюры, чтобы на небе* предки ни в чем не нуждались

Человеку, задающему вопрос, спустя годы суровой работы, удалось добиться высокого положения в обществе. Если он и дальше будет следовать выбранному пути, он сможет превратить свое мирское счастье в духовное, ведь дракон*, который живет на Небесной горе, состоящей из девяти ступеней, символизирует духовность человека.

 

335 Приплыв издалека, /ты/ в скорлупке преодолел высокие волны и сегодня наконец каким‑то образом добрался до причала. /Твои/ сердечные дела прошлых лет обретут теперь благоприятный исход. Отныне /ты/ можешь, перечесть неудачи по пальцам.

 

Здесь оракул обращается к человеку, который решился на некое испытание и выдержал его. На невзрачной лодке (доел, в китайском тексте «лодка из одного листа»), а значит, малыми средствами, он справился с опасной ситуацией и остался целым и невредимым.

За это оракул сулит спрашивающему награду. Он может быть уверен, что стоящее под вопросом дело, к которому он привязан всей душой, закончится к его полному удовлетворению. Трудности, связанные с ним, в будущем сведутся к минимуму.

 

336 /Ты/ находишься под покровительством государя, и всегда /тебе/ выпадали благоприятные предзнаменования. Все /они были/ превосходными, никогда не показывая противоположное. Дорожи ими, это принесет /тебе/ удачу. Но не расслабляйся из‑за этого и не будь надменным! Сбереги навеки внутренний покой и здоровье!

 

Здесь описан человек, которому удалось войти в «высшее общество» и добиться протекции «влиятельной личности». Поэтому в последнее время все для него протекало гладко. Возможно, он удачно сдал какой‑то экзамен, успешно завершил дела или продвинулся по служебной лестнице.

Однако это не повод спокойно почивать на лаврах и вести себя высокомерно и надменно по отношению к близким. Спрашивающему надо привести в равновесие свое душевное состояние и позаботиться о физическом здоровье.

 

337 Бесчисленное количество вопросов остается необъяснимыми для людей. Что в жизни /идет в счет/, так это поиск собственной судьбы и согласия. Значит, не питай никаких сомнений! Судьба протекает во времени, и время объединяет то, что разделено. Зачем беспокоиться об этом? Мирская пыль сбивает с пути. Берегись ее!

 

Здесь речь идет о человеке, который беспомощно стоит перед «загадками» своей жизни. Он ждет объяснений, которые или вовсе нельзя дать, или только частично. Ему необходимо обратить взгляд в глубину души, чтобы укрепить свою силу духа.

Задающий вопрос находится в опасном положении, сомневаясь во всем и особенно в самом себе. Многое, о чем он хочет быстро и определенно узнать, оказывается слишком сложным. Ему следовало бы предоставить определенные вещи течению времени, но это не значит, что можно ничего не делать или совсем потерять бдительность.

Однако, поддавшись сомнениям и отчаянию, для спрашивающего было бы опасно браться за какие бы то ни было грязные дела или сомнительные предприятия. Это только увеличило бы его трудности и беспокойство в настоящий момент.

 

338 /Твое/ грустное, обремененное сердце не оставляет места чувству радости. Красота распустившихся после весеннего дождя цветов пропадет не сразу. Крепко ли ты держишься за /свои/ идеи или отвергаешь их, ты /в любом случае/ вновь обретешь счастье. Так как жизнь мудреца состоит исключительно в /его/ плане жизни.

 

Здесь охарактеризован человек, который своим плохим настроением тормозит развитие дел. В недалеком прошлом он наслаждался глубокими эмоциональными или деловыми отношениями, которые в настоящий момент, по‑видимому, прерваны.

У задающего вопрос есть определенные твердые представления, переходящие порой в манию. Оракул советует ему избавиться от них, так как они не соответствуют его реальной жизни. Но в целом предсказание оракула благоприятно: чтобы спрашивающий ни делал, его счастье, кажется, записано в книгу жизни.

 

339 Две женщины, один муж. В религиозной церемонии задействованы верх и низ. Женская энергия поднимается к мужской, чтобы заполнить энергетический вакуум.

 

Здесь необходимо заметить, что полигамные отношения были распространенным явлением в древнем Китае, при этом чаще встречалось, что у состоятельного мужчины было много жен, хотя и женщинам было разрешено иметь несколько мужей. Несмотря на строгие меры по регулированию численности народонаселения и связанные с этим жесткие штрафы, эта проблема остается актуальной и по сей день.

Однако положение женщины, как воплощения энергии Инь*, теоретически было всегда ниже, чем позиция мужчины, который воплощал энергию Ян*. Только в даосской* традиции совершались эротические и сексуальные ритуалы с целью достижения долголетия, в которых женщина занимала равное мужчине место.

Задающему вопрос необходимо больше заботиться о своем энергетическом потенциале. Вероятно, он затратил много сил, не зная, как восполнить потерянную энергию.

 

340 Две ласточки возвращаются в южные страны, чтобы найти дома семей Ван и Ксие. Потому что в их дворе царит спокойствие весеннего дня. Там они могут относительно хорошо жить.

 

В китайской символике две ласточки представляют любовную пару.

Если в какой‑то год ни одна пара ласточек не совьет гнезда под крышей дома, то китайские крестьяне воспринимают это как плохой знак для мира и согласия в семье.

Спрашивающий может быть уверен, что с ним ничего плохого не случится, ведь с другим человеком его связывают хорошие и плодотворные отношения, которые недавно после некоторого затишья снова активизировались, что символизирует в изречении юг*.

Спрашивающему необходимо без промедления найти «место», в котором он может объединиться с настоящими друзьями, ведущими миролюбивый образ жизни. Там он сможет жить, долго и счастливо.

 

341 /Моя/ судьба ведет к бедности, и в последнее время /я/ сталкиваюсь с катастрофами. В довершение всех бед мое тело тоже ослабело. Так смотрю я на звездное небо: «Я не вижу /вас/! Ох, мое зрение! /Моя/ болезнь, действительно, опасна!»

 

В изречении представлен человек, который попал в крайне трудные условия жизни. Внешние и внутренние проблемы здесь, кажется, объединились: спрашивающий одновременно «беден», несчастен и болен.

Ему надо серьезно разобраться в своей ситуации. Одними жалобами на свою жизнь он не поможет делу. Ему необходимо обратиться к врачу, если он еще этого не сделал. В любом случае можно посоветовать регулярно обращаться за советом к оракулу. Консультация «И Цзин»* была бы также полезна в его положении.

 

342 Собирая хризантемы на небесных террасах, на повороте /ты/ потерял дорогу. Когда цветы персика будут падать в воду, начнется по‑настоящему благоприятный период времени. С щебетаньем птиц на весеннем ветру /тобой/ овладевают сентиментальные мысли. /Затем ты получишь/ устное известие, что твой император Лю еще не вернулся.

 

Задающий вопрос из‑за собственной невнимательности был вынужден отказаться от своих намерений прошлой осенью*, что символизируют хризантемы*, морозоустойчивые поздние цветы. Он смог завершить их только «следующей весной», символом которой являются цветы персика*.

Естественно, это доставило ему большую радость, но он получил известие, что его «господин» еще не вернулся. Это напоминает эпизод из жизни автора Чжу‑Гэ Ляна, который описан в героическом романе «Троецарствие»*: когда автор с успехом завершил долгую, трудную и опасную кампанию, но, вернувшись, не застал своего императора Лю Бэя.

Задающий вопрос знает, что, несмотря на мелкие, но серьезные ошибки, он смог удачно завершить свое трудное предприятие. Несомненно, ему сопутствовала удача, хотя, в конце концов, сыграла роль его полная и невероятная сосредоточенность на деле.

Конечно, он недоволен тем, что в настоящий момент не может получить желанную и ожидаемую награду, обещанную ему «сверху». Ему необходимо переждать ход событий и быть готовым к любой неожиданности.

 

343 /Ты/ уходишь из тепла в холод в тонкой одежде, покрытый только платком. Приди на мою лодку сострадания! /Ты/ вряд ли будешь отвечать за /свою/ ужасную ошибку.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2021-01-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: