Образ и характер Мюзетты
Героиня Мюзетта появляется во втором действии оперы «Богема» и занимает особое место среди обитателей Латинского квартала. Это был впечатляющий выход: появившись у кафе, Мюзетта приковывает к себе всеобщее внимание. Вся ситуация доставляет ей удовольствие, а несчастный Альциндор, конечно, молит в душе Бога, чтобы его спутница вела себя благопристойно.
Мюзетта – это хорошенькая девушка лет двадцати, почти неграмотная, но исключительно привлекательная, прирожденная кокетка. Ее положение в обществе постоянно меняется. Она то разъезжает в карете в роскошных туалетах, то возвращается в нищую мансарду, где ее всегда ждет художник Марсель, которого она искренне любит. «...Ее имя Мюзетта. Негодная кокетка! Мужчинам она так ловко головы кружит и бесстыдно играет сердцами и любовью…» – так Марсель говорит о своей возлюбленной, отвечая на вопрос Мими.
Мюзетта изящная и поэтичная, но жадно стремится ко всему, что красиво и незаурядно. Девушка откровенно признается, что не может жить без роскоши и комфорта, что у нее довольно-таки взбалмошный характер. Она влюбчива, но своим многочисленным романам не придает серьезного значения. Увлечения Мюзетты быстро проходили. Для нее «жизнь – безумная песня, а Марсель – постоянный припев»!
От природы обладая склонностью, почти талантом к расточительности, она одевается с безупречным вкусом. Когда рядом с ней богатый кавалер, Мюзетта отлично знает, на что потратить его деньги. Сообразительная, умная, отвергающая всякие условности, она повинуется лишь одному закону: своему капризу. Однако она и не разбитная девица, у Мюзетты свой особый стиль.
Марсель – единственный мужчина, которого она по-настоящему любит. Быть может, потому, что только он способен причинить ей душевную боль. Но Мюзетта не представляет себе жизни без роскоши, для нее комфорт едва ли не залог хорошего самочувствия. А это требует денег, которых у Марселя нет.
Текст арии
Ария Мюзетты «Я весела» написана композитором на собственный текст.
Quando me'n vo',
quando me'n vo' soletta per la via,
la gente sosta e mira,
e la bellezza mia tutta ricerca in me,
ricerca in me da capo a piè.
Ed assaporo allor la bramosia
sottil che dogl'oc occhi traspira
e dai palesi vezzi intender sa
alle occulte beltà.
Così l’effluvio del desio tutta m'aggira,
felice mi fa!
E tu che sai,
che memori e ti struggi,
da me tanto rifuggi?
So ben:
le angosce tue non le vuoi dir,
non le vuoi dir, so ben,
ma ti senti morir!
В переводе на русский язык ария звучит следующим образом.
Когда иду я,
когда иду я по улице,
люди останавливаются и восхищаются мной,
красотою все любуются моею,
любуются мною с ног до головы.
И наслаждаюсь я тогда желаньем
скрытым, которое от взоров их исходит
и за явным кокетством умение ценить
тайную красоту.
Так аромат желанья совсем окружает,
что счастливой меня делает,
что счастливой меня делает!
И ты, кто знает,
помнит и огорчается,
отчего меня снова избегаешь?
Я знаю хорошо:
о тоске твоей не хочешь говорить,
не хочешь говорить, я знаю хорошо,
но ты чувствуешь, что умираешь!
Музыкальный анализ арии
Бравурная музыкальная тема медных инструментов передает шум и оживление праздничной толпы. Сохраняя ведущим вокальное начало, Пуччини расширяет роль оркестра, делая его участником сценического действия. Стремительная мелодия в оркестре обрисовывает грациозно-кокетливый, задорный облик Мюзетты, который полнее раскидывается в страстном, увлекающем, стремительном вальсе.
Написан Вальс Мюзетты в E-dur (ми-мажор).
Основной размер – 3/4.
Форма вальса простая трехчастная АВА1.
Склад гомофонный, фактура гармоническая.
Открывается вальс небольшим оркестровым вступлением в размере 4/4, где грациозные стаккаты готовят нас к шутливому появлению Мюзетты.
Вступает голос Мюзетты элегантно, широкие длительности и поступенное движение вниз, будто с вершины, величественно вводят нас в арию. Мелодия как бы ниспадает и парит. Здесь также прослеживается интересный рисунок фактуры сопровождения (бас, аккорд, стремительный взлет в виде гармонической фигурации), каждая доля индивидуально оформлена.
Далее в мелодии появляется движение, а украшения в виде форшлагов, которые довольно часто встречаются в этом вальсе, придают еще большее кокетство и игривость.
После слов «...красотою все любуются моею...» следует кульминационный скачок на септиму (16-17 такты), полный торжественности и восхищения.
В аккомпанементе вальса встречается дублирование вокальной мелодии в унисон, а также в одну и в две октавы, что создает очень насыщенное и плотное звучание.
Часть В начинается словно с кружащейся фразы вокруг ноты фа, которая дальше все же приходит к вершине. Фактура второй части звучит плотно и густо, что отличается от летящей и воздушной части А.
На кульминационном моменте в вальсе (33-34 такты) появляется тональность A-dur (ля мажор), а также внезапный сдвиг в G-dur (соль-мажор) и h-moll (си-минор). В сопровождении на кульминационном моменте мы видим уже знакомые нам взлетающие ритмические фигурации, что связывает две контрастные части А и В.
Заканчивается вальс Мюзетты двумя грандиозным скачками на си второй октавы. Здесь мы в полной мере чувствуем настроение яркого и колоритного вальса, ощущение праздника и величия.