Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. 4 глава. ? Ты так и не простишь меня?




– Мне нужно идти.

– Ты так и не простишь меня? – тихо спросила София.

– А ты бы простила предательство? – ответил он вопросом на вопрос.

София снова закусила губу и молча посмотрела на него широко раскрытыми глазами. Митч сожалел о том, что не может понять, что она чувствует, но в то же время был этому рад.

– Увидимся в суде, Холларан. – Развернувшись, София пошла прочь, и Митчу пришлось смотреть, как она уходит. А она ступала медленно, и в ее походке были изящество и грация. Митч знал, что она чувствует на себе его взгляд. Знал, что она готова принять его игру, сожалел о том, что потерял, но для их же благополучия им лучше не встречаться вне суда, пока не будет вынесен вердикт. Пусть их разбуженные тела подождут до уикенда. Тогда они возьмут свое. Тогда, и только тогда демоны прошлого умрут.

 

Глава 8

 

София ходила по коридору, проговаривая про себя свою вступительную речь, которую уже заучила наизусть. Помимо обычной подготовки к делу она проделала и дополнительную: пыталась собрать как можно больше информации о своем бывшем любовнике, а теперь сопернике. Прослушала записи с тех заседаний, в которых он участвовал, читала конспекты его речей. Пыталась понять его логику, его подход к организации защиты, узнать, чего можно от него ожидать. Но знать – это одно, а видеть его в деле – совсем другое. Этим утром София наблюдала за Митчем, когда он давал интервью прессе на ступеньках здания суда, и понимала, что он очень опасный противник. Он, несомненно, личность, у него есть решимость, сила и нацеленность на победу. Когда репортеры остановили Софию, в ее голове все еще звучали реплики Митча, и она сказала ту единственную правду, в которой была уверена сама. Она сделает все, что в ее силах, чтобы правосудие восторжествовало.

Входя в здание, она заметила ухмылку Митча, и это еще больше подстегнуло ее желание выиграть. Это был не тот мужчина, который столь бережно обнимал ее прошлой ночью, это был человек, которого она должна обставить, как профессионал.

Прошлой ночью, размышляя о происшедшем по дороге домой, она поняла, что ее не волнует, вернулся ли Митч только для того, чтобы отомстить. Каковы бы ни были цели его прихода, она рада, что он снова с ней. К сожалению, это заставляло сомневаться в здравости ее рассуждений.

София вошла в дамскую комнату и приблизилась к зеркалу. Она заглянула в глаза своему отражению. Джейсон Спиндер – плохой мальчик, вообразивший, что у звезд есть право преступать закон. Но она, как представитель закона, знала, что такого права нет ни у одного человека. София выпрямилась и улыбнулась. Ее снова наполнила уверенность в себе, и она направилась в зал заседаний с одной целью – победить!

Проходя мимо автомата с водой, София увидела Митча. Очень скоро она станет его госпожой. Хоть ненадолго, но он окажется в ее власти. И тогда охватившее ее чувство беззащитности пройдет. Ее шаги на мгновение сбились, а затем София решительно прошла мимо Холларана, шлепнув его ниже спины точным и шаловливым движением. Но не успела она войти в огромные дубовые двери, за которыми открывалось поле, выбранное ими для битвы, как Митч окликнул ее:

– Дельтонио!

София через плечо взглянула на Митча, и в ее голове зазвучали знакомые ритмы Стива Рэя Вогана.

– Да? – произнесла она.

Он подошел и положил ей руки на талию. София прикладывала все силы, чтобы не реагировать на прикосновение. Не стоит думать о сексе в стенах суда.

– Это тот костюм, в котором ты была, когда я навестил тебя в офисе?

София вздрогнула. Она отдавала этот костюм в чистку два раза после того спонтанного секса, но готова была поклясться, что ткань все еще хранит запах Митча. В одно мгновение Холларан превратил ее из уверенной деловой женщины в кошку, изнемогающую от сексуального желания. Она вспомнила его руки, расстегивающие на ней блузку, и его лицо, когда он кончил на нее.

– Разве? – спросила она, стараясь, чтобы ее голос прозвучал беззаботно. – Да, это он.

Митч улыбнулся, не убирая рук с ее талии. Он приблизился к ней почти вплотную, пользуясь тем, что все участники заседания уже прошли в зал. Его палец прикоснулся к шее в том месте, где остался след от страстного поцелуя.

Черт побери! Почему она сразу не пошла в зал заседаний, а вздумала заигрывать с ним?! Там он не посмел бы к ней прикасаться. А значит, не имел бы над ней власти. Она хотела поддразнить его, показать свою уверенность в победе, но, как всегда, ошиблась….

– Никогда не думала, что ты так разбираешься в нарядах, – произнесла она.

Какой потерянной София чувствовала себя рядом с ним! Словно студентка‑первокурсница.

– Нарядами я обычно не интересуюсь, детка, – ответил Митч. – Только твоими.

София знала, что это правда. И какая‑то чистая, наивная часть ее самой шептала, что Митч действительно интересуется ею, хочет ее так же сильно, как и она его. Но разум предостерегал, говоря, что интерес Митча вызван лишь желанием получше изучить своего врага.

– Была бы польщена, если бы не знала тебя слишком хорошо.

С этими словами София развернулась и ушла, прежде чем Митч смог ответить. Она не останавливалась, пока не вошла в зал и не заняла свое место. В зале не было ни репортеров, ни камер – эту битву она выиграла. Только семья и друзья Спиндера, а также семнадцатилетняя Холли Мак‑Брайд и ее угрюмые родители.

Да, это дело было весьма деликатным, и она чувствовала давление и со стороны Мак‑Брайдов, и со стороны Джоан Мюллер, на этот раз не уверенной в Софии. И, наконец, она опять чувствовала неуверенность в себе самой. Но сдаться Митчу? Нет! Поражения она не могла даже представить.

Долгий и изматывающий день в суде. Митч знал, что победа не будет легкой. Но для того, чтобы получить что‑то стоящее, всегда приходится потрудиться.

София была виртуозна. Она произвела большое впечатление на присяжных, да и Митч восхищался ее стилем и умением, когда она устраивала перекрестные допросы свидетелей. Она очень изменилась с Гарварда. И Митч удивлялся Софии, но еще больше гордился ею. Он понимал, что это не совсем подходящее чувство – гордость за женщину, предавшую его. И, несмотря на все усилия, ему не удавалось скрыть свои эмоции по отношению к ней. София овладевала всеми его мыслями и заставляла его полнее чувствовать жизнь, что никогда не удавалось ни одной его подруге. Видеть ее в суде и понимать, что она равна ему, было почти непереносимо и одновременно превосходно. Ее поведение в зале заседаний показывало, что эта женщина не позволит никому властвовать над собой. Только дважды за сегодня Митчу удалось уловить ее женскую суть. Когда она подняла на него взгляд во время вступительной речи, на ее лице появилось знакомое сосредоточенное выражение. Так она смотрела, когда тянулась к нему, чтобы поцеловать. А потом она прошла мимо него к скамье присяжных, и его ноздрей коснулся легкий аромат ее духов.

У Маллоя была репутация судьи, скорого на расправу. Но в этот раз он не стал торопиться с вердиктом. За свою долгую практику в судах Митч научился не считать минуты перед вынесением приговора и не пытаться предугадать исход. Он и София сделали все, что в их силах, и им оставалось только ждать. Теперь игра шла на чужой территории.

Судья объявил, что следующее заседание состоится через десять дней. София покинула зал, не взглянув на него. Зато она подошла к Мак‑Брайдам и постаралась передать свою уверенность, несколько минут с ними побеседовав.

 

Вернувшись из суда, София застала в своей приемной О’Нейла. Она устала, и Джозеф был явно некстати. Зачем он здесь? Джоан решила подключить его к ведению дела? У нее уже было два помощника, и появление Джозефа Софии совсем не нравилось.

Он был одет в темно‑синий костюм, рубашку более светлого оттенка и подходящий галстук. Джозеф питал пристрастие ко всем оттенкам синего. Когда он впервые появился в их отделе, то признался, что относится к правосудию, как к ясному синему небу без единой тучки, и одежда отражает его принципы. Тогда у каждого из них были свои ритуалы и предрассудки. Именно поэтому его присутствие беспокоило Софию. У нее был напряженный день, и в общем она имела право собой гордиться. Войдя в зал, она только один раз обратила на Митча внимание как на мужчину, а не как на юриста – когда тот прошел мимо нее, распространяя такой знакомый аромат дорогого парфюма. Ей даже пришлось на мгновение закрыть глаза, чтобы прийти в себя. Но потом все пошло просто отлично.

– Ты ждешь меня? – спросила она Джозефа.

– Да.

– Располагайся.

На столе София увидела корзину с цветами. «Наверное, от коллег», – пронеслось в голове. В том числе и за эти милые сюрпризы София любила свою работу.

– Вижу, наши цветы прибыли, – заметил Джозеф, подтверждая догадку.

– Спасибо.

– Не за что. Послушай, я сейчас занимаюсь делом против Бертолуччи, и Джоан сказала, ты можешь дать мне совет.

София с облегчением откинулась назад в кресле и стала обсуждать с Джозефом правовые вопросы, но ее мысли были далеко. Митч был достаточно красноречив в суде, да и доказательства были вескими, особенно фотографии Холли на той вечеринке. На них она совершенно не выглядела невинной овечкой. Конечно, София боялась проиграть. А даже если она выиграет, сексуальный уикенд с Митчем – это не то, что принесет ей успокоение, а, скорее, то, что сделает ее еще уязвимее и беззащитнее.

– Дельтонио?

Черт, что только что сказал Джозеф?

– Извини, это был нелегкий день. Я все еще прокручиваю его в голове.

– Нет проблем. Я все понимаю.

– Лучше я передам тебе свои записи о Бертолуччи.

– Спасибо, – ответил Джозеф, поднимаясь. София проводила его до двери.

Секретарша Алиса вошла еще с одной корзиной.

– Это тоже от вас, ребята? – спросила София.

– Нет, наши только цветы.

София почувствовала, что земля уходит из‑под ног, когда Джозеф подошел, чтобы посмотреть на посылку. Опять от Митча? Новые подарки, новые воспоминания? Они уже несколько раз возвращали ее в ту жизнь. Что ж, первые два дня каникул они обсудили. Пришел черед их третьего дня? Он был посвящен фантазиям. Митч пожелал видеть Софию в кожаном белье и туфлях на высоких каблуках. Неужели он прислал ее «обмундирование» в офис? Поглядев на карточку, прикрепленную к корзине, Джозеф подмигнул и вышел, ни сказав не слова. Ноги Софии будто приросли к земле. Она не хотела знать, что там, не могла заставить себя подойти и посмотреть.

– Взгляни, – позвала ее Алиса. – Это от Джейсона Спиндера.

Как будто груз свалился с ее плеч! Митч прыгал бы от радости, узнав, как шокировала ее чужая посылка. В этот раз ему даже не пришлось потрудиться. Нет, ей просто необходимо выпить, а потом нормально поспать, причем без всяких эротических фантазий. Она подошла к корзине. Большая керамическая ваза в виде стакана для попкорна с копиями последних фильмов Джейсона и настоящей воздушной кукурузой. Записка гласила: «От одного фаната – другому».

– У этого человека нет стыда, – сказала Алиса, захихикав.

– У него его и не должно быть. Он занимался сексом с несовершеннолетней девочкой.

– Я знаю. Но он совсем не похож на насильника. Такой сексуальный и забавный. Я видела все его фильмы.

– Хочешь, возьми себе эту корзину, – внезапно предложила София. Ей она была не нужна. Она не добавит воспоминаний об этом деле. Шрамы на ее душе и так будут слишком долго заживать.

– Правда? Спасибо огромное! Я так рада! А какой он… там?

– Как любой другой на скамье подсудимых. Нервничает. Очень серьезен. А главное, понял, что статус звезды не дает ему право преступать закон.

– Ты почувствовала все это за один день?

София пожала плечами. На самом деле годы практики позволяли ей читать в душах большинства людей, и Спиндер не составлял исключения. Сбросив маску плохого голливудского мальчика, он вел себя как молодой парень, совершивший ошибку и не желавший идти из‑за нее в тюрьму.

– Есть срочные звонки?

– Два. Один от Джоан – она хочет поскорее видеть тебя, второй от Митча Холларана относительно дела Спиндера. Вот его номер.

София взяла листок и направилась в кабинет, плотно прикрыв за собой дверь. Она устроилась в кожаном кресле и набрала номер Митча.

– Это София, – сказала она, услышав его голос, – ты звонил?

– Оперативно работаете, госпожа прокурор. Звонил и хотел сообщить, что купил тебе кое‑что. Ты наденешь это на наш уикенд.

– Надеюсь, тебе это подойдет, потому что я не собираюсь проигрывать, – с иронией ответила София.

– Нет, мне это не подойдет, – ответил Митч как‑то уж слишком серьезно.

– Тебя что‑то беспокоит?

– Да. Того, что одного уикенда мне будет недостаточно.

– Мне тоже. Созвонимся позже, Митч, – ответила София и повесила трубку. И без слов Холларана она знала, что втянулась в очень опасную игру. Ту, которую она вряд ли выиграет вне зависимости от того, кто окажется победителем в суде.

 

Глава 9

 

Прошло десять дней. Дело Спиндера подходило к концу. Митч и София произнесли заключительные речи. Ждать оставалось совсем недолго. Судья распустил присяжных для вынесения решения.

– Не думал, что буду так нервничать, – сказал Джейсон, напряженно ерзая на стуле в зале ожидания. Сейчас он был похож на растерянного ребенка, а не на успешного актера, зарабатывавшего миллионы.

– Расслабься. Даже если они не оправдают тебя сейчас, хотя я уверен в обратном, мы подадим апелляцию, – пытался успокоить его Митч.

– Я не хочу идти в тюрьму.

– Ты и не пойдешь, – пообещал Митч. – Сейчас слишком поздно что‑либо делать. Будем надеяться на лучшее.

Холли Мак‑Брайд признала, что воспользовалась фальшивым удостоверением, чтобы войти в клуб, где она познакомилась с Джейсоном. А также в том, что она показывала это удостоверение, покупая спиртные напитки. Единственный факт, работавший против них, – это то, что Холли была несовершеннолетней, а Джейсон не спросил ее о возрасте. Митч думал, что он тоже бы не спросил: по фото Холли выглядела на все двадцать.

София выдвигала серьезные аргументы, но Митч специально пригласил Джейсона и надеялся, что его личность произведет впечатление на присяжных.

– Что мне нравится в тебе, старик, так это то, что ты всегда честен, – ответил Джейсон.

– Жизнь преподнесла мне горький урок. Ложь никому не приносит пользы.

Маркус нервно шагал по комнате ожидания, как будущие королевы красоты перед оглашением имени победительницы.

– Надо обсудить то, что ты будешь говорить прессе, когда мы выиграем. Ты не должен показаться злорадствующим.

– Я не буду. Я просто хочу забыть об этом деле.

Митч надеялся, что все действительно так и будет. Он подозревал, что дело об изнасиловании будет преследовать Джейсона всю оставшуюся жизнь. Пресса такого не забывает. Пока Маркус и Спиндер работали над речью, Митч извинился и отошел. Холл около комнаты ожидания был пуст, и он прошел до самого конца к окну, выходившему на Орэндж‑авеню. Пять часов вечера. Сколько еще ждать? Он надеялся, что сегодня все закончится, и желал быстрее узнать, кто же станет победителем в их с Софией пари. Хотел провести этот уикенд с ней, чтобы понять, сможет ли изгнать ее из своих снов.

Митч уже строил планы. Ему очень хотелось заполучить Софию в постель. Он привезет Софию в прекрасное место с частным пляжем: в дом его родителей в Бока‑Ратон. Долгие игры и возбуждающие ласки. Ничто не будет мешать им. В последний раз он напомнит ей об их прошлом и использует ее сексуальное влечение, чтобы привязать к себе. Недавно София призналась, что боялась потерять себя рядом с ним. Эти слова глубоко запали в его душу. Но в этот уикенд он вновь будет полностью обладать ею. Вновь станет господином – и ее тела, и ее души.

 

Митчу пришло сообщение на мобильный. Его и Спиндера просили вернуться в зал заседаний. Решение принято. Митч медленно пошел назад в комнату ожидания. Джейсон поднял на него глаза.

– Они ждут нас. Что теперь нужно делать? – спросил он.

– Когда присяжные вернутся, тебя попросят встать. Я встану вместе с тобой. Затем судья попросит председателя присяжных зачитать вердикт. Единственное, что ты можешь сделать, – не волноваться.

– Не уверен, что смогу… – совсем беспомощно пробормотал Джейсон.

– Ты хороший актер, зарабатывающий большие бабки. Сможешь, – ободрил его Митч.

– Идем? – окликнул их Маркус.

– Через минуту. Не хочу, чтобы мы показались слишком нетерпеливыми. – Митч спокойно смотрел на мужчин. Казалось, он вел какой‑то внутренний отсчет. В комнате повисло такое напряжение, что его можно было резать ножом. Но пока игра продолжается, они должны выглядеть и вести себя достойно.

– Спиндер, поправь галстук, и идем, – наконец произнес Митч и направился в зал.

Актер с восхищением посмотрел на него.

– Я слышал, тебя называли ледяным человеком. Теперь я знаю, почему.

– Ты мало знаешь обо мне, Джейсон. Но больше и не нужно, – ответил Митч. Его прозвище появилось в те дни, когда он вернулся в Калифорнию, научившись ставить победу превыше всего.

Они вместе вошли в зал. Кровь Митча кипела от нетерпения. Каков бы ни был вердикт, он означал конец сексуальному напряжению, мучившему его последние десять дней. Он плохо спал ночами. Его одолевали сны, в которых София была рядом с ним.

Послышались шаги. Митч сразу понял, что это София. Он откинулся в стуле и не сводил с нее глаз, пока она садилась за стол. Дельтонио выглядела спокойной и собранной – воплощение успешного юриста, уверенного в себе и в проделанной работе. Митч впервые почувствовал сомнение: может быть, это он должен сегодня проиграть? Но когда София, бросив на него взгляд, быстро отвернулась, былая уверенность вернулась к Митчу. Он повернулся к Софии и дождался, когда та вновь посмотрела на него. На этот раз София выдержала его взгляд с невозмутимым лицом, но по тому, как пальцы сжали подлокотники кресла, было ясно, что она нервничает. Подождав мгновение, Митч широко улыбнулся ей.

 

София пыталась успокоиться, пока шла подготовка к чтению вердикта. Это дело не повлияет на ее карьеру прокурора. Она слишком усердно зарабатывала свою репутацию, и одна неудача не разрушит ее. И в этот раз София сделала для победы все, что могла. Даже Джоан признала находку Митча вызвать Спиндера гениальной. Джейсон сбросил маску и говорил искренне, от души, завоевав сердца всех присяжных женского пола. Мак‑Брайды сидели с суровыми лицами. София знала, они не хотели, чтобы на суде всплыл вопрос о поддельных документах, но избежать этого было невозможно. К тому же Митч вызвал в суд парня, который продал их Холли.

София полагала, что, если бы она вызвала девушку, возможно, некоторые присяжные склонились бы в их сторону. Но Холли не Джейсон Спиндер. Она была хмурой и запуганной, и ей хотелось только одного: чтобы суд поскорее закончился и она могла вернуться к нормальной жизни.

Тогда почему София так нервничает из‑за предстоящего вердикта? Ее волновал не проигрыш, а то, что тяжесть решения судьи падет на их отношения с Митчем. У нее были свои планы на их совместный уикенд. Она заказала бунгало на острове Амелия. Уединенный пляж прекрасно подойдет для тех игр, которые она наметила. Роскошное место! Оно не будет напоминать им о прошлом, и прежние чувства к Митчу не станут переплетаться с нынешними. Теперь ее интересует только секс с давним любовником, знающим ее тело и умеющим доставлять ей удовольствие. Больше ничего: никаких эмоций, никакой привязанности.

Судья попросил Джейсона подняться, и Митч встал рядом с ним. София затаила дыхание, когда председатель суда присяжных, пожилой мужчина, включенный в состав по ее настоянию, поднялся и передал бумагу с их решением судье. Тот посмотрел на листок и попросил всех присяжных встать. Повисла звенящая тишина.

«Невиновен!» – произнес судья. Кровь бросилась Софии в голову. Она ухватилась за край стола, как за спасательный круг. О Господи!

Вот и все. София слышала, как судья благодарит присяжных за работу, видела злых и мрачных Мак‑Брайдов и измотанную процессом Холли. Но все это она воспринимала будто сквозь пелену. София была растоптана. Она рассчитывала, что Митч окажется в ее власти и она сможет сделать так, чтобы они начали жизнь сначала. Но все рухнуло в одно мгновение.

София собрала бумаги, и тут Спиндер задержался около ее стола, чтобы хлестнуть улыбкой.

– Я так понимаю, теперь вам обязательно нужно будет выиграть новое дело.

– Верно. Но вам я рекомендую больше не создавать себе проблем. В следующий раз удача может оказаться не на вашей стороне.

Спиндер улыбнулся и вышел из зала. Полностью оправданный и счастливый!

София подошла к Мак‑Брайдам.

– Завтра же утром мы можем подать апелляцию.

– Да, я хочу, чтобы вы начали процедуру, – сказал Стенли.

– Нет, – резко возразила Холли. – Я не хочу опять проходить через все это!

Похоже, они начинали ссориться прямо в суде.

– Обсудите это дома и позвоните мне в офис, – устало сказала София.

Миссис Мак‑Брайд, взяв дочь и мужа под руки, молча вывела их из зала.

Постепенно все покинули поле боя. Остались только София и Митч. Она будто превратилась в беззащитную маленькую девочку, которую обидели. Ей хотелось отвернуться и не разговаривать с Митчем или, наоборот, подойти и больно щелкнуть его по носу.

– Не лопни от гордости, – предупредила Дельтонио Митча, когда он остановился около нее.

– Даже не собирался.

София посмотрела на него. Мысленно она много раз представляла этот момент. И каждый раз воображала себя сияющей от победы, получившей власть над этим мужчиной.

– Я восхищаюсь тобой, – предупредительно сказал Митч.

– Знаю. Спасибо. Прекрасная работа и все такое. – София посмотрела на часы. Планов на вечер не было, но ей хотелось скорее убежать, чтобы скрыться от его глаз. – Мне надо идти.

– Не смею задерживать.

– Прекрасно. – София встала и пошла по направлению к выходу. Она делала вид, будто не замечает, что Митч идет за ней, и старалась хоть на минуту забыть, что этот мужчина получил право делать с ее телом все, что ему захочется.

– София, – окликнул он, останавливаясь.

Она замерла, но не оглянулась, чтобы не смотреть на него. Иногда лучше не встречаться лицом к лицу со своим противником, а за последние несколько недель у нее не осталось сомнений в том, что Митч ее враг. Самый страшный из всех. Ее близкий враг.

Он подошел и приподнял ее голову за подбородок так, чтобы их глаза встретились.

– Если ты передумала, я не буду ловить тебя на слове.

Она чуть было не согласилась. Он отпускает ее? Нет, она не может отказаться от близости с Митчем. София тряхнула головой.

– Я никогда не жульничаю, когда заключаю пари.

Он некоторое время изучал ее лицо, а затем нежно провел пальцем по ее щеке.

– Я рад. Я заберу тебя в пятницу. Где ты живешь?

Она достала одну из своих визиток и написала на обратной стороне домашний адрес.

– Найдешь?

– Я позвоню, если заблужусь.

– Что мне взять с собой? – спросила София. Она не имела ни малейшего представления о том, куда они едут. – Мы будем в гостинице?

– Нет, мы поедем в Бока‑Ратон. Возьми с собой только мои подарки. Обо всем остальном я позабочусь сам.

– Митч, я…

– Что?

– Я не уверена, что хорошо сыграю свою роль. Слишком давно мне никто ничего не приказывал.

Митч пристально смотрел на Софию, слегка наклонив голову. О чем он думает? Хотя, может быть, ей лучше не знать? Впервые после заключения пари София задумалась о том, почему Митч хотел видеть ее своей рабыней. Ни одна из причин, приходивших ей в голову, сейчас не успокаивала.

– Тогда мне придется наказать тебя, – холодно произнес он.

– Я серьезно, Митч!

– Я тоже. Я знаю, как заставить тебя повиноваться.

Это то, чего она и боялась. Худшие из ее страхов подтверждались, и София ничего не могла сделать, чтобы как‑то изменить ситуацию: она дала слово. К тому же сама предложила пари. Она была так уверена в победе, что совсем не думала о том, что будет, если она окажется проигравшей.

Никто из них не сказал больше ни слова, но они оба знали: Митч последний мужчина в жизни, которому она будет повиноваться, кого захочет ублажать и кому покажет свою беззащитность.

 

Митч ушел из бара чуть позднее десяти. Вечеринка в честь оправдания Спиндера грозила затянуться до утра, но он думал о другом многообещающем праздновании, в котором будет только двое участников.

Он отослал Софии еще один подарок в напоминание о третьем дне их каникул – дне фантазий. София тогда захотела видеть его у камина, обнаженным до пояса и читающим Шекспира. Поэтому в посылке был небольшой томик сонетов великого англичанина.

Митчу хотелось позвонить Софии, но он останавливал себя. Ожидание – мощное оружие. Все, что он скажет или сделает, проиграет по сравнению с тем, чего она от него ждет и боится. И все‑таки месть была не такой сладкой, как возможность говорить с Софией и держать ее в своих объятьях. Митч сдался и набрал номер. София ответила после первого гудка.

– Алло. – Ее голос не был заспанным.

– Это я, – просто сказал Митч. – Что ты сейчас делаешь?

– Ммм… А зачем тебе это знать, Холларан? Надеешься, что я сижу и оплакиваю твою победу? – спросила София с легкой усмешкой.

– А что, не так? – Митч закрыл глаза и представил Софию дома.

– А как ты думаешь? – спросила она, и он уловил в ее голосе дразнящие нотки.

– Я думаю, что ты сидишь на кровати, на тебе сексуальное белье и думаешь ты только обо мне.

– Ха!

– Я прав?

– Может быть.

– Ну, давай, детка. Признайся!

– А я не собираюсь тебе ни в чем признаваться, – ответила София, откровенно дразня его.

Э‑э‑э, да она флиртует! На этот раз он явственно услышал шорох простыней. Она лежала в постели. Интересно, что на ней надето?

– Ты получила мой подарок?

– Да. Спасибо. Красивая книга. Замечательная обложка из кожи…

– Рад доставить тебе удовольствие.

Повисла тишина, которую нарушало только ее дыхание. Митч вспомнил ночь перед процессом. Ему казалось, он слышит, как скользит легкое белье по нежной коже Софии. Он пока не сказал, что кроме книги приобрел для нее изумительный шелковый пеньюар.

– Что ты приготовил для меня на уикенд? – наконец нарушила паузу София.

Привязать ее на два дня к кровати, подсказал Митчу его член. Но другая его часть, не поддававшаяся животным инстинктам, жаждала мести. Впрочем, исход уикенда мог оказаться непредсказуемым. Что, если он опять окажется жертвой и влюбится в Софию, как это случилось десять лет назад?

– Это сюрприз, – загадочно ответил Митч.

София зацокала языком.

– Признавайся, адвокат.

– Ты бы мне сказала?

– А об этом мы никогда не узнаем.

– Зачем ты придумала пари, София? – Это то, чего Митч никак не мог понять. Вся затея не вязалась с той женщиной, которую ему довелось узнать заново.

– Не знаю, – произнесла она тихо.

– Но я рад, что ты это сделала.

– Ты так говоришь, потому что выиграл?

– Может быть, – признал он.

София рассмеялась, и ее смех причинил Митчу боль. Ему подумалось, что София все равно была счастлива вне зависимости от него.

– А что бы сделала ты, если бы выиграла?

– Ми‑итч, – протянула София. – Тебе понадобилась помощь? Не можешь ничего придумать сам?

– День, когда я не смогу придумать, что делать с красивой женщиной, оказавшейся моей сексуальной рабыней, будет самым печальным в моей жизни. Меня интересует полет твоего воображения. Твои фантазии.

– С чего ты взял, что они изменились?

Митч знал, что они должны были измениться. Девушка, которую он помнил, превратилась в утонченную и успешную леди.

– Ты изменилась сама, – только и сказал он.

София вздохнула:

– Может быть, изменилась… но не очень. Спокойной ночи, Митч.

– Спокойной ночи.

Он близок к успеху. Скоро его мстительные планы осуществятся, и София навсегда покинет его жизнь. Однако почему‑то Холларан не чувствовал ликования, как раньше.

 

Глава 10

 

В пятницу у Софии была назначена встреча с Джоан. Весь день она пыталась выбросить из головы мысли о Митче, и, хотя сегодня он не появлялся в ее офисе, скрытое присутствие ощущалось всюду. Когда она вошла в приемную Джоан, на ее мобильный пришло сообщение.

«Шесть часов до того, как ты будешь моей».

Сексуальное желание разлилось по ее телу. Шесть часов, и он появится у ее двери. Шесть часов, и она должна будет полностью ему подчиниться.

Каждый раз, общаясь с Митчем по телефону или получая его сообщения, София чувствовала, что цепи желания обвивают ее все крепче и крепче и ловушка вот‑вот захлопнется. Ей хотелось бежать, и в то же время она не могла справиться со своим нарастающим возбуждением. Возбуждением оттого, что ее тело не будет принадлежать ей, она должна будет выполнять все приказания своего господина.

Но это позже, а сейчас придется сконцентрироваться на работе. Ее отпуск начинался с понедельника. Уже несколько дней София сомневалась, брать ли его сразу после их уикенда с Митчем? Не слишком ли много времени для размышлений? Может, следует поехать к родственникам в Аризону, но ведь она с ними так и не созвонилась.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-05-21 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: