Первый лингвист всея Руси




Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

Высшего образования

«Оренбургский государственный педагогический университет»

 

Филологический факультет

Кафедра русского языка и методики преподавания русского языка

ДОКЛАД

Потебня Александр Афанасьевич

Направление подготовки – 44.03.05 Педагогическое образование

Профиль подготовки – Русский язык и Начальное образование

Квалификация – бакалавр

Форма обучения – заочная

 

 

Выполнил студент:

5 курса, ЗБ-РНО-51группы

Жесткова М. А

Научный руководитель:

Бекасова Елена Николаевна

____________________

«___» _________ 2020 г.

 

г. Оренбург

 

 

СОДЕРЖАНИЕ

Введение…………………………………………………………………………...3

Первый лингвист всея Руси……............................................………………….3

Заключение………………………………………………………………………..6

Литература……………………………………………………………………….7

 

 


 

Введение

Широчайшие профессиональные знания и выдающаяся аналитичность мышления, яркая способность к установлению языковых явлений и их взаимосвязей были отмечены учёными-коллегами Александра Афанасьевича. Этнограф проф. Н.Ф. Сумцов: «Имя его пользуется почетной известностью и за пределами России, в славянских странах. В области филологии А.А. Потебнябесспорно первая величина …». Знаменитый дореволюционный славист проф. В.И. Ламанский писал: «глубокомысленный, оригинальнейший исследователь русского языка... принадлежал к весьма малочисленной, на перечет известной, плеяде самых крупных, самобытных деятелей русской мысли и науки.».

В.И. Ламанский указывал на важность филологических трудов А.А. Потебни для понимания участия малорусского наречия в образовании общерусского литературного языка: «Изучение их приводит всякого читателя к убеждению в пользе и важности известной литературной обработки малорусского наречия, даже для изучения нашего литературного языка. Ознакомившись с исследованиями Потебни, каждый образованный великорусс поймет, сколько света проливает знакомство с малорусским языком на историческое развитие нашего общелитературного языка, который мы, великоруссы, не без известного преувеличения, любим считать исключительно своим.»

Первый лингвист всея Руси

Александр Потебня родился в сентябре 1835 года на полтавском хуторе Манев. Его родители были дворянами, а предки – казаками. В 15 лет Александр поступил на юридический факультет Харьковского университета, через год перевёлся на историко-филологический. Тамошние преподаватели, в частности, профессор Амвросий Метлинский, оказали решающее влияние на жизненный выбор будущего крупнейшего теоретика лингвистики в Российской империи. Потебня стал собирать народные песни и увлёкся «малорусским наречием».

В 1861 году Александр Афанасьевич защитил магистерскую диссертацию «О некоторых символах в славянской народной поэзии» и стал читать лекции в Харьковском университете. В следующем году, в возрасте всего 26 лет, Потебня выпускает свой ставший легендарным труд «Мысль и язык», в котором обнаружил поразительную начитанность в специальных исследованиях, показал себя зрелым философом языка и сформулировал ряд глубоких теоретических концепций и соотношении мышления и языка. В том числе – в историческом аспекте, выявляя на славянском материале исторические изменения в мышлении народа.

Учёный сблизился с членами харьковского общества «Громада», среди которых было немало его студентов. Их волновало состояние народного образования, они занимались созданием школ для народных учителей и воскресных школ. Александр Потебня написал даже «Азбуку для воскресных школ» — которая, впрочем, была издана лишь после его смерти, дополнением к журналу «Киевская старина», под названием «Руководство к обучению грамоте, составленное для малорусских вечерних школ А.А. Потебнёй». По содержанию этот учебник светский и содержит народные пословицы, поговорки и загадки.

Профессором Харьковского университета Александр Потебня стал в 1875 году, защитив докторскую диссертацию «Из записок по русской грамматике», за которую даже получил Ломоносовскую премию от Императорской академии наук в Санкт-Петербурге. До того он побывал в заграничной командировке (Германия, Чехия, Австрия), в частности, посещал лекции в Берлинском университете, где изучал санскрит у Альберта Вебера и полнее познакомился с идеями своего кумира Вильгельма фон Гумбольдта. Их он переосмыслил впоследствии в психологическом духе, а также конкретизировал его концепцию и создал собственную теорию «внутренней формы слова». Александра Афанасьевича живо интересовал вопрос, по какой причине определённое значение оказалось выраженным именно таким сочетанием звуков.

Благодаря внутренней форме слова как его ближайшему этимологическому значению, осознаваемому носителями языка, слово может приобретать новые значения через метафору. Например, у слова «стол» сохраняется образная связь с глаголом «стлать». Потебня писал об органическом единстве материи и формы слова и при этом настаивал на принципиальном разграничении внешней, звуковой формы слова и внутренней. Лишь многие годы спустя это положение было оформлено в языкознании в виде противопоставления плана выражения и плана содержания… Кроме того, Александр Потебня одним из первых в империи начал изучать проблемы поэтического языка в связи с мышлением, ставя вопрос об искусстве как особом способе познания мира.

С 1876 по 1883 год исследователь издаёт фундаментальный труд «К истории звуков русского языка» в четырёх частях: первая была издана в Воронеже, три остальных – в Варшаве (отметим, что его брат Андрей, офицер, погиб при участии в польском восстании 1863 года). Также Александр Потебня редактирует и издаёт произведения Петра Гулака-Артемовского и Григория Квитки-Основьяненко. Будучи полиглотом, он перевёл на украинский язык «Одиссею» Гомера. Кроме того, Потебня издавал сборники колядок и веснянок с комментариями и даже народные лечебные советы.

Александр Афанасьевич состоял в огромном количестве различных научных обществ либо получал от них специальные награды. С 1875 года он член-корреспондент по Отделению русского языка и словесности Академии наук. В 1877 году был избран действительным членом Общества любителей российской словесности при Московском университете. С 1877 по 1890 годы состоял председателем Харьковского историко-филологического общества. Был членом Чешского научного общества. В 1878 и 1879 годах Потебня был награждён Уваровскими золотыми медалями, а в 1890 году удостоен Золотой Константиновской медали Русского географического общества за свои фольклорные экспедиции.

Важной заслугой учёного является создание Харьковской лингвистической школы, из которой, в частности, вышел другой выдающийся лингвист, Дмитрий Овсянико-Куликовский, профессор Новороссийского, Казанского, Харьковского и Санкт-Петербургского университетов и редактор журнала «Вестник Европы».

Умер Александр Потебня в конце 1891 года в Харькове, там и похоронен. В городе сохранился его дом; улица, на которой он расположен под №16, названа именем учёного.

С 1876 по 1883 год исследователь издаёт фундаментальный труд «К истории звуков русского языка» в четырёх частях: первая была издана в Воронеже, три остальных – в Варшаве (отметим, что его брат Андрей, офицер, погиб при участии в польском восстании 1863 года). Также Александр Потебня редактирует и издаёт произведения Петра Гулака-Артемовского и Григория Квитки-Основьяненко. Будучи полиглотом, он перевёл на украинский язык «Одиссею» Гомера. Кроме того, Потебня издавал сборники колядок и веснянок с комментариями и даже народные лечебные советы.

Александр Афанасьевич состоял в огромном количестве различных научных обществ либо получал от них специальные награды. С 1875 года он член-корреспондент по Отделению русского языка и словесности Академии наук. В 1877 году был избран действительным членом Общества любителей российской словесности при Московском университете. С 1877 по 1890 годы состоял председателем Харьковского историко-филологического общества. Был членом Чешского научного общества. В 1878 и 1879 годах Потебня был награждён Уваровскими золотыми медалями, а в 1890 году удостоен Золотой Константиновской медали Русского географического общества за свои фольклорные экспедиции.

Важной заслугой учёного является создание Харьковской лингвистической школы, из которой, в частности, вышел другой выдающийся лингвист, Дмитрий Овсянико-Куликовский, профессор Новороссийского, Казанского, Харьковского и Санкт-Петербургского университетов и редактор журнала «Вестник Европы».

Умер Александр Потебня в конце 1891 года в Харькове, там и похоронен. В городе сохранился его дом; улица, на которой он расположен под №16, названа именем учёного.

 

Заключение

Потебня был создателем или стоял у истоков рождения исторической грамматики, исторической диалектологии, семиотики, социолингвистики, этнопсихологии. Философско-лингвистический подход позволил ему увидеть в мифе, фольклоре, литературе различные знаково-символические системы, производные по отношению к языку. Так, миф, с точки зрения Потебни, не существует вне слова. Решающее значение для возникновения мифов имела внутренняя форма слова, выступающая посредником между тем, что объясняется в мифе, и тем, что он объясняет. Миф есть акт «объяснения неизвестного (х) посредством совокупности прежде данных признаков, объединенных и доведенных до сознания словом или образом (а)».

Большое значение для философских взглядов Потебни имеют категории «народ» и «народность». Отталкиваясь от идей В. Гумбольдта, Потебня считал народ творцом языка. Вместе с тем он подчеркивал, что именно язык, раз возникнув, обусловливает дальнейшее развитие культуры данного народа. По Потебне, нигде так полно и ярко не проявляется дух народа, как в его традициях и фольклоре. Именно здесь создаются те ценности, которые затем питают профессиональное искусство и творчество. Потебня сам был неутомимым собирателем русского и украинского фольклора, много сделал для доказательства единства базовых фольклорно-мифологических сюжетов двух славянских народов. Сформулированная им проблема «язык - нация» получила развитие в трудах Д. Н. Овсянико-Куликовского, Д. Н Кудрявцева, Н. С. Трубецкого, Шпета. Исследования Потебни в области символики языка и художественного творчества привлекли в XX в. пристальное внимание теоретиков символизма. Многочисленные переклички с идеями Потебни содержатся в работах В. И. Иванова, А. Белого, Брюсова и др. символистов.

Литература

1. А.А. Потебня исследователь славянских взаимосвязей: тез.всесоюз. науч. конф., октябрь 1991 г.: в 2 ч. - Харьков: Изд-во Харьков, гос. ун-та, 1991. — 2 ч.

2. Абрамов, А.И. Гегель и славянофилы об отношении философии к религии / А.И. Абрамов // Актуальные проблемы истории русской философии XIX века: сб. ст. / АН СССР, Ин-т философии; отв. ред. В.В. Пусторнаков. М., 1987.-С. 48-81.

3. Агеев, В.Н. Семиотика / В.Н. Агеев. М.: Весь Мир, 2002. - 254 с.

4. Азадовский, М.К. История русской фольклористики: в 2 т. / М.К. Азадовский; АН СССР, Отд-ние лит.и языка. М.:Учпедгиз, 1958 — 1963.-2 т.

5. Актуальные вопросы сравнительного языкознания: сб. ст. / АН СССР, Ин-т языкознания, Ленингр. отд-ние; отв. ред. А.В. Десницкий. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1989. - 237, 2.с.

6. Актуальные проблемы истории русской философии XIX века / под общ.ред. изд-ва АН СССР, Ин-т философии. М.: Наука, 1987. - 186 с.

7. Алефиренко, Н.Ф. Спорные проблемы семантики / Н.Ф. Алефиренко. М.:Гнозис, 2005.-324 с.

8. Анненкова, Е.И. К.С.Аксаков — фольклорист:автореф. дис. канд. филол. наук: 10.01.10 / Е.И. Анненкова; Ленингр. гос. пед. ин-т им.

9. A.И. Герцена. Л., 1974. - 27 с.

10. Бартминьский, Е. Языковой образ мира: очерки по этнолингвистике: пер. с польск. / Е. Бартминьский. М.:Индрик, 2005. - 527 с.

11. Ю.Безлепкин, Н.И. Философия языка в России: к истории рус. лингвофилософии / Н.И. Безлепкин. 2-е изд. - СПб.: Искусство-СПб., 2002. -268 с.

12. Белинский, В.Г. Собрание сочинений: в 3 т. Статьи и рецензии. 1834-1841 /

13. B. Г. Белинский; под ред. Ф. М. Головенченко. М.:Гослитиздат, 1948. -Т. 1-2.

14. Бел од ед, А.И. Грамматическая концепция А.А. Потебни в истории отечественного языкознания: автореф. дис.. д-ра филолог, наук: 10.01.10 / А.И. Белодед; АН СССР, Ин-т рус. яз. М., 1977. - 50 с.

15. З.Берг, Л.Э. Человек социальный: символический интеракционизм / Л.Э. Берг // Современная западная социология: теории, традиции, перспективы / ред. П. Монсон. СПб., 1992. - С. 159- 160.

16. Березин; Ф.М. Очерки по истории языкознания в России (конец XIX начало XX в.) / Ф.М. Березин; АН СССР, Ин-т языкознания / Ф.М. Березин. - М.: Наука, 1968.-310 с.

17. Блауберг, И.В. Системный подход: предпосылки, проблемы, трудности / И.В. Блауберг, В.Н. Садовский, Э.Г. Юдин. М*.: Знание, 1969. - 48 с. -(Новое в жизни, науке, технике. Серия «Философия»;вып. 2).

18. Бобкова, B.C. А.А. Потебня как фольклорист:автореф. дис. канд. филолог, наук: 10.01.10 / B.C., Бобкова; ^АН Украин. ССР, Ин-т искусствоведения, филос. и этнограф. Киев, 1949. - 20 с.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-12-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: