Устав еженедельного рынка в городе Страсбурге (1491 год)




 

Стремясь к тому, чтобы еженедельный рынок прино­сил простому люду города Страсбурга пользу, и вместе с тем желая искоренить хотя бы частично посредничество, наши господа старшины, совет и коллегия XXI постано­вили следующее.

Нужно приказать всем комиссионерам по покупке-про­даже зерна[24], что если они услышат или увидят, что чу­жие лица осмеливаются скупать зерно и опять продавать его здесь, в городе, с целью наживы, то они, комиссионе­ры, обязаны сказать этим людям, что подобного рода тор­говля запрещена и что они должны немедленно увозить то, что купили на рынке или в другом месте...

Нужно также приказать комиссионерам, что если они узнают, что кто-либо в городе — монастырь ли или кто-либо иной — хочет оптом продать имеющееся у него зер­но, то они должны известить об этом старшину по скуп­ке зерна [т. е. городского старшину] на тот случай, что, быть может, город пожелает купить часть этого зерна, что­бы предотвратить в будущем нужду в хлебе. Чего город не захочет купить, то может быть свободно продано с тем, однако, условием, что купленное зерно должно быть немедленно увозимо и не может быть продаваемо здесь с целью наживы.

Наши господа старшины, совет и коллегия XXI по­становили, что ни один бюргер или крестьянин города Страсбурга, имеющий вино в достаточном количестве, чтобы покрыть нужды своей семьи в течение одного года или полутора лет, не имеет права покупать его на откры­том рынке с целью спекулятивной перепродажи под угро­зой штрафа в 5 фунтов пфеннигов; если же он хочет по­купать вино для перепродажи, то ему разрешается приоб­ретать его вне города, в сельских местностях.

Запрещается бюргерам и крестьянам Страсбурга, кото­рые не имеют лошадей и не разводят их, покупать здесь овес с целью спекулятивной перепродажи. У кого есть лошади, тот имеет право покупать каждый рыночный день до 10 четвертей овса, не больше. Наше прежнее поста­новление, разрешавшее комиссионерам по покупке-про­даже зерна торговать в своих палатках овсом, сохраняет силу. Но [им] запрещается покупать овес в сельских мест­ностях и ввозить его в город. Об этом следует оповестить народ...

 


[1] Тонлье — побор с товара, взимаемый в пользу государства.

[2] Bondes — полосы, в которых ткется сукно.

[3] В данном случае, скорее всего, имеются в виду все полноправ­ные члены гильдии. О различных толкованиях термина «commons» (communitas, commune) см. статью Н. А. Богодаровой «Содержа­ние термина «commons» в некоторых английских памятниках XIII — первой половины XV века» // Классы и сословия средневекового об­щества. М., 1988. С. 83-88.

[4] АЬ — нити для основы ткани.

[5] Часто употреблявшееся в городских документах именование чле­нов Городского совета.

 

[6] В английских городах XIV—XV вв. прием в члены ремеслен­ной гильдии одновременно означал допущение к городским приви­легиям и свободам. Стать бюргером значило получить право зани­маться ремеслом или торговлей в пределах территории, которую контролировал город, иметь юридическую и финансовую защиту в случае столкновения с жителями других городов. Но принятие в Об­щину города связано было и с большими обязанностями, в первую очередь, с денежными взносами на различные городские нужды, а также с выполнением многочисленных общественных обязанностей, большинство из которых не оплачивалось.

[7] Thrums — распущенные нити основы, оставшиеся в станке, когда ткань обрезана; какие-то обрывки неиспользованной пряжи.

[8] Внук известного бристольского купца XIV в. Уильяма Кэнинд-жеса, который был мэром города в 1389/90 г.

[9] Под иностранцами в данном случае понимаются ирландцы. В результате английских завоеваний в Ирландии сложился широкий слой англо-ирландской знати, которая желала самостоятельно пра­вить в завоеванных районах. На протяжении XIV—XV вв. земли крупнейших англо-ирландских баронов, таких, как Десмонд, Ор-монд, де Бурго и других, становились центрами заговоров против английского правительства. Англо-ирландские феодалы стали опо­рой сепаратизма и способствовали ослаблению английского влияния на завоеванных территориях. Поэтому в Англии ирландцев считали бунтовщиками и мятежниками. Чужеземцами в средние века на­зывались и жители других английских городов, которые не пользо­вались местными привилегиями.

[10] Вплоть до XI в. Бристоль вел с Ирландией торговлю рабами, прекращению которой способствовал епископ Уорчестерский Вульфстан (1062—1095 гг.). Ирландия до английского завоевания в XII в. сохраняла значительные пережитки общинного строя, в том числе и патриархальное рабство. О рабстве в Ирландии см.: Осипова Т. С. Ирландский город и экспансия Англии XII—XV вв. М.,1973. С. 36-38.

[11] В это время рейнский гульден равнялся 3 маркам 4 шиллингам.

[12] Вайспфенниг — белый, т.е. серебряный, пфенниг, равнялся 2 шиллингам.

[13] «Работниками» в немецких уставах называются большей частью подмастерья, реже — ученики.

[14] Альбус (белый пфенниг) — серебряная монета весом 3,9 грам­ма (3,4 грамма чистого серебра).

[15] Название объясняется тем, что эта половина устава, данного лавочникам, содержит преимущественно, но не исключительно, постановления о гостях. Вторая же половина устава — «Устав о бюргерах» — содержит преимущественно постановления о бюргерах.

[16] Ост-индская бумажная ткань.

[17] Ткань, наполовину полотняная и наполовину шерстяная.

 

[18] Особого рода шерстяные одеяла; их название объясняется тем, что первоначально такой тип одеял изготовлялся только в Шалоне.

[19] Ост-индская бумажная ткань.

[20] То есть, другими словами, лавки.

[21] Сетер — ост-индская бумажная ткань.

[22] Лот — весовая единица; 1 лот равен 14,61 грамма.

[23] Растение, употребляемое для лекарственных и кулинарных це­лей.

[24] Комиссионеры по покупке-продаже зерна составляли в Страс­бурге особый цех.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-12-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: