Внеаудиторная самостоятельная работа № 2




Тема: 2.2 Предупреждение об опасности
Цель: формирование умения употреблять лексику по теме, совершенствование умений высказываться о рабочих инструментах
Задание: Переведите текст «Самые опасные профессии» и ответьте письменно на вопросы: The world's most life-threatening jobs are those with the highest risk of fatality. Flight Engineers and Professional Aircraft Pilots: Being at a risk of crash or being hijacked or maybe developing a chronic disease, flight engineers and pilots have a heck of a dangerous job. The flight engineers are supposed to work at run-time, that is, work around gigantic plane parts when they are working! There is a risk of losing a limb or two in this job. Police Officers and Law Enforcement: Nobody in the world can deny the fact that police officers and law enforcement officers are in the most grievous job. Fighting crime is not an easy task, especially when criminals use ingenious methods to fight back. And most of the deaths of police officers occur not just by a flying bullet, but also motor accidents related deaths in high-speed chases, encounters, knife-stabs and many other inhumane ways. Truck Divers/ Motor Drivers: Driving may seem like a pleasure while you are in your Ferrari, or it may be a fight to reach your destination on time during peak traffic hour. But for these long distance truck drivers it's a matter of life and death. Irregular working hours, poor lighting, fatigue, bad roads (some countries still have potholes in place of roads), poor visibility, harsh weather, add to the risk of driving a heavy vehicle. These drivers spend hours on the road and are always at a risk of getting into an accident. They also have to face vehicle problems like flat tires, engine repair and many other work-related hazards. Electricians: Electricity is one of the most dangerous stuff to work with and an electrician is always at a risk of getting a shock. Electricians have their lives hanging between the high poles and one live wire that could spell into one electrifying jolt. Iron Workers and Structural Workers: When we see a beautifully structured, high-rise building, we always tend to praise the architect for envisioning such an elaborate design. But have we ever given a thought to those men who risk their lives to turn the architect's vision into reality? These iron workers and structural steel workers are always at a high risk of death at work. The people in welding jobs, as well as those who carry heavy equipment and steel bars to the top of the buildings, are always at risk of getting a shock, or equipment falling off a building. These brave men fight all odds just to help us spend our lives in our dream homes. Roofers: One false move and roofers can plunge several feet down to their death. Also, other dangers like high winds, getting picked by a panicky crow or maybe the roof crashing down are a part and parcel of their job! That's one heck of a smashing and dangerous job. Miners: No matter how precious is the stuff you are mining deep within the earth's belly, it is not more precious than your life and limb. Mine workers are always at a risk of getting trapped underground, running out of oxygen, inhaling toxic gases, humid and unsafe working conditions, etc, which makes mining an extremely dangerous job. Miners truly get down and dirty only for our cars to run on gas and that beautiful diamond on the maiden's finger. I salute all these unsung heroes who put their lives at stake everyday. And lastly, would like to thank these everyday heroes who help us live our lives in a better and comfortably way.   Вопросы к тексту: 1. What are the most dangerous professions? 2. People of what profession do work with building materials? 3. People of what profession do risk falling from a high altitude?
Время выполнения: 2 часа
Форма отчётности: письменная самостоятельная работа
Рекомендации: Задания по чтению и переводу следует выполнять в четыре этапа:   1.Прочитать предложенный текст с целью понимания основного содержания (ознакомительное чтение), выписать незнакомые слова. 2.Узнать значение незнакомых слов и дать дословный перевод текста (изучающее чтение). 3.Ответить на вопросы по содержанию текста (просмотровое / поисковое чтение). 4.Оформитьработу(письменный перевод на русском языке, полные ответы на вопросы на английском языке). Как известно, одной из основных задач обучения иностранным языкам в учебных заведениях СПО является перевод текста со словарём. Именно в этом виде самостоятельной работы аккумулируются все языковые умения, накопленные студентом в школе и колледже, и находят своё применение в будущей профессиональной деятельности. Перевод – это преобразование сообщения на исходном языке в сообщение на языке перевода. Точный перевод, по определению, невозможен уже в силу того, что разные языки отличаются как по грамматическому строю, так и по простому количеству слов, не говоря уже о различии культур, что тоже может иметь влияние на способ и результаты перевода. При этом, если сопоставительные грамматики и двуязычные словари и существуют, то практически не существует никаких сопоставительных справочников по культурам разных народов. ABBYY Lingvo можно с уверенностью назвать самым распространённым из всех существующих на сегодняшний день словарей. Последняя версия ABBYY Lingvo включает 46 словарей: общелексические, тематические, лингвострановедческие, толковые и разговорники. Они содержат 2 300 000 словарных статей, с помощью которых вы можете быстро получить корректный перевод любого слова и сопутствующую информацию о нём: транскрипцию, примеры употребления, синонимы, толкование и грамматические характеристики. Каждое слово озвучено носителем языка. Чтобы перевести слово, наберите его в строке ввода, расположенной под алфавитным списком (слово также можно выделить щелчком в алфавитном списке) и нажмите клавишу Enter или кнопку >. Программа автоматически выберет направление перевода в зависимости от языка вводимого слова (этот словарь позволяет работать со словами на шести языках). Если исходное слово встречается хотя бы в одном из активных словарей выбранного направления перевода, откроется одна или несколько словарных карточек, в заголовке которых вы увидите введённое слово и текущее направлении е перевода. Переводы слова сгруппированы в соответствии с частями речи, к которым они относятся. В начале каждого пункта отображаются грамматические характеристики исходного слова или перевода, синонимы, словоформы переводимого слова и прочие пометки. Эти комментарии выделены зелёным цветом. Собственно переводы отображаются в тесте словарной статьи чёрным цветом. Рядом с ними в скобках часто приводятся примеры ситуаций, в которых употребление данного варианта наиболее характерно. После каждого перевода представлены многочисленные примеры употребления исходного слова: словосочетания, предложения и устойчивые выражения. Обычно они выделены серым цветом. Кроме того, в ABBYY Lingvo существует возможность пословного перевода предложений, длина которых не превышает 32 слова. Система разбивает введённый текст на фрагменты, которые встречаются в активных словарях, а затем выводит пословный перевод в специальном окне в виде таблицы. Проанализировав её, не трудно представить перевод предложения как единого целого. Для этого наберите предложение в строке ввода и выполните команду Сервис> Перевести текст из строки ввода или нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter. В результате откроется окно с переводом слов и словосочетаний данного предложения. В полнофункциональной версии электронного словаря разработчики включили много других полезных для работы функций, например, русско-английский разговорник (PhraseBook), грамматический словарь английского языка, небольшая программа для заучивания слов (LingvoTutor) и другое.
Критерии оценки:
Критерии оценки Максимальное кол-во баллов
верная интерпретация смысла  
художественный перевод  
точность и полнота ответов  
правильная грамматика английских предложений  
английское правописание  

Итоговая оценка:

удовлетворительно – от 13 до 17 баллов,

хорошо – от 18 до 22 баллов,

отлично – от 23 до 25 баллов.

 

Рекомендуемая литература: 1. Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь. М.: Рус.яз. - Медиа, 2007. 2. Чернухина Н.Г. Большой англо-русский политехнический словарь М.: «Высшая школа», 2007. 3. https://www.translate.ru/ (онлайн-переводчик)



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-01-27 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: