Моцарт: Констанция, что вы наделали? Я не могу поверить, что вы причастны к этой авантюре!
Констанция -Вы мне не верите?
Моцарт:. -Я уже никому не верю!
Констанция -Вольфганг, вы-тот, кого я люблю больше всего на свете! Когда вы решили жениться на мне, я не хотела бы, чтобы вы сделали это не по своей воле!
Моцарт: -Это не оправдание.
Констанция -Вы узнаёте этот документ? Я украла его у матери сегодня утром. И вот, что я сделаю с ним. (Рвёт и бросает). (Моцарт медленно опускается перед ней на одно колено).
Моцарт: Мадемуазель госпожа Вебер! Станете ли вы моей женой?
Звучит LE SOLOS LOUS LES DRAPS.(Соло под одеялом)
(Синий свет - в середине музыки, крайние-яркие, праздничные)
Все танцуют, кто как может.
Розенберг -Уберите это немедленно! Я так и знал, я так и знал! Как я мог такое допустить! Скоро премьера «Похищения из сераля», и все ждут премьеры Моцарта, как события года! А Сальери, этот идиот, говорит мне: «Вы увидите, Розенберг, такая неясность в музыке будет не по душе двору и императору, и всё станет на своё место. «Вот идиот! А если наоборот- эта неясность очарует всех? Ведь заранее неизвестно. Если хорошенько поискать, то столько приятных и завораживающих моментов можно найти! Так и есть, согласитесь! Возьмём, к примеру, увертюру. Вступление,- оно божественно! Сами послушайте! (напевает начало)
Звучит 8 тактов Увертюры)
Незаметно появляется Сальери.
Розенберг, испуганно: «А-а-а!» Кланяется ему. Сальери, это вы? Вы меня так напугали! Скажите мне...
Сальери -Да, Розенберг..
Розенберг - Музыка Моцарта вам так нравится?
Сальери -Нет, нет, вы что! Наоборот, я взбешён, я в ярости!
Розенберг - Взбешены?
Сальери -Да, взбешён.
Розенберг -В ярости?
Сальери -О, да-да, в ярости! Сегодня премьера «Похищения из Сераля», и Моцарт не может, и не должен иметь успех! Итак, несколько моих приятелей ….могут прийти на оперу, чтобы освистать её.
Розенберг -Действуйте, друг мой!
Сальери -Да-да, конечно!
(гости)- Сказочный вечер! Просто великолепно!
Моцарт -Тишины! Тишины! Я хочу тишины! Пожалуйста!
Гости -Дорогой Моцарт! Ваша опера-это триумф!
Моцарт: -Спасибо! Спасибо!
Гости - Это унижение для Розенберга и Сальери! Друг мой! Я горжусь тобой! Друзья. Поднимем бокалы за эту блестящую победу! Вы великолепны в этой роли!-
Лоренцо да Понте -Простите! Я хотел бы поговорить с маэстро Моцартом!
Моцарт -Он перед Вами, господин!
Лоренцо да Понте -Меня зовут Лоренцо да Понте, я придворный поэт!
Моцарт: -Лоренцо да Понте! Друзья мои, сам либреттист маэстро Сальери оказал мне честь своим визитом. Но что вы собственно хотите, господин?-
Лоренцо да Понте - Я хотел бы писать либретто опер для вас. Но, видно, это неподходящий момент. Я приду завтра.
Моцарт: -Нет, да Понте, останьтесь! Великий Моцарт возвращается к музыке!(гостям) Не могли бы вы выйти? Ужин уже подан! Я вас слушаю. Итак?
Лоренцо да Понте -Я предлагаю написать либретто по мотивам комедии Карло Гольдони, которая нравится жителям Вены. Вы, как и я. Знаете ограничения.
Моцарт: -У меня есть лучше- «Женитьба Фигаро».
Лоренцо да Понте -Пьеса Бомарше? Но вы же знаете, что император запретил её в Вене
Моцарт: -А вы его уговорите!
Лоренцо да Понте -Чтобы он изменил своё решение? Он ни за что не согласится! Эта книга вызвала настоящий скандал во Франции, и слухи о революции ширятся по всей Европе!
Моцарт: - Тогда «Фигаро» или ничего!
Лоренцо да Понте -Ну что ж, это без меня. Слуга, который высмеивает графа....Венеция-ваша публика, Моцарт! Не следует этого делать!
Моцарт: -Да Понте, то, что я хочу воплотить в жизнь, не революционные идеи, а человеческие страсти! Фигаро тронул меня до глубины души. Бунт Фигаро- бунт свободного человека! Ваш талант и моя музыка-и мы победим!
ЗВУЧИТ КУСОЧЕК.
Моцарт: Давайте, да Понте, соглашайтесь!
Новая сцена
Этим вечером Его Величество император Иосиф II находится в театре на генеральной репетиции «Свадьба Фигаро», комической оперы в 4-х актах, поставленной господином Моцартом и да Понте.
На сцене- танцует балет, но в тишине.
Иосиф 2 -Почему оркестр не играет? Кто-то может сказать мне? Да Понте, что это за фарс?
Да Понте - Пусть Его Величество простит нас. Но мы хотим следовать его желанию.
Иосиф 2 - Моему желанию? Вот те на! Прекратите всё это!
Да Понте - Господин директор Розенберг запретил финальный танец! И вот! Оказывается, Ваше величество не переносит балет в своём театре.
Иосиф 2 - Розенберг! Что значит эта чушь?
Розенберг - Ваше Величество, я просто напоминаю, что уже давно запрещена постановка балета, вот и всё.
Иосиф 2 - Но мне наплевать на постановку! Я хочу видеть и слышать этот балет! Ясно? Сальери! Что за безумие?
Сальери -Ваше Величество, этого не повторится!
Иосиф 2 -Хватит! Сальери, за дело!
Сальери: -Моцарт!
Моцарт: -Да!? -
Сальери: -Будьте добры вернуть ваш финал с оркестром, пожалуйста!
Моцарт: -О, мне очень приятно! Спасибо, господин Сальери!
ЗВУЧИТ МУЗЫКА,
Балет танцует.
Сальери и Розенберг.
Розенберг. -Что с вами? Вы что, больны? Вы хотите моей смерти?
Сальери: -Я лишь спас вас от неприятностей, в которые вы впутываете меня заодно.
Розенберг -Сделав триумф Моцарта на глазах у императора? Спасибо, спасибо большое!
Сальери: -Вы не поняли! Моцарт уже проиграл. Фигаро- это оскорбление для знати. Ему этого никогда не простят. Скандал неминуем. А теперь слушайте меня внимательно. Распространите слухи в обществе, сейте несогласие в труппе, подкупите их, если нужно. А когда появятся плоды, мы снова придём к императору. Он меня послушает.
Розенберг -Да, это хорошо!
Сальери: -Я на вас рассчитываю. Идите! И всё же его музыка превосходна!
ЗВУЧИТ LASSASIMFONIA
(у Сальери маникюр- красный или чёрный) Нож...кровавый свет, мелькание. Рок-группа на сцене) Синий свет на пассажах фортепиано)
Звучит женский хохот после аплодисментов.
Гости -Да здравствует Фигаро! Вновь гений победил!
Звучит PLACE DE PASSE
Розенберг- Можно я тоже повеселюсь? Внесу свою лепту в ваш маленький праздник. Всё! Женитьба Фигаро отменена! Афиши сняты! По приказу его величества!
Констанция -Вы лжёте! Никогда император не предаст моего мужа! Скорее, это вы клевещете на Моцарта! Вольфганг- величайший композитор Вены!
Розенберг - Скажите своему великому композитору, что он больше-никто, и что завтра все двери для него будут закрыты. Никто не захочет иметь с ним дело. Никто! Никто!