Профессии в лесной промышленности.
Много различных процессов призваны преобразовывать древесину в товарный продукт: пиломатериалы, фанеру, ДСП или обработанные образцы. Специалисты лесной промышленности играют важную роль во всех этих процессах.
Что я буду заниматься в этой области?
Технолог, используя академическую и практическую подготовку, а также конечный продукт и знание технологических процессов, предоставляет знания, опыт и навыки, необходимые для эффективного управления процессами переработки. Подготовленный технолог может практиковаться в различных отраслях обработки древесины, а также в сопутствующих областях: первичная обработка древесины, производство фанеры, волокна, ДСП и сырья для лесопильной промышленности, а также вторичная переработка (мебель, столярные материалы, строительство и строительство деревянных сооружений) и другие (исследование, маркетинг, труд и обучение).
Работа, в которой может быть задействован специалист, включает в себя:
Получение сырья, главным образом древесины.
Приготовление, хранение и контроль сырья.
Эффективное и рентабельное превращение сырья в готовый продукт.
Транспортировка на перерабатывающие заводы.
Эффективное хранение и управление готовой продукции.
Маркетинговое разнообразие продукции.
Управление персоналом, затратами, качеством и безопасностью.
Оборудование и техническое обслуживание завода.
Службы подготовки персонала и рабочих.
Промышленные и научные исследования.
Требования
Какого рода личность мне нужна? Предполагаемый специалист должен получать
удовольствие от работы с древесиной, и, следовательно, любить технические предметы и работать с людьми.
Где я могу работать?
Технолог лесной промышленности может найти работу почти во всех предприятиях, которые используют древесину в качестве сырья или полуфабрикатов для производства ценных пород, фанеры, лесоматериала для жилищных компаний и других аналогичных компаниях.
Технологи лесной промышленности начинают работать в качестве операторов, ассистентов и руководителей на различных предприятиях, в конечном итоге продвигаются к более руководящим должностям, поскольку становятся намного опытнее. Есть возможность работать в любой стране мира.
Могу ли я работать на себя в данной профессии?
Много возможностей существует для технологов лесной промышленности, чтобы начать свой собственный бизнес, после того, как они приобрели несколько лет практического опыта работы в промышленности.
Инженер-механик Описание профессии
Инженеры-механики разрабатывают, внедряют, изготавливают и эксплуатируют машины, детали и системы машин для повышения качества жизни.
Что я буду делать в этой профессии?
Машиностроение применяет принципы естествознания и механики, таким способом, который приводит к большему удобству, прогрессу и безопасности человечества.
Инженеры-механики, как правило, специализируются в одной из следующих областей:
Транспортировка.
Транспортировка включает в себя авиационную, автомобильную и морскую инженерию и включена в разработку оборудования, например, самолетов, вертолетов, ракет, кораблей, автомобилей, поездов, а также двигательных систем, таких как газовые турбины и бензиновые и дизельные двигатели.
Выработка энергии.
Инженеры в этой области пытаются обеспечить постоянно растущую потребность населения в энергии. Это требует эффективного использования ограниченных природных ресурсов для получения энергии с минимальным воздействием на окружающую среду.
Сельское хозяйство.
Обеспечивая таком современное оборудование как молотилки, тракторы, комбайны
и доильные аппараты для производителей продуктов питания, инженеры в этой области оказывают помощь экономическому росту производства продуктов питания.
Добыча.
Инженеры-механики участвуют в поверхностных и подземных горных работах.
Насосные установки, обмоточное оборудование, вентиляционные приборы, конвейерные ленты, бур-машины и безрельсовое горно-шахтное оборудование являются лишь некоторыми из устройств, для ввода в работу которых требуются инженеры-механики.
Инженерия окружающей среды.
Инженеры-механики создают контролируемую среду, которая нужна людям, чтобы работать безопасно и с комфортом. Такие факторы, как влажность, температура и
чистота воздуха на рабочих местах контролируются и регулируются инженерами.
Производство.
Инженеры-механики играют важную роль как во всех промышленных и производственных процессах, так и в запуске используемого оборудования, в том числе станков и робототехнических устройств.
Нефтехимическая промышленность.
Нефтехимические заводы в основном состоят из машин, таких как компрессоры, насосы, котлы и системы обработки материалов.
Промышленная инженерия.
Инженеры-механики также играют важную роль в промышленных процессах, таких как технология производства и контроль качества.
Инженеры-механики, как правило, работают в офисах, где компьютеры играют главную роль в планировании, проектировании, моделировании и тестировании систем. Эта работа также требует инспекции на местах, координации последующей деятельности в целях обеспечения соответствия любой новой системы изложенным требованиям.
Требования
Какого рода личность мне нужна? Перспективные инженеры-механики должны
имеют уровень интеллекта выше среднего, способность видеть и интерпретировать чертеж трёхмерно и способность делать сложные расчеты. Они также должны
иметь упорство. Результаты не всегда получаются при первой попытке и на осуществление проекта могут уйти годы.
Они также должны быть высоко целостными личностями. Для того, чтобы уметь а руководить, инженер должен развивать хорошие управленческие и координирующие навыки. Инженеры с хорошими навыками управления могут продвинуться до управляющих позиций в компании.
Где я могу работать?
Правительственные ведомства также предлагают рабочие места для инженеров-механиков в различных компаниях. Позиции в Совете по научным и промышленным исследованиям (CSIR) в основном связаны с научными исследованиями и разработками. Эрудиты представлены из многих подобного рода учреждений.
Могу ли я работать на себя в этой профессии?
Зарегистрированные инженеры-механики с необходимым опытом работы и инициативы могут работать в качестве консультантов в любой из вышеуказанных организаций. Они могут также начать свое собственное производство инженерных компаний.
Задание 2. Используя словарь, присоедините к словам приставки и переведите полученные слова на русский язык (приставки могут повторяться):
mis- dis- un- de- in- im- ir- il- non- anti-
…unmanaged - неуправляемый
… discomfort - неудобство
… uncoded - некодированный
…misused – неправильно употребленный
… indifferent - равнодушный
… irresponsible - безответственный
….illegal – нелегальный, незаконный
….imperfect – несовершенный
…antigovernment - противоправительственный
…disability - инвалидность
…nonprofit - некоммерческий
…unefficiency – неэффективность
Задание 3. Переведите предложения на русский язык и определите, к какой части речи относятся выделенные жирным шрифтом слова:
1. a. There are no plans to build new offices.
__Плана построить новые офисы – пока нет (сущ.)___
b. They planned to arrive some time after three.
___Они планировали приехать в начале четвёртого (глаг.)__
2. a. Parents should control what their kids watch on TV.
___Родители должны контролировать, что смотрят их дети по телевизору (глаг.)____
b. The teacher had no control over the children.
___У учителя не было контроля над детьми (сущ.)____
3. a. English is my favorite subject.
___Английский – мой любимый предмет (сущ.)___
b. Smokers are subject to heart attack.
___Курильщики – объекты для сердечного приступа (сущ.)___
c. The Roman Empire subjected most of Europe to its rule.
____Римская империя подчинила почти всю Европу своим законам. (глаг.)____
Задание 4. Заполните таблицу, в соответствии с информацией текста «Career Description »:
Field of specialization | Requirements | Place of work | |
Wood technologists | timber processing primary processing (timber treating, plywood manufacture, fibre and particle board manufacture and sawmilling), secondary processing (furniture, joinery, building and timber construction) and others (research, marketing, labour and training) | enjoy working with wood and timber products, and should like technical subjects and working with people | sawmills, plywood plants, pre-treating plants, timber housing companies and similar businesses |
Mechanical engineers | Transportation, Power generation Agriculture Mining Environmental engineering Manufacturing Petrochemical industry Industrial engineering | must have above-average intelligence, the ability to see and interpret a drawing three dimensionally and the ability to make difficult calculations. They should also have perseverance; persons of high integrity; good leadership and coordinating skills | positions at the Council for Scientific and Industrial Research (CSIR) mainly involve research and development. Bursaries are available from many of these institutions; work as consultants in any of the above-mentioned organizations. They can also start their own manufacturing engineering companies |
Задание 5. Перед вами резюме. Соотнесите названия частей резюме, обозначенных буквами (a-e) c названиями, обозначенными цифрами (1-5) из таблицы:
a. personal details___________1______________
b. work experience (work history)______3______
c. references (reference)________5____________
d. qualifications (education)_______2_________
e. additional skills (other)________4___________
Задание 6. Заполните резюме на основе личных данных:
Personal details
Name:_____Tchaschin Evgeniy__
Address:___Aleschenkova-Str, 4 Zaretchnyi city_________________
Tel. №:______+79__________________________
Nationality:_____russian_______________
Date of birth:___6th of August, 1987_____________
Marital status:___married_______
Qualifications
___Diploma, vocational education_____
___senior technician______
___________________________________
Professional experience
_years of experience at ________________
Beloyarsk Nuclear Power Plant _________
___________________________________
Other
Communicability,
skills to work on a personal computer_________
___________________________________________
References___________________________________
Задание 7. Выберите слова (a-d) для заполнения пропусков (1-4) так, чтобы они отражали особенности оформления служебной записки:
D
C
B
A
Задание 8. Определите, к какому виду делового документа (a-d) относится представленный ниже отрывок:
A
Задание 9. Расположите фразы телефонных разговоров (Dialogue №1, Dialogue №2) в правильном порядке и переведите диалоги на русский язык:
Dialogue №1
1,4,6,5,3,8,7,2
-Доброе утро. Вы не могли бы подсказать, когда я могу встретиться с мистером Брауном?
- Доброе утро. Это говорит секретарь мистера Брауна.
- Он сейчас доступен?
- Извините, нет. Сегодня его не будет до 4-х часов. Могу я ему что-то передать?
- Да, пожалуйста. Попросите его перезвонить на этот номер 102 3468 как можно быстрее.
- Конечно.
- Во вторник, в 11 часов.
- Спасибо. До свидания.
Dialogue №2
5,4,3,7,1,6,2
- Это мистер Браун. Я бы хотел назначить встречу с мистером Беллом.
- Доброе утро, мистер Браун. Я посмотрю в ежедневнике. Когда бы вы хотели прийти?
- Завтра, если возможно.
- Боюсь, его не будет. Это срочно?
- Нет, это не срочно. А послезавтра возможно?
- Извините, тоже всё занято. Как насчет пятницы, в 5 часов?
- Замечательно, спасибо! До свидания.
Задание 10. Раскройте скобки, употребив либо to перед глаголом, либо - ing после глагола, и переведите предложения на русский язык:
1. I hope to go to university next year. () →
____Я надеюсь в следующем году поступить в университет___
2. I enjoy dancing. () →
___Я люблю танцевать_____
3. I don’t mind to be alone. () →
___Я не возражаю побыть в одиночестве_______
4. You forgot to switch off the light when you went out. () →
___Ты забыл выключить свет, когда ушел______
5. Are you interested in working for us? () →
___Ты заинтересован работать у нас?____
6. I’ve always dreamed of being rich. () →
___Я всегда мечтал стать богатым___
7. How often do you go to swim. () →
____Как часто ты ходишь плавать?___
8. Do you think this book is worth reading? () →
____Ты думаешь, эта книга достойна прочтения?_______
Задание 11.
a. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на конструкцию сложное дополнение (Complex Object):
1. My brother wanted me to bring him a book. → Мой брат хотел, чтобы я принес ему книгу.
2. I like her to sing. → Мне нравится как она поет.
3. Mother made me eat the soup. → Мама заставила меня есть суп.
4. I expect her to send me a letter. → Я надеюсь она пришлет мне письмо.
5. I saw him drop his bag. → Я видел, как он уронил свою сумку.
6. We heard them shut the door. → Мы слышали, как они закрыли дверь.