С 13-36 окончание святой Мессы




Начало первые слайды.

Барановичский Катехетический Колледж имени Зигмунда Лозинского

Il Collegio Catechistico di Baranovici «Zigmund Lozinskij»

 

Представляет

Presenta

 

Рождественский спектакль

Lo spettacolo natalizio

 

Свет в Темноте

Luce nell’oscurità

 

Леша говорит

Дорогие братья и сёстры, просим вас выключить ваши мобильные телефоны, чтобы открылись ваши сердца на принятие Христа. Приглашаем.

Cari fratelli e sorelle, vi preghiamo di spegnere i cellulari, per aprire i vostri cuori all’accglienza di Cristo. Per favore.

 

 

Слайд с текстом из духовного завещания.

Всех, кто знал меня, прошу молиться обо мне, дабы я обрел Рай, где я, в свою очередь, буду молиться о всех, кто помогал мне при жизни и о всех, кого я встретил хотя бы раз, пусть случайно….

A tutti coloro che mi hanno conosciuto chiedo di pregare per me, affinchè io possa ottenere il paradiso, dove io a mia volta pregherò per tutti quelli che mi hanno aiutato in vita e per tutti quelli che ho incontrato almeno una volta, anche solo casualmente...

 

 

Слайд

Благословляю всех, как я благословлял вас ежевечерне в течение своей жизни. Всем вам, в единении с Непорочным Сердцем Девы Марии, я говорю: встретимся в Раю!

Benedico tutti, come vi ho benedetti ogni sera nel corso della mia vita. A tutti voi, in unione con il Cuore Immacolato di Maria, io dico:

 

Картинка с Доном Бернардо

Встретимся в Раю! Дон Бернардо!

C’incontreremo in paradiso!Don Bernardo.

 

Писательница: «Встретимся в Раю!». Дон Бернардо. В начале было Слово и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Оно было в начале у Бога. В Нём была жизнь, и жизнь была свет человеков. Был человек посланный от Бога в страну, где на протяжении многого времени убивали веру в людских сердцах., а имя ему Дон Бернардо, католический священник, бывший итальянец, как он себя называл. Он не был свет, но был послан, чтобы свидетельствовать о Свете.

Scrittrice: “C’incontreremo in paradiso!”, don Bernardo. Al principio era il Verbo, e il Verbo era presso Dio, e il Verbo era Dio. Egli era in principio presso Dio. In Lui c’era la vita, e la vita era la luce per gli uomini. Venne un uomo mandato da Dio nel paese, dove nel corso di un lungo tempo avevano ucciso la fede nel cuore degli uomini, il suo nome era don Bernardo, sacerdore cattolico, «ex-italiano», come egli stesso diceva di sè. Egli non era la luce, ma fu inviato per testimoniare alla Luce.

Со 2-02 минуты

В тот год, в канун рождества погода стояла прекрасная, легкий мороз и солнышко, большие хлопья снега, падающие с неба, создавали впечатление волшебной сказки. Quell’anno, alla vigilia di Natale, il tempo era bellissimo, un gelo leggero e soleggiato, grandi fiocchi di neve cadevano dal cielo e davano l’impressione di una favola magica.

 

с 2-26 Но в душе у Марии не было сказочного настроения денег и так не хватало, а еще её только что уволили с работы. Мария ощущала глубокое разочарование и злость на такой поворот судьбы. И так она шла домой и размышляла над своей горькой судьбой….

Ma nell’animo di Maria non c’era il sentimento della favola, i soldi non bastavano, e lei era stata appena licenziata dal lavoro. Maria sentiva una profonda delusione, e rabbia contro queste incertezze del destino. E così tornava a casa, e rifletteva sulla propria sorte infelice...

 

 

С 2-53

Мария: Ну что за жизнь, что за несправедливость такая! Что за судьба!

Maria: Che vita è, che giustizia sarà mai questa! Che sfortuna!

 

Дон Бернардо: Скоро Рождество! возьмите Библию почитайте о Христе!

Don Bernardo: Tra poco è Natale! Prendete la Bibbia, e leggete di Cristo!

 

Мария: Как жить дальше?

Maria: Come potrò vivere adesso?

 

Дон Бернардо: Возьмите Библию почитайте

Don Bernardo: Prendete la Bibbia, leggete!

 

Мария: Что мне делать?

Maria Che cosa devo fare?

 

Дон Бернардо: Пожалуйста возьмите Библию, почитайте о Христе!

Берите, не стесняйтесь, почитайте о Христе! Берите, Берите…

Don Bernardo: Per favore prendete la Bibbia, leggete di Cristo! Prendetela, non vergognatevi, leggete di Cristo! Prendete, prendete...

 

С 3-38

Мария: Ай! Ну что за жизнь!!!

Maria: Ah! Ma che vita!

 

Дон Бернардо: Давайте я вам помогу!?

Don Bernardo: Posso aiutarvi?

 

Мария: Спасибо.

Maria: Grazie.

 

Дон Бернардо: С вами всё в порядке?

Don Bernardo: È tutto a posto?

 

Мария: Да, только поскользнулась, Ай!

Maria: Sì, sono soltanto scivolata, ahi!

 

Дон Бернардо: Давайте я вам помогу, как вас зовут?

Don Bernardo: Posso aiutarvi, come vi chiamate?

 

Мария: Мария, а вас?

Maria, e voi?

 

Дон Бернардо: Бернардо.

Don Bernardo: Bernardo.

 

Мария: У вас такое иностранное имя и акцент, вы откуда?

Maria: Avete un nome straniero, e parlate con uno strano accento, da dove venite?

 

Дон Бернардо: Я из Италии, католический священник, я миссионер, приехал специально, чтобы рассказать людям о Иисусе Христе!

Don Bernardo: Vengo dall’Italia, sono un sacerdote cattolico, un missionario; sono venuto proprio per raccontare alle persone di Gesù Cristo!

 

Мария: Слышала о Нём когда-то, бабушка рассказывала, не помню уже, всё это ерунда!

Maria: Ho sentito qualcosa su di Lui tempo fa, la nonna raccontava, ma non ricordo, erano tutte sciocchezze!

 

Дон Бернардо: Это почему же? Господь-Христос! Он родился для нас и умер за нас из-за великой любви к нам, за вас Мария и за меня!

Don Bernardo: Perchè questo? Il Signore Cristo! Egli è nato per noi ed è morto per noi, per il grande amore per noi, per voi Maria e per me!

 

Мария: И за меня!?? И вы верите в это!?

Maria: Per me!?? E voi ci credete!?

 

Дон Бернардо: Ну конечно же верю! Христос любит и вас и меня! Он пришёл более 2000 лет назад…

Don Bernardo: Certo che ci credo! Cristo ama sia voi che me! Egli è venuto più di duemila anni fa...

 

Мария: Пришёл!? Он же Бог всемогущий! Так вроде бабушка рассказывала.

Maria: È venuto!? Ma se è Dio onnipotente! Così almeno raccontava la nonna.

 

Дон Бернардо: Конечно! Он Бог Всемогущий и скоро приходит. Знаете, скоро будет воспоминания рождения Христа!

Don Bernardo: Certo! È Dio onnipotente e verrà tra poco. Sapete, tra poco ci sarà la commemorazione della nascita di Cristo!

 

Мария: Я не помню, расскажите мне пожалуйста.

Maria: Non ricordo, raccontatemi, per favore.

 

Дон Бернардо: Пойдёмте, по дороге я вам расскажу. В тот год вышло от кесаря повеление...

Don Bernardo: Andiamo, per strada vi racconterò. Quell’anno uscì un decreto di Cesare...

 

С 6-25

Мария: Спасибо, вот мы уже пришли.

Maria: Grazie, siamo arrivati.

 

Дон Бернардо: Пожалуйста.

Don Bernardo: Prego.

 

Мария: Я у вас тогда отказалась от Библии. может у вас еще остались?

Maria: Io allora avevo rifiutato da voi la Bibbia, forse ne avete ancora una?

 

Дон Бернардо: Я уже все роздал, было только 20.

Don Bernardo: Le ho date via tutte, ne avevo solo venti.

 

Мария: У меня такие тяжёлые времена сейчас. Помню, когда моей бабушке было трудно, она особенно много молилась и читала Библию и потом на её лице была такая же добрая улыбка, как и у вас Дон Бернардо!

Maria: Sto passando un così brutto periodo. Mi ricordo quando alla nìmia nonna le cose andavano male, lei pregava in modo così intenso e leggeva la Bibbia, e dopo sul suo viso c’era un sorriso così buono, come il vostro, don Bernardo!

 

Дон Бернардо: Спасибо… знаете я тут нашёл одну маленькую, возьмите.

Don Bernardo: Grazie... sapete, ne ho trovata una piccola, prendete.

 

Мария: Спасибо вам большое. Может зайдете в гости?

Maria: Grazie mille. Volete entrare in casa?

 

Дон Бернардо: Нет спасибо, у меня еще много дел перед Рождеством, нужно готовиться. Пускай Бог вас благословит. И знаете у меня еще есть закладка, чтобы вам было легче найти то место, где рассказывается о рождении Христа.

Don Bernardo: No grazie, ho ancora molte cose da fare prima di Natale, devo prepararmi. Che Dio vi benedica. Sapete, ho anche un segnalibro, per trovare più facilmente il passo dove si racconta della nascita di Cristo.

 

Мария: Спасибо.

Maria: Grazie.

 

Дон Бернардо: с Богом!

Don Bernardo: Addio!

 

Иван: Мамочка! Привет! Как жизнь! Как дела?

Ivan: Mammina! Ciao! Come va la vita, come stai?

 

Мария: Привет мое солнце, а как у тебя день прошёл?

Maria: Ciao mio piccolo sole, e a te com’è andata la giornata?

 

Иван: Очень хорошо, а у тебя?

Ivan: Benissimo, e a te?

 

Мария: А я сегодня встретила очень интересного человека!

Maria: Io oggi ho incontrato una persona interessante!

 

Иван: Кого?

Ivan: Chi?

 

Мария: Дона Бернардо, он из Италии и подарил нам с тобой Библию.

Maria: Don Bernardo, uno dall’Italia, che ci ha regalato una Bibbia.

 

Иван: А какую мы сказку будем сегодня читать?

Ivan: E quale fiaba leggiamo oggi?

 

Мария: Сегодня, сынок, я почитаю тебе не сказку, а настоящую историю, которая началась более 2000 лет назад и длится по сей день.

Maria, Oggi, figlio mio, non ti leggerò una fiaba, ma una storia vera, che è cominciata duemila anni fa e continua ancora oggi.

С 7-58

В те дни вышло от кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле. И пошли все записываться, каждый в свой город. Пошел так же Иосиф из Галилеи. Из города Назарет в город Давидов, называемый Вифлеем, записаться с Марию, обрученную ему женою, которая была беременная.

In quei giorni un decreto di Cesare Augusto ordinò che si facesse il censimento di tutta la terra. Andavano tutti a farsi registrare, ognuno nella sua città. Giunse anche Giuseppe dalla Galilea, dalla città di Nazareth alla città di Davide, chiamata Betlemme, a registrarsi insieme a Maria, sua sposa, che era incinta.

С 11-47

Мария: АМария сохранила все слова сие в сердце своём.

Maria: E Maria conservava tutte queste parole nel suo cuore.

 

Иван: Ой, мама! маму маленького Иисуса зовут так же, как и тебя! Почему?

Ivan: Oh, mamma! La mamma del piccolo Gesù si chiamava proprio come te! Perchè?

 

Мария: Ну, так уж получилось. И она сохраняла все слова сии в сердце своём.

Maria: Beh, è successo così. E lei conservava tutte queste parole nel suo cuore.

 

Иван: А мы тоже можем пойти поискать маленького Иисуса, Марию и Иосифа, как волхвы и пастухи?

Ivan: Anche noi possiamo andare a cercare il piccolo Gesù, Maria e Giuseppe, come i Magi e i pastori?

 

Мария: Где же мы будем их искать?

Maria: E dove li andiamo a trovare?

 

Иван: Пойдём за звездой!

Ivan: Seguiamo la stella!

 

Мария: За звездой? Звездой! Так этот священник и был нашей звездой! как же нам его найти. Смотри, он нам оставил номер прихода, давай позвоним попробуем?

Maria: La stella? La stella! Quel sacerdote allora era la nostra stella! Dobbiamo trovarlo in qualche modo. Guarda, ci ha lasciato il numero della parrocchia, proviamo a telefonare?

 

Иван: Давай!

Ivan: Sì, dai!

 

Голос: Ало! Католический приход. Слушаю вас!

Voce: Pronto! Parrocchia cattolica, chi parla?

 

Мария: Скажите пожалуйста, когда празднуется Рождество?

Maria: Ditemi, per favore, quando si festeggia il Natale?

 

Голос: В ночь на 25 декабря.

Voce: La notte del 25 dicembre.

 

Мария: А можно прийти?

Maria: E si può venire?

 

Голос: Конечно, приглашаем!

Voce: Certo, vi aspettiamo!

 

Мария: Спасибо.

Maria: Grazie.

 

Голос: Пожалуйста. С Богом.

Voce: Prego, arrivederci.

 

Мария: Теперь я уже точно знаю куда идти!

Maria: Adesso so dove dobbiamo andare!

 

Иван: И что? Мы пойдём за звездой!?

Ivan: E allora? Andiamo dietro alla stella?

 

Мария: Да! И теперь мы не потеряем её из виду никогда.

Maria: Sì! E d’ora in poi non la perderemo più di vista.

 

 

с 13-36 окончание святой Мессы

Господь с вами.

Il Signore sia con voi.

 

И со Духом твоим.

E con il tuo spirito.

 

Да благословит вас Всемогущий Бог, Отец и Сын и Дух Святой.

Vi benedica Dio onnipotente, Padre, Figlio e Spirito Santo.

 

Аминь.

Amen.

 

Идите с миром и вашей жизнью прославляйте Господа.

Glorificate il Signore con la vostra vita, andate in pace.

 

Благодарение Богу.

Rendiamo grazie a Dio.

 

С 14-51

Мария: Простите

Maria: Mi scusi

 

Дон Бернардо: А…это вы Мария, я забыл вам сказать, что зовут вас так же как и Матерь Христа.

Don Bernardo: Ah... siete voi, Maria, mi ero dimenticato di dirvi che voi vi chiamate proprio come la madre di Cristo.

Мария: И Она сохранила все слова сии в сердце своём.

Maria: E lei conservava tutte queste parole nel suo cuore.

 

Дон Бернардо: значит вы всё-таки прочитали Евангелие!?

Don Bernardo: allora vuol dire che l’avete letto, il Vangelo?

 

Иван: Да мы читали и звезду и про волхвов, и Марию, Иосифа и Маленького Иисуса!

Ivan: Abbiamo letto anche della stella e dei Magi, e di Maria e di Giuseppe, e del piccolo Gesù!

 

Мария: А это мой сын Иван! Я вам так благодарна Дон Бернардо, что вы указали мне на Христа, многое мне еще в жизни нужно переосмыслить, но главное, что мы здесь и что мы нашли Младенца.

Maria: Questo è mio figlio Ivan! Vi sono così grata, don Bernardo, di avermi mostrato Cristo, molte cose devo comprendere di nuovo nella vita, ma la cosa più importante è che siamo qui, e abbiamo trovato il Bambino.

 

Дон Бернардо: Да Мария! Я молился за вас! Помните. Не забывайте, как Младенец Иисус пришёл вашу жизнь и не забывайте Его искать дальше. Пусть Бог вас благословит!

Don Bernardo: Proprio così, Maria! Ho pregato per voi! Non dimenticate, come il Bambino Gesù è giunto nella vostra vita, e non dimenticare di cercarlo ancora. Che Dio vi benedica!

 

С 15-55

Писательница: В начале было Слово и Слово было Бог. И оно было в начале у Бога. В нём была жизнь и жизнь была свет человеков….

И Слово стало плотию и обитало с нами. Полное благодати и истины. И мы видели сие и о том свидетельствуем. Христос Рождается, Славьте Его! Христос Рождается, Славьте Его! Христос Рождается, Придите поклонимся!

Scrittrice: In principio era il Verbo, e il Verbo era Dio. Egli era in principio presso Dio. In lui vi era la vita, e la vita era la luce degli uomini...

E il Verbo si è fatto carne, ed è venuto ad abitare in mezzo a noi, pieno di grazia e di verità. E noi abbiamo veduto tutto questo, e rendiamo testimonianza. Cristo è nato, glorificatelo! Cristo è nato, glorificatelo! Cristo è nato, venite, adoriamo!

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-05-20 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: