Структурно-семантические особенности




Терминов-словосочетаний

Между компонентами терминов-словосочетаний существует атрибутивная связь. Основной, определяемый компонент, как правило, стоит в конце. Определяющий компонент, который может состоять из одного или нескольких слов, выражает понятия, используемые в качестве признаков, характеризующих основной компонент. Он может обозначать:

1) форму предмета:

U-shaped valley геогр.‘U-образная долина’;

basket-of-eggs topography геогр.‘друмлинный рельеф’;

crushed rock хим.‘дробленый камень, щебень’;

one-way disk harrow с.-х. ‘вертикально-дисковый плуг’;

conical bearing авт.‘конический подшипник’;

spiral spring suspension авт.‘пружинная подвеска’;

V-, Vee- engine тех.‘V-образный двигатель’;

round head тех.‘полукруглая головка (болта, винта, заклепки)’;

opposed-cylinder engine тех.‘двигатель с оппозитным расположением цилиндров’;

opposed-piston engine тех.‘двигатель с расходящимися (оппозитно расположенными) поршнями’.

2) материал изготовления, состояние (вещества и т.д.):

cellulose acetate staple хим.‘ацетатное штапельное полотно’;

potato starch хим.‘картофельный крахмал’;

amorphous deposit хим.‘аморфный осадок’;

3) вид энергии:

electric soldering тех.‘электросварка’;

wind-driven powerplant тех.‘ветроэнергетическая установка, электростанция, использующая энергию ветра’;

arc jet engine косм.‘(электро)дуговой ракетный двигатель’;

4) назначение или функцию устройства, детали, явления, процесса

и т.д.:

spreader roll хим.‘наносящий валик’;

protective protein мед.‘антитело’;

visual chart мед.‘таблица для исследования остроты зрения’;

purchase voucher экон.‘ордер на покупку’;

cash conversion cycle экон.‘цикл денежного обращения’;

search warrant юр.‘ордер на обыск’;

auto theft юр.‘угон автотранспорта’;

price quotation экон.‘котировка цен’;

lease agreement юр. ‘договор аренды’;

finishing lime хим.‘отделочная известь’;

release thrust bearing авт.‘подшипник выключения сцепления (выжимной подшипник)’;

baking soda хим.‘двууглекислый натрий, гидрокарбонат натрия’;

master break cylinder авт.‘главный тормозной цилиндр’;

safety signal авт.‘аварийный сигнал’;

5) свойство, качество:

vacuum advance unit авт.‘вакуумный регулятор опережения зажигания’;

majority shareholder (stockholder) экон.‘акционер, владеющий контрольным пакетом акций’;

high-voltage connector(terminal) эл.‘высоковольтный контакт’;

water meadow геогр.‘заливной луг’;

driving belt авт.‘приводной ремень’;

selective assembly авт.‘сборка с подбором деталей’;

dual drive авт.‘с двумя ведущими мостами’;

disease-resistant plant бот.‘иммунное растение’;

6) принцип устройства или действия агрегата, детали и т.д.:

reciprocating-piston engine авт.‘двигатель с кривошипно-шатунным механизмом’;

top-pulling harvester с.-х.‘уборочная машина теребильного типа’;

two-diameter valve stem авт.‘шток клапана, имеющий участки с различными диаметрами’;

arch jump with one leg at head height худ. м гимнаст. ‘прыжок прогнувшись с одной ногой на уровне головы ’;

7) расположение, направление:

bottom central spring loaded carbon electrode эл.‘центральный подпружинный угольный электрод’;

surface resistance хим.‘поверхностное сопротивление’;

rotor outer contact эл.‘наружный контакт ротора’;

soil water геогр.‘почвенная вода’;

shore fire control воен. ‘береговой пост управления огнем’;

overhead road авт. ‘эстакада’;

back impact тех.‘обратный удар’;

8) временное отношение:

pre-trial motion юр.‘ходатайство, заявленное до начала судебного разбирательства’.

Атрибутивная связь между компонентами терминов-словосочетаний осуществляется следующими способами:

а) при помощи предложных сочетаний:

state-of-charge хим.‘степень заряженности (электрода или аккумулятора)’;

mode of DNA packing биол.‘способ упаковки ДНК’;

permit to work строит.‘разрешение на производство работ’;

place of detention юр.‘место содержания под стражей, место заключения’;

national product by end use экон.‘конечный национальный продукт’;

fraud in fact юр. ‘умышленный/преднамеренный обман’;

б) при помощи конструкций «существительное + существительное»:

soil creep геогр.‘течение грунта’;

rain forest геогр.‘влажно-тропический лес’;

mist forest геогр.‘влажный высокогорный лес’;

oath rite юр.‘церемония принесения присяги’;

ozone depletion экол.‘разрушение озонового слоя’;

carbon dioxide хим.‘углекислый газ’;

high-duty equipment тех.‘высокопроизводительное оборудование’;

greenhouse effect тех.‘парниковый эффект’;

death penalty юр.‘смертная казнь’;

в) при помощи конструкций «прилагательное + существительное:

longitudinal valley геогр.‘продольная долина’;

principal repayments экон.‘выплаты номинальной суммы кредита’;

legal fee юр. ‘вознаграждение за юридические услуги’;

fossil fuel хим.‘ископаемые виды топлива’;

low gear авт.‘шестерня первой передачи, низшая передача, первая передача’;

radial еngine авт.‘звездообразный двигатель’;

chief financial officer (CFO) фин.‘финансовый директор компании’;

г) при помощи конструкций “герундий + существительное”:

forcing pipe авт.‘нагнетательная труба’;

catching disease мед.‘инфекционная болезнь, заразная болезнь’;

д) при помощи конструкций «причастие I + существительное»:

machining allowance тех.‘припуск на обработку’;

seating capacity авт.‘число мест (в кузове, пассажирском салоне)’;

е) при помощи конструкций «причастие II + существительное»:

balanced state хим.‘равновесие, состояние равновесия’;

short-lived state хим.‘короткоживущее (неустойчивое) состояние’;

developed countries экон. ‘развитые страны’;

breast-fed baby мед.‘ребенок, вскармливаемый грудью’;

conditioned fear биол.‘условно-рефлекторная реакция страха’.

Определяющий компонент может быть выражен целой группой слов, уточняющих значение основного элемента. Например:

gross grain harvest с.-х.‘валовый сбор зерна’;

breakerless ignition system авт.‘бесконтактная система зажигания’;

vacuumмadvanceмunitм авт. м ‘вакуумныймрегулятормопережения зажигания’; ad hoc update вчт.‘обновление таблицы вследствие случайного доступа пользователя к данным’;

tablet compression machine мед.‘машина для формовки таблеток’;

drop by drop administration мед.‘капельный способ введения лекарств’;

wall-distribution combustion chamber injection авт.‘впрыск топлива на стенки камеры, расположенной в поршне’;

least-cost order quantity экон.‘оптимальный размер заказа’;

above-the-line balance sheet items экон.‘балансовые статьи’;

heavy mortar platoon fire direction center воен.‘пункт управления огнем взвода тяжелых минометов’.

Вопросы и задания для повторения

1. Какие понятия может выражать определяющий компонент термина-словосочетания?

2. Приведите примеры терминов словосочетаний, в которых определяющий компонент обозначает:а) форму предмета; б) материал изготовления; в) вид энергии; г) назначение или функцию устройства; д) свойство, качество;

е) расположение, направление; ж) временное отношение.

3. Какими способами осуществляется атрибутивная связь между компонентами терминов-словосочетаний?

4. Приведите примеры электротехнических терминов, в которых атрибутивная связь осуществляется при помощи конструкций «прилагательное + существительное».

5. Дайте примеры терминов по автослесарному делу, в которых атрибутивная связь передается при помощи конструкций «герундий + существительное» или «причастие I + существительное».

6. Найдите примеры экономических терминов, атрибутивная связь в которых осуществляется при помощи конструкций «причастие II + существительное».

7. Дайте примеры медицинских терминов-словосочетаний, в которых атрибутивная связь осуществляется при помощи предложных сочетаний.

8. Найдите примеры компьютерных терминов-словосочетаний, в которых атрибутивная связь выражена при помощи конструкций «существительное + существительное».



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-03-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: