Буквосочетания во французском языке




Диакритические знаки

Диакритический знак — это надстрочный, подстрочный или внутристрочный знак, применяемый для изменения или уточнения значения других знаков, обозначающих звуки.

Во французском языке используются 5 диакритических знаков:

1) accent aigu (аксант эгю): é — самый частый диакритический знак французского языка, но ставится только над одной буквой «е»; (été, лето)

2) accent grave (аксан грав): è, à, ù — над последними двумя не влияет на качество звука и играет лишь смыслоразличительную роль; (эхо)

Как разобраться, в каких случаях пишется é, а в каких — è.

3) accent circonflexe (аксан сирконфлекс): ê, â, ô, î, û — в первых трех случаях влияет на произношение гласных, в последних двух пишется по традиции вместо исчезнувших в ходе исторического развития языка букв;

4) tréma (трема): ë, ï, ü, ÿ — показывает, что в данном случае не происходит образования дифтонга или другого звука;

5) cédille (седий): ç — ставится только под «с», показывает, что буква читается как [s] независимо от следующей за ней буквы.

Правила чтения

1. Ударение в слове всегда падает на последний слог.

2. На конце слов не читаются: “ е, t, d, s, x, z, p, g ” (кроме некоторых искл.), а также буквосочетания “ es, ts, ds, ps ”: ros e, ne z, clima t, tro p, heureu x, ni d, san g; ros es, ni ds, cade ts.

3. Не читается окончание глаголов “ -ent ”: ils parl ent.

4. На конце слова не читается “r” после “e” (- er): parle r.

Исключения: в некоторых существительных и прилагательных, например: hiver [iv ɛ: r], cher ɛ: r], mer [m ɛ: r], hier [j ɛ: r], fer [f ɛ: r], ver [v ɛ: r].

5. На конце слова не читается “ c ” после носовых гласных: un ban c.

6. Буква “ l ” всегда читается мягко. (лето)

7. Звонкие согласные всегда произносятся четко и не оглушаются на конце слова (о фонетической ассимиляции во французском языке). Безударные гласные произносятся четко и не редуцируются.

8. Перед согласными звуками [r], [z], [Ʒ], [v], [vr] ударные гласные звуки приобретают долготу: base [ba:z]. (r z g v vr)

9. Двойные согласные буквы читаются как один звук: po mm e [pom].

10. Буква “ s ” между гласными дает звук [ z ]: ro s e [ro:z]. (з)

· В остальных случаях – [ s ]: ve s te [v ɛ st]. (с)

· Два «s» (ss) всегда читаются как [ s ]: cla ss e [klas]. (с)

11. Буква “ x ” в начале слова между гласными читается как [gz]: e x otique [ ɛ gzotik]. (гз)

· Не в начале слова буква “x” произносится как [ ks ]: ta x i [taksi]. (кс)

· В количественных числительных произносится как [s]: Si x, di x [sis, dis]. (с)

· В порядковых числительных произносится как [z]: Si x ième, di x ième [sizj ɛ m]. (з)

12. Буква “ c ” читается как [ s ] перед “i, e, y”: c irque [sirk]. (с)

· В остальных случаях она дает звук [ k ]: c age [ka:Ʒ]. (к) +a o u согл буква

· “ ç ” всегда читается как звук [ s ]: gar ç on [garsɔ̃]. (с)

На конце слова буква “ c

· В большинстве случаев произносится как [ k ]: parc [park]. (к)

· Не произносится после носовых гласных — b an c [bɑ̃] и в некоторых словах (porc [po:r], estomac [ɛstoma], tabac [taba]).

13. Буква “ g ” читается как [Ʒ] перед “i, e, y”: ca g e [ka:Ʒ]. (ж) +e i y

· В остальных случаях буква дает звук [ g ]: g alop [galo]. (г) +a o u согл буква

· Сочетание “ gu ”перед гласным читается как 1 звук [ g ]: gu erre [gɛ:r]. (г)

· Сочетание “ gn ” читается как звук [ɲ] (похож на русский [ нь ] Таня): li gn e [liɲ].

Исключительные случаи чтения буквосочетания gn.

14. Буква “ h ” никогда не читается: h omme [om], но подразделяется на h немое и h придыхательное.

15. Буквосочетание “ ch ” дает звук [ʃ] = русское [ш]: ch at [ʃa]. (ш)

16. Буквосочетание “ ph ” дает звук [ f ]: ph oto [foto]. (ф)

17. Буквосочетание “ qu ” дает 1 звук [ k ]: qu i [ki]. (к)

18. Буква “ i ” перед гласной буквой и сочетание “ il ” после гласной на конце слова читаются как [ j ]: m ie l [mjɛl], ail [aj]. (й)

19. Буквосочетание “ ill ” читается как [j] (после гласной) или [ij ] (после согласной): fam ill e [famij]. (ий)

Исключения: ville, mille, tranquille, Lille и их производные. (иль)

20. Буквосочетание “ oi ” дает звук полугласный [ wа ]: tr oi s [trwа]. (уа)

21. Буквосочетание “ ui ” дает полугласный звук [ʮi]: h ui t [ʮit]. (юи)

22. Буквосочетание “ ou ” дает звук [ u ]: c ou r [ku:r]. (у)

Если после буквосочетания “ ou ” стоит произносимая гласная буква, то читается как [w]: jouer [Ʒ we].

23. Буквосочетания “ eau ”, “ au ” дают звук [ o ]: b eau coup [boku], au to [ oto ]. (о)

24. Буквосочетания “ eu ”, “ œu ” и буква e (в открытом безударном слоге) читаются как [œ] / [ø] / [ǝ]: n eu f [nœf], pn eu [pnø], r e garder [rǝgarde]. (о+ё)

25. Буква “ è ” и буква “ ê ” дают звук [ɛ]: cr è me [krɛm], t ê te [tɛt]. (э) эхо

26. Буква “ é ” читается как [e]: t é l é [tele]. (и+э) лето

27. Буквосочетания “ ai ” и “ ei ” читаются как [ɛ]: mais [mɛ], beige [b ɛ ]. (э) эхо

28. Буква “ y ” между гласными буквами “раскладывается” на 2 “i”: royal (roi – ial = [rwa—jal]). (уа+йа)

· Между согласными читается как [i]: stylo [stilo]. (и)

29. Буквосочетания “ an, am, en, em ” дают носовой звук [ɑ̃]: enfant [ɑ̃fɑ̃], ensemble [ɑ̃sɑ̃bl]. (ан, ам)

30. Буквосочетания “ on, оm ” дают носовой звук [ɔ̃]: bon [bɔ̃], nom [nɔ̃]. (он, ом)

31. Буквосочетания “ in, im, ein, aim, ain, yn, ym ” дают носовой звук [ɛ̃]: jardin [Ʒardɛ̃], important [ɛ̃portɑ̃], symphonie [sɛ̃foni], copain [kopɛ̃]. (а+э)н, (а+э)м

32. Буквосочетания “ un, um ” дают носовой звук [œ̃]: brun [brœ̃], parfum [parfœ̃]. (огубленный звук)

33. Буквосочетание “ oin ” читается [ wɛ̃ ]: coin [kwɛ̃]. (уа)н

34. Буквосочетание “ ien ” читается [ jɛ̃ ]: bien [bjɛ̃]. (йа)н

35. Буквa “ t ” даeт звук [ s ] перед “i ” + гласный: na tio nal [nasjonal]. (с)

Исключение: amitié [amitje], pitié [pitje].

· Но, если перед буквой «t» стоит буква «s», «t» читается как [t]: que st ion [kɛstjɔ̃].

36. Беглое [ǝ] в потоке речи может выпадать из произношения или, наоборот, появиться там, где в изолированном слове не произносится:

Ach e ter [aʃte], les ch e veux [leʃvø].

В речевом потоке французские слова теряют свое ударение, объединяясь в группы с общим смысловым значением и общим ударением на последней гласной (ритмические группы).

Чтение внутри ритмической группы требует обязательного соблюдения двух правил: сцепления (enchainement) и связывания (liaison).

а) Сцепление: конечная произносимая согласная одного слова образует с начальной гласной следующего слова один слог: elle aime, la salle est claire.

б) Явление связывания состоит в том, что конечная непроизносимая согласная начинает звучать, связываясь с начальной гласной следующего слова: c’est elle, à neuf heures.

Se présenter – delf A1 – Mylène

Bonjour, je m’appelle Mylène. J’ai trente-deux ans.

Je suis française et je viens d’Orléans. C’est à une heure au sud de Paris.

Je suis mariée. J’ai deux enfants: un garçon de cinq ans et une fille de quatre mois.

Je suis professeur de français.

Et j’aime voyager, rencontrer des amis et aussi aller sur Internet.

 

– Tu t’appelles comment? (Comment t’appelles - tu?)
Je m’appelle François.
– Tu as quel âge? (Quel âge as - tu?)
J’ai dix-sept ans.
– Tu habites où? (Où habites - tu?)
J’habite à Paris.
– Tu fais quoi dans la vie? (Que fais-tu dans ta vie?)
Je suis lycéen, en classe de première. (lycéenne)
– Ton anniversaire, c’est quand? (Quand est-tu né(e)?)
Mon anniversaire est le six mars.
– Est-ce que tu parles une langue étrangère?
Oui, je parle l’anglais et le japonais.
– Est-ce que tu as des frères et soeurs?
J’ai une soeur qui s’appelle Claire et qui a seize ans.
– Est-ce que tu as un animal?
Non, je n’ai pas d’animal de compagnie.
– Qu’est-ce que tu aimes faire le week-end?
Le week-end, j’aime bien retrouver des amis pour aller boire un café. J’aime bien faire du sport avec des amis, jouer au foot, jouer au rugby.
– Est-ce que tu aimes voyager?
Oui, j’aime beaucoup voyager.
– Tu as visité quels pays par exemple?
J’ai déjà visité les Etats-Unis, le Brésil, l’Angleterre.
– Merci.
Merci.


 


Ecouter et répéter

Bonjour Monsieur.

Bonjour Madame.

Bonjour Mademoiselle.

Bonjour Paul, comment allez-vous?

Bonjour Madame Girard, comment allez-vous?

 

Bonsoir Monsieur.

Bonsoir Madame.

Bonsoir Mademoiselle.

Bonsoir Paul, comment allez-vous?

Bonsoir Madame Girard, comment allez-vous?

 

Salut Paul, tu vas bien?

Salut, ça va?

Salut, comment ça va?

Salut, tu vas bien?

 

Bonne journée!

Bonne soirée!

Bonne après-midi!

Au revoir.


 

 

Bonjour, bienvenue sur Podcast Francais Facile. Je vais vous lire deux petits textes de présentation. Je vais lire ces textes deux fois: une fois lentement et une fois à vitesse normale.
C’est parti.

Texte 1.

Je m’appelle Paul Leblanc. Paul, c’est mon prénom et Leblanc, c’est mon nom. Leblanc, ça s’écrit L. E B. L. A. N. C. Je suis français, mais je n’habite pas en France. J’habite au Japon à Totsuka, c’est près de Yokohama. J’ai 21 ans, je suis étudiant à l’université de Yokohama. J’apprends le japonais. Je parle 3 langues: anglais, japonais et un peu chinois. J’apprends le japonais parce que je veux devenir traducteur. Ma copine aussi veut être traductrice. Un jour, peut-être, on va travailler ensemble. Je suis un fan de Kitano Takeshi comme beaucoup de Français. Les films de Kitano sont très violents, c’est vrai. Mais, j’aime beaucoup ce cinéaste. Mon film préféré, c’est Hanabi. Vous connaissez?

Texte 2.

Elle s’appelle Isabelle Royal. Isabelle, c’est son prénom et Royal, c’est son nom. Royal, ça s’écrit R.O.Y.A.L. Elle est canadienne, mais elle n’habite pas au Canada. Elle habite en France, à Vouvray. C’est près de Tours. Vouvray, ça s’écrit V.O.U.V.R.A.Y. Elle a 19 ans, Elle est étudiante à l’université de Tours. L’université s’appelle François Rabelais. Elle apprend l’espagnol. Elle parle 3 langues: anglais, espagnol et un peu allemand…plus le français, c’est sa langue maternelle. Elle apprend les langues étrangères parce qu’elle veut devenir traductrice et travailler pour l’ONU. Son copain aussi veut être traducteur. Un jour, peut-être, ils vont travailler ensemble. Lui, c’est un fan de Kitano Takeshi comme beaucoup de Français. Isabelle n’aime pas beaucoup les films de Kitano parce qu’ils sont très violents, ce n’est pas faux.

 


Буквосочетания во французском языке

  звук
ai [ɛ]
ail, aille [aj]
au [o]
ay [ɛj]
ch [ʃ]
eau [o]
ei [ɛ]
en, em носовой [ɑ̃] (если стоит на конце слова или перед согласным)
eu [œ] / [ø]
gn [ƞ]
gu [g] (перед e, i)
ien 1) носовой [jɛ̃](если за n нет гласного или второго n) 2) носовой [jɑ̃] (если после n следует непроизносимая буква t, кроме форм глаголов venir, tenir)
il [j] (в конце слова после гласной буквы)
ill 1) [j] (между гласными) 2) [ij] (после согласной)
in, im [ɛ̃] (если стоит на конце слова или перед согласным)
œu [œ] / [ø]
oi [wa]
oin носовой [wɛ̃](если стоит на конце слова или перед согласным)
ou [u]
oy [waj]
ph [f]
qu [k]
th [t]
tion носовой [sjɔ̃] (если перед t нет s)
un, um носовой [œ̃] (если стоит на конце слова или перед согласным)
yn, ym носовой [ɛ̃] (если стоит на конце слова или перед согласным)

Ритмические группы

Это группы слов, которые объединены одним смыслом, с ударением на последнем слоге. Таким образом, в речевом потоке ударение падает не на каждое отдельное слово, а на последнюю произносимую гласную ритмической группы. Распределять ударения во французском предложении необходимо, основываясь на законе французской ритмики:



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-29 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: