КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ИМЕН И ТЕРМИНОВ




Вишну-Пурана

(пер. с санскрита) кн.1

Изд. С.ПБ.: Издательство ОВК., 1995

 

Издание осуществлено Обществом Ведической Культуры и Фондом «Человечество Будущего» (Прага) при участи Института Востоковедения Российской Академии Наук (Санкт-Петербургское отделение) и «Общества Рамакришны».

 

Рецензент: академик Российской Академии Наук Г.Н. Бонград-Левин

Перевод с санскрита, комментарии, введение Посовой Т.К.

 

Вишну-Пурана считается одним из самых авторитетных писаний индуизма.

В ней содержится обширный материал по философии, космогонии и теологии индуизма. Особая возвышенная мифо-поэтическая форма в ясность изложения учений о высшем источнике бытия (Брахмане), о всеобщей причинности, о Единстве всего сущего обусловили широкую популярность этого памятника как в Индии, так и за ее пределами. На русском языке издается впервые.

Переиздания, воспроизведения, репродукции любыми средствами могут быть осуществлены только с письменного разрешения издательства ОВК «ВЕДА». Адрес для информации: Россия, 195426, С.-Петербург 426 а/я 302.

 

(с) Посова Т.К. перевод, комментарии, 1995

(c) Общество Ведической Культуры, перевод, оформление, 1995

(c) Фонд «Человечество Будущего»,1995

 

ОГЛАВЛЕНИЕ

 

ВВЕДЕНИЕ.. 2

ГЛАВА I. 5

ГЛАВА II. 7

ГЛАВА III. 10

ГЛАВА IV.. 12

ГЛАВА V.. 15

ГЛАВА VI. 18

ГЛАВА VII. 20

ГЛАВА VIII. 22

ГЛАВА IX.. 24

ГЛАВА Х.. 31

ГЛАВА XI. 32

ГЛАВА XII. 34

ГЛАВА XIII. 39

ГЛАВА XIV.. 44

ГЛАВА XV.. 46

ГЛАВА XVI. 54

ГЛАВА XVII. 54

ГЛАВА XVIII. 59

ГЛАВА XIX.. 62

ГЛАВА XX.. 66

ГЛАВА XXI. 68

ГЛАВА XXII. 70

КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ИМЕН И ТЕРМИНОВ.. 74

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ.. 87

 

ВВЕДЕНИЕ

 

ВП – выдающееся произведение древнеиндийской литературы. В ней содержится обширный и чрезвычайно важный материал по идеологии, философии и мифологии индуизма (ранний вишнуизм) периода его становления. Богатство содержания ВП, ее красочная мифо-поэтическая канва обусловили широкую популярность этого памятника как в Индии, так и за ее пределами. Трудно назвать индологическую работу, где бы не упоминалась ВП. В любом сборнике мифов и преданий Древней Индии мы найдем мифы из этой Пураны.

Как одна из наиболее древних и авторитетных Пуран, ВП входит в обширную группу памятников, относимых к пуранической литературе. В понятие ураническая литература включается в первую очередь группа из восемнадцати основных (великих) Пуран и несколько десятков памятников, близких к ним по тематике и методу изложения материала, – так называемые упапураны.

В более широком смысле Пураной в индийской традиции может быть названо любое сочинение на тему традиционной истории, мифологии, религии, а также отдельно взятая легенда или миф.

В основной свод из восемнадцати Пуран, согласно ВП (ВП V.XXI; 15-18) входят:

Брахма-пурана, Падма-пурана, Вишну-пурана, Шива-пурана, Бхагавата-пурана, Нарада-пурана, Мар-кандея-пурана, Агни-пурана, Бхавишья-пурана, Брахмавай-варта-пурана, Линга-пурана, Вараха-пурана, Сканда-пурана, амана-пурана, Курма-пурана, Матсья-пурана, Гаруда-пурана, Брахманда-пурана.

О восемнадцати Пуранах, помимо ВП, упоминается во всех прочих уранах, в эпосе, Харивамше. Однако конкретные названия Пуран и их реальное число могут варьироваться.

Пураны прежде всего представляют собой комплексное изложение мировоззрения индуизма, причем конкретные особенности мировоззрения отдельных школ, течений отражены в конкретных Пуранах. Доктрина индуизма в том виде, как она сложилась в первые века н.э. и во многом дошла до наших дней, с ее базовыми константами: учением о высшем первоисточнике бытия (Атмане), учением о законе всеобщей причинности (карма) и учением об идеале религиозного Освобождения (мокша), объединяет Пураны в единое целое, несмотря на всю вариативность толкования этих констант в отдельных пуранических памятниках.

Характерной особенностью Пуран является наличие в каждой из них пяти обязательных разделов, или тем (пять лакшан):

1) сарга – раздел о первичном творении мира,

2) пратисарга – раздел о продолжающемся творении мира,

3) вамша – генеалогия богов и великих мудрецов-риши,

4) манвантарани – периоды правления великих патриархов-Ману,

5) вамшануграха – традиционная история правителей солнечной и лунной династий.

Все эти темы излагались в свете религиозного учения, прокламируемого данной Пураной. Они могли занимать разный объем, так, например, сарга могла занимать и несколько глав, и несколько стихов (ВП 1.11-IV; ЛП 1:3-5).

Тексты Пуран не были четко фиксированы, «канонизированы», как, например, тексты Вед или Бхагавадгиты. Свободная форма повествования в Пуранах способствовала достаточно вольному обращению с текстом памятника, а в ряде случаев вела к проникновению слов комментатора непосредственно в текст Пураны. Будучи своеобразным компендиумом знания в Древней Индии, Пураны не только допускали, но и предполагали многочисленные инкорпорации. Помимо пяти обязательных разделов, Пураны вобрали в себя (каждая в своем роде) популярные сведения из других отраслей древнеиндийского знания: минералогии, медицины, астрономии и пр.

Традиция приписывает авторство Пуран легендарному мудрецу Вьясе, который считается также автором Вед и Мбх.

Наиболее полно все эти особенности Пуран получили свое отражение в ВП.

Вплоть до начала XX в. ВП была известна исключительно в рукописи (Кейт 1935; Эггелинг 1887). Первое издание ВП выходит в Бомбее в 1906 г. с комментариями индийского комментатора Ратнагарбхи Бхаттачарьи, который, в свою очередь, опирался на более ранний комментарий Шридхары Яти (ВП 1906).

Именно это издание легло в основу ряда последующих изданий текста ВП.

Второе издание текста ВП было осуществлено в 1927 г., также в Бомбее (ВП 1927). Впоследствии ВП выдержала в Индии ряд изданий. Последнее издание текста ВП вышло в Дели в 1980 г. (ВП 1980).

Уже в середине XIX в., на полстолетия ранее своего первого печатного издания, ВП стала привлекать внимание европейских ученых. В 1840 г. выходит первый полный перевод ВП на английский язык, сделанный известным английским индологом Г. Вильсоном. (Вильсон 1840). Перевод выполнен с нескольких близких друг к другу списков ВП, снабжен обширным предисловием, комментарием и индексами. Г. Вильсон использовал комментарии к спискам ВП, составленные уже упоминавшимися выше комментаторами Ратнагарбхой Бхаттачарьей и Шрихдарой Яти, которые также ссылаются на более ранних комментаторов. Этот перевод до сих пор является наиболее авторитетным и практически единственным научным переводом ВП на европейские языки. Он по праву может считаться и первым научным исследованием ВП. Г. Вильсон рассматривает ВП на фоне всей пуранической традиции, привлекает сравнительный материал из эпоса и Упанишад, сосредотачивая свое внимание главным образом на мифологической канве памятника и на генеалогии мифических патриархов. В 1961 г. данный перевод был опубликован с предисловием известного индолога Р. С. Хазры (Вильсон 1861).

Почти полвека спустя после первого издания перевода Г. Вильсона в 1884 г. в г. Калькутте выходит в свет книга индийского автора М. Н. Датта (Датт 1912). Она представляет собой сокращенное (без предисловия, комментария, примечаний и пр.) издание работы Г. Вильсона и не преследует научных целей.

В числе англоязычных изданий ВП можно упомянуть и опубликованные в 1926 г. изложение содержания ВП, принадлежащее автору Дж. Н. Макфие (Макфие 1926).

Первым автором, ознакомившим немецких читателей с ВП, был А. Ф. Шак.

В 1877 г. он в стихотворной форме перевел на немецкий язык несколько наиболее поэтичных легенд из ВП (Шак 1877). В конце XIX в. К. Ф. Гельднер переводит легенду о царе Пурурвасе и небесной нимфе Урваши (Гельднер 1889). В начале XX в. А. Блау публикует перевод легенды о Бхарате (третья книга ВП), с санскритским текстом и комментариями (Блау 1903). В этот же период А. Паул переводит пятую книгу ВП, содержащую свод мифов о Кришне (Паул 1905).

Известны также переводы ВП на новоиндийские языки: бенгальский, хинди (ВП 1907; ВП 1933).

К ранним исследованиям по ВП относятся в первую очередь соответствующие разделы из ставших классическими трудов Г. Вильсона (Вильсон 1864). Известный исследователь индийской литературы М. Винтернитц, описывая ВП в контексте всей индийской литературы и пуранических памятников, в частности, дает оценку роли и места ВП как одного из важнейших источников по изучению традиционной культуры Древней Индии (Винтернитц 1908). Видный индолог А. Хольцман в своей работе по древнеиндийскому эпосу рассматривает ряд мифов, встречающихся как в Мбх, так и в ВП (Хольцман 1895). Их

недавних работ обзорного, характера следует указать на раздел о ВП из книги Л. Рочера (Рочер 1986).

В советской индологической литературе анализ ВП как памятника индуизма содержится в работе Г. М. Бонгард-Левина «Древнеиндийская цивилизация. Философия, наука, религия» (Бонгард-Левин 1980). Наиболее яркие мифы из ВП в литературной обработке изложены в книге Э. Н. Темкина и В. Г. Эрмана «Мифы Древней Индии» (Томкин, Эрман 1985).

Из работ монографического характера, посвященных исследованию ВП в целом, назовем книгу X. Даяла «Вишну-пурана» (Даял 1983), где основное внимание уделяется анализу социально-культурологического пласта ВП, и небольшого объема работу Т. М. П. Махадевана «Адвайта в Вишну-пуране», рассматривающую философскую проблематику памятника (Маха-деван 1971).

Около двух десятков статей, принадлежащих перу различных авторов, посвящены исследованию отдельных аспектов ВП: философия, мифология, проблемы датировки (Рочер 1986).

В целом период изучения ВП насчитывает более чем полуторавековую историю. Основные направления ее изучения: культурологическое, социологическое, философское, мифологическое и др. совпадают с магистральными направлениями изучения всего свода пуранических памятников.

Вопрос о датировке ВП, а в равной мере и всех прочих Пуран, остается дискуссионным в индологической литературе. Спектр различных мнений о датировке ВП достаточно широк. Вместе с тем, большинство мнений, каждое по-своему, правомерно. Вопрос состоит в том, какой именно угол зрения на ВП (доктринальный, традиционно-исторический и пр.) исследователь выделяет как главный и в соответствии с этим говорит об относительной датировке.

Традиция, приписывая авторство Пуран легендарному мудрецу Вьясе, относит Пураны, в том числе и ВП, к древнейшим ведийским временам. Согласно БхП, Пураны называют пятой Ведой, которая появилась одновременно изо всех четырех ртов Брахмы (БхП 1.4:19-22).

Взглядов, близких к традиционным, или так называемой «мифической» датировки памятников придерживается определенная группа индологов, относящих Пураны к доисторическому периоду, считающими Пураны приложением к Ведам или специальной пуранаведой. В сущности, все эти исследователи преследуют одну цель – как можно ярче подчеркнуть древность индийской традиции.

Основная же группа индологов основывает датировку Пуран на текстуальном изучении памятников, использует научные методы исследования, в частности такой, как компаративный анализ пуранических текстов или конкретно-исторический, «привязывая» датировку Пуран к упоминаниям в них конкретных исторических событий, имен исторических деятелей и пр.

Наиболее ранняя датировка ВП предложена Рамачандром Дикшитаром. В своей статье «Эпоха Вишну-пураны» он высказывает мнение, что ВП была создана в 700-500 гг. до н.э., т. е. почти одновременно с Лтхарваведой или немногим позднее ее (Дикшитар 1950, с. 49-50). Он же в своей несколько более поздней работе «Указатель к Пуранам» выдвигает еще одну, несколько менее широкую датировку – 700-300 гг. до н.э. (Дикшитар 1951, с. 27). С этой точкой зрения смыкаются взгляды историка Древней Индии В. А. Смита, который в своей книге «Ранняя история Индии» относит ВП к 400-300 гг. до н.э. (Смит 1924, с. 22-23).

Сравнительно более поздней и более сжатой является датировка Р. Ч. Хазры. Ему принадлежат две точки зрения. Одну из них он высказывает в статье «Датировка Вишну-пураны», относя ВП к 100-350 гг. н.э. (Хазра 1936, с. 265). Другая его точка зрения, высказанная им позднее в работе «Сведения из Пуран об индуистских обрядах и обычаях», сужает датировку ВП до 275-325 гг. н.э. (Хазра 1940, с. 24). К этой датировке близка датировка П. В. Кане, – в своем обширном труде «История Дхармашастры», в разделе «Краткие заметки об отдельных пуранах и упапуранах», он пишет, что ВП следует датировать 300-500 гг. н.э. (Кане 1930, с. 909). Сходного, но более конкретного мнения придерживается и историк древнеиндийской литературы Дж. Н. Фаркухар. В своей книге «Очерк религиозной литературы Индии» он указывает, что ВП была создана до 400 г. н.э. (Фаркухар 1920, с. 143). Ф. Е. Паргитер в книге «Древнеиндийская историческая традиция» предполагает, что ВП была окончательно оформлена не ранее 500 г. н.э., исходя из того, что контекст ВП позволяет говорить о новом возрождении брахманизма, последовавшем после кульминационных периодов расцвета джайнизма и буддизма в Индии (Паргитер 1922, с. 80). Видный историк древнеиндийской литературы М. Винтернитц считает, что ВП сложилась не ранее V в. н.э. (Винтернитц 1963, с. 478). А. Дж. Гаил в работе «Бхакти в Бхагавата-пуране» относит ВП к 550 г. н.э. (Гаил, 1969, с. 16).

Точка зрения советского ученого Г. М. Бонгард-Левина в известном смысле обобщает многие из приведенных выше мнений. Он считает, что «основное ядро памятника оформилось, по-видимому, в I-II вв., однако отдельные отрывки, связанные с политической историей, содержат намеки на образование державы Гуптов и, значит, должны были возникнуть не ранее IV-V вв.» (Бонгард-Левин 1980, с. 311).

Ряд ученых предлагает более позднюю датировку ВП. Индолог С. В. Вайдья в своей работе «История средневековой Индии» относит ВП к 800-900 гг. н.э. (Вайдья 1930, с. 30). Еще более позднюю датировку ВП дает С. Н. Рой в своей статье «О сравнительной хронологии Вишну-пураны и Бхагавата-пураны», считая, что ВП следует датировать позднее 800-900 гг. н.э. (Рой 1968, с. 65). Наконец, самая поздняя датировка нашего памятника принадлежит перу Г. Вильсона. В предисловии к своему английскому переводу ВП, он относит ВП к 1045 г. н.э., основываясь на упоминании в ряде мест памятника о вторжениях мусульманских завоевателей и о последних правителях династии Андхра (Вильсон 1840, СХ1-СХП).

Таким образом, как явствует из вышеизложенного, датировка ВП в научной литературе колеблется в пределах немногим менее двух тысячелетий – от VII в. до н.э. до XI в. н.э. (Рочер 1986, с. 249). Однако, нельзя не признать, что с нашей точки зрения следует отдать приоритет мнению советского историка Древней Индии Г. М. Бонгард-Левина. ВП переводится на русский язык впервые. Данная работа представляет собой перевод с санскрита первой книги ВП. Изо всех пяти книг этого памятника именно в первой книге наиболее полно и последовательно, со всеми присущими для Пуран особенностями излагаются основы мировоззрения индуизма. Перевод сделан по бомбейскому изданию текста ВП (ВП 1927). При написании комментария широко привлекается сопоставительный материал из различных Пуран, Упанишад, эпоса, критически используется традиционный комментарий и комментарий Г. Вильсона (Вильсон 1840). Наиболее важные философские термины, реалии индуистской традиции, имена мифологических персонажей, гидронимы, топонимы и пр. приводятся в кратком словаре.

ГЛАВА I

Слава досточтимому Ганеше!

1. Победы тебе, о лотосоокий, слава тебе, о обитель вселенной, славься, о Хришикеша, о великий Пуруша, о рожденный до (творения)!

2. Да дарует нам Вишну, он – существующий нетленный Брахман, Правитель, дух-пуме, тот, кто, будучи побуждаем качествами, (устанавливает) периоды творения, сохранения и разрушения (мира), прародитель предматерии, сознания и прочих (составляющих мира), – ум, благополучие и Освобождение!

3. Поклонившись Вишну, почтив Владыку всего Брахму и других (богов) я поведаю Пурану, равную (по значимости) Ведам.

4-5. Майтрея поклонился лучшему из избранных отшельников, счастливому риши Парашаре, внуку Васиштхи, знатоку традиционной истории и Пуран, полностью изучившему Веды и Веданги, законы и иные предметы и почтительно обратился к нему:

6. «О гуру, от тебя я познал всю науку Вед, шаг за шагом (изучил) все законы и все Веданги.

7. По твоей милости, о лучший из отшельников, многие люди, даже враги, говорят, что я прилежно изучил все Веды.

8. О знаток дхармы, я хочу услышать от тебя, о наделенный великой долей, каким был мир и каким он вновь станет?

9. Из чего, о брахман, состоит мир, откуда (произошел) движущийся и недвижущийся (мир)? Где произошло разрушение (мира) и где (вновь) наступит его гибель?

10. Каково явление первоэлементов, происхождение богов и иных (созданий), расположение и природа гор и океанов?

11. (Каково), о благочестивейший из отшельников, расположение и размеры Солнца и прочих (небесных светил), (каковы) семьи богов и прочих (созданий). Ману, и манвантары,

12. Кальпы и подразделения кальп, (как) делается чатуръюга, (какова) природа конца кальп, а также концов всех юг?

13. (Каковы), о великий отшельник, жизнеописания богов, риши и царей, (как) возникли ведийские школы, созданные Вьясой?

14. (Какова) дхарма брахманов и прочих (сословий), а также обитающих в пустынях? Все это я хочу услышать от тебя, о потомок Васиштхи.

15. О брахман, милостиво обрати ко мне свой разум, чтобы я, о великий отшельник, по твоей милости познал то, что хочу узнать,

Парашара сказал:

16. О праведный Майтрея, знаток дхармы! Ты вызвал в моей памяти (слова), сказанные в давние времена отцом моего отца божественным Васиштхой.

17. Я прослышал, что ракшас, посланный Вишвамитрой, сожрал (моего) отца, и меня обуял безмерный гнев, о Майтрея!

18. И тогда я приступил к жертвоприношению, которое приносит гибель ракшасам. Это жертвоприношение обратило в пепел сотни блуждающих в ночи (духов).

19. Когда, о наделенный великой долей, эти ракшасы были на грани окончательной гибели, мой великий отец Васиштха сказал мне:

20. «Довольно неистовой ярости, о сынок, умерь свою страсть! Ракшасы неповинны. Так было предначертано твоему отцу.

21. Гнев присущ глупцам, он не пристал мудрым. (Если рассудить), о сынок, кто кем убит, то (выяснится), что (каждый) человек пожинает плоды своих действий.

22. О дитя, даже для великого, сосредоточившего свои мысли (подвижника), гнев – главное, что губит славу и аскезу, которые люди (обретают) тяжким трудом,

23. главная причина, препятствующая (достижению) неба и избавления. Риши, о сынок, всегда избегают гнева. Не будь ему подвластен!

24. Довольно, прекрати жертвоприношение, сжигающее безвинных, блуждающих в ночи (духов)! Ведь праведники милосердны! »

25. Такое наставление получил я от великого духом отца и, чтя его слова, немедленно прекратил жертвоприношение.

26. И возрадовался лучший из отшельников божественный Васиштха. Затем туда прибыл сын Брахмы Пуластья.

27. Великий отец почтил его подношением, усадил и заключил в объятия.

И сказал мне великий духом старший брат Пулахи, о Майтрея:

28. «(Пылая) неистовой ненавистью, ты все же послушался слов гуру и был милосерден. Поэтому ты познаешь все шастры.

29. Несмотря на гнев, ты воздержался от уничтожения моих потомков, поэтому я приношу тебе, о наделенный великой долей, и другой великий дар –

30. ты, о дитя, станешь автором свода Пуран. Ты познаешь, каково высшее предназначение богов.

31. В делах религии и в мирских делах твой разум, о дитя, по моей милости станет светлым и лишенным сомнений».

32. И тогда мой великий отец божественный Васиштха сказал: «Исполнится все то, что сказал Пуластья!»

33. Твой вопрос вызвал в моей памяти все, что поведали в давние времена Васиштха и мудрый Пуластья.

34. Я расскажу тебе, о Майтрея, все, о чем ты спрашиваешь. Внимай же последовательно полному своду Пуран.

35. Мир возник от Вишну и пребывает в нем. (Вишну) – творец существования и предбытия мира, он – мир.

Такова в первой книге (досточтимой) Вишну-пураны первая глава.

ГЛАВА II

Парашара сказал:

1. Слава неизменному, чистому, непреходящему Высшему Атману, всегда имеющему единый образ, всепобеждающему Вишну,

2. Золотому зародышу Хари и Шанкаре, защитнику Васудеве, причине творения, существования и конца (мира)!

3. Слава тому, чей исконный образ и един и многообразен, тому, кто по своей сущности и грубый и тончайший, тому, чей образ и явленный и неявленный, Вишну, который является причиной Освобождения!

4. Слава высшему Атману, Вишну, тому, кто является (причиной) творения, существования и гибели мира, тому, из кого состоит мир, источнику существ!

5. Поклонившись опоре вселенной, мельчайшему из мельчайших, пребывающему во всех существах, Ачьюте, высшему Пуруше,

6. тому, чей исконный образ – Знание, совершенно незапятнанному, тому, чей исконный образ пребывает в видимых образах, вызванных Заблуждением,

7. Вишну, поглотителю, Владыке существования и творения вселенной!

Поклонившись Властелину миров, нерожденному, невыразимому, вечному,

8. я расскажу то, что в давние времена поведал великий Отец, лотосорожденный Бхагаван (Брахма) в ответ на вопросы Дакши и других лучших мудрецов.

9. Они рассказали (это) (правившему) на берегах Нармады царю Пурукутсе, он – Сарасвате, а Сарасвата – мне.

10. Кто сможет описать недоступного чувствам Пурушу, высшего Атмана, пребывающего в (каждом индивидуальном) атмане, лишенного отличительных признаков формы, цвета и прочего,

11. не подверженного гибели, свободного от старения, роста и рождения, существующего всегда и единственного?!

12. Он – везде, и здесь (в этом мире) живет во всем – оттого знающие называют его Васудевой.

13. Он – высший Брахма, непреходящий, нерожденный, нетленный, вечный, его исконный образ един, будучи всегда свободным от исчезновения, он незапятнан!

14. Он – все, его исконный образ – явленная и неявленная (первичная материя), он пребывает в образе Пуруши и в образе Калы.

15. Первый образ высшего Брахмы, о дваждырожденный, – Пуруша, два других его образа – явленная и неявленная (первичная материя), и еще один – образ Калы.

16. Этот высший (совокупный образ) – предматерию, Пурушу, явленную (первичную материю) и Калу, – ученые люди считают совершенным и высшим состоянием Вишну.

17. Эти образы – предматерия, Пуруша, явленная (первичная материя), Кала, разворачиваясь (как внешний мир), служат причинами существования, творения и конца мира, высшей манифестацией (Атмана) и бытия.

18. Вишну, будучи явленной и неявленной (первичной материей), Пурушей, и Калой, шалит, как резвый мальчик. Слушай же об его игре.

19. Лучшие из риши называют предматерию, являющуюся причиной неявленной (первичной материи) – первичной материей; (предматерия) – тончайшая, непреходящая, по своей сущности и существующая и несуществующая.

20. Она нетленная, сама себе служит опорой, безгранична, не подвержена старению, прочна, лишена (признаков) звука и осязания, не обладает (признаками) формы и прочего.

21. Она – лоно мира, наделена тремя качествами, не имеет начала, она – источник и прибежище мира, она порождает все в начале (творения) и поглощает при гибели (мира).

22. Брахманы, искушенные в обсуждении Вед, обуздавшие свои чувства, славящие Брахму, так объясняют (содержание) понятия «предматерия»:

23. Не существовало ни дня, ни ночи, ни неба, ни земли, ни тьмы, ни света и ничего иного, постижимого слухом и прочими органами чувств), сознания и прочего, а была тогда единая (триада) – предматерия, Брахма и дух-пуме.

24. Предматерия и Пуруша – два другие образа Вишну, иные, чем его исконный образ, о брахман; и еще был один его образ, который объединяет и разъединяет эти два (образа) и наделен формой и прочим – его называют Калой, о дваждырожденный!

25. Когда (неявленная) первичная материя утвердилась в явленной (первичной материи), как это уже было при предшествующем конце мира, – тогда это разрушение мира стали называть «сопряженным с первичной материей».

26. Безначален божественный Кала, о дваждырожденный, и конец его неизвестен, от него (происходят) беспрерывные творения, существования и предбытия мира.

27. Тогда в нем существует равновесие Качеств и дух-пуме пребывает отдельно (от первичной материи).

28. Тогда он (предстает как) высший Брахма, высший Атман, заключающий в себе мир, всепроникающий Властитель всех существ, Атман всего, высший Правитель,

29. Хари, который, войдя по своему желанию в предматерию и в Пурушу, при наступлении периода творения, привел в движение вечный и невечный (мир).

30. Как запах побуждает разум одной лишь своей близостью, а не (каким-либо) иным воздействием, так и высший Правитель.

31. Он, о брахман, и приводящий в движение и приводимый в движение, он, высший Пуруша, пребывает в предматерии, находящейся как в состоянии покоя, так и в состоянии развития.

32. Его исконный образ состоит из компонентов развертки первичной материи и тончайшей субстанции, он имеет образ Брахмы и других богов, его исконный образ – явленная (первичная материя), он – Вишну, Правитель всех правителей.

33. Затем, о отшельник, из этого равновесия Качеств, над которым стоит Познавший поле, в период творения происходит манифестация Качеств, о лучший из дваждырожденных!

34. Затем из сущности предматерии появляется великий принцип творения, имеющий три аспекта: благостный, страстный и косный.

35. Великий принцип творения окутан сущностью предматерии и как зерно (оболочкой); от великого (принципа творения) рождается самосознание, имеющее три аспекта: благостный, страстный и (аспект) источника первоэлементов, наделенный свойствами Косности.

36. (Самосознание) является причиной (возникновения) первоэлементов и органов чувств, оно наделено тремя Качествами, о великий отшельник, и окутано великим принципом творения, подобно тому, как великий принцип творения (окутан) предматерией.

37. Источник первоэлементов, побужденный к творению, обладает танматрой творения; затем от танматры звука родилось пространство, наделенное (отличительным) признаком звука. Источник первоэлементов окутал танматру звука и пространство.

38. Пространство, побужденное к творению, породило танматру осязания, – и появился могущественный воздух, сопряженный с качеством осязания.

39. Пространство вместе с танматрой звука окутало танматру осязания, – и вот воздух, побуждаемый к творению, породил танматру образа.

40. (Потом) от воздуха возник свет, (отличительным) качеством которого считается образ; танматра осязания и воздух окутали танматру образа.

41. Свет, побуждаемый к творению, породил танматру вкуса, а затем появились воды, в которых присутствует вкус.

42. Танматра образа окутала воды, наделенные танматрой вкуса; воды, побуждаемые к творению, дали рождение танматре запаха.

43. Далее от них произошла совокупность (первоэлементов), высшим качеством которой является запах; в каждом (первоэлементе) содержится присущая ему танматра, оттого по преданию считается, что (первоэлементы) наделены признаком танматры.

44. Танматры лишены различительных свойств, и поэтому они, лишенные различительных свойств, не являются ни умиротворяющими, ни ужасающими и ни отупляющими.

45. Творение – это танматра первоэлементов, она (происходит) от косного аспекта самосознания, говорят, что от страстного аспекта самосознания происходят органы чувств, а от благостного аспекта – десять божеств

46. и одиннадцатый – разум; и боги по преданию считаются наделенными благостным аспектом; различают пять (органов) чувств: кожа, глаз, язык, нос, ухо, – объединившись с сознанием, они воспринимают звук и прочее, о дваждырожденный!

47. (Другая группа): выделительный и детородный органы, руки, ноги и, пятый, голос, о Майтрея; их функциями называют выделение (и деторождение), рукоремесло, ходьбу и речь.

48. Пространство, воздух, огонь, земля, вода наделены, о брахман, каждый последовательно, качествами звука и прочими.

49. По преданию считается, что они наделены различительными свойствами, они умиротворяющи и ужасающи и отупляющи.

50. Но первоэлементы наделены различными силами (к творению); и по отдельности, не будучи соединены, о брахман, не слившись полностью (друг с другом), они не могут творить живые существа.

51. Объединившись один с другими в (единое) соединение, они, основываясь друг на друге, приобретают признак единого целого и достигают полного единства.

52. По велению Пуруши и по милости предматерии от великого принципа творения и прочих (компонентов развертки Атмана), от наделенных различительными свойствами (первоэлементов) возникает яйцо Брахмы.

53. Оно постепенно разрастается как круги на воде; это огромное яйцо, (составленное из) первоэлементов, покоящееся на водах и наделенное первичной материей (считается) явлением Вишну в образе Брахмы.

54. Властелин мира Вишну, исконный образ которого неявленный, (обретает) здесь явленный образ и сам пребывает в исконном образе Брахмы.

55. Внутренней оболочкой наделенного великим Атманом (мирового яйца) была (гора) Меру, а внешней оболочкой – горы; околоплодные воды образованы океанами.

56. И в этом яйце, о брахман, были горы, континенты, океаны, планеты, миры, боги, асуры и люди.

57. С внешней стороны яйцо окутано водой, огнем, воздухом, пространством, а также источником первоэлементов, первоэлементами, наделенными десятью качествами и великим принципом творения.

58. И еще оно окутано неявленной (первичной материей), о брахман, – (окутано) всеми ими вместе с великим принципом творения; эти семь оболочек, наделенные свойствами первичной материи, окутывают яйцо, как слои скорлупы ядро кокосового ореха.

59. И здесь (в яйце) сам вечный Правитель вселенной Хари, входя в Качество Страстности, становится Брахмой, приступает к творению этого мира.

60. Неизмеримо мощный Бхагаван Вишну, обладая Благостью, направляет сотворенное в соответствии с югами вплоть до конца кальпы.

61. Джанардана, побуждаемый Косностью, принимает в конце кальпы образ Рудры, о Майтрея, (становится) грозным и пожирает все существа.

62. Пожрав существа и обратив мир в единый океан, высший Правитель возлежит на ложе из змея, а пробудившись, он, носящий образ Брахмы, вновь вершит творение.

63. Так единый Бхагаван Джанардана выполняет предназначение Брахмы, Вишну и Шивы, – творя, сохраняя и разрушая мир.

64. Как творец, Вишну сотворяет себя, он и защищаемое и защитник, и как поглотитель, он. Владыка, поглощает себя в конце.

65. Этот мир, состоящий из земли, воды, огня, воздуха и пространства, всех органов чувств и внутренних сущностей называется Пурушей.

66. Властелин всех существ, он, вечный, имеет все образы, так от него происходит творение и прочее, его милостью пребывают существа.

67. Он сотворенное и вершитель творения, он и сохраняемое, и сохраняющий, он – вкуситель (мира); Вишну, как Брахма и прочие (боги), имеет все воплощения, он – желанный податель даров, лучший из избранных.

Такова в первой книге досточтимой Вишну-пураны вторая глава.

ГЛАВА III

Майтрея сказал:

1. Так возникла способность к творению и прочему у Брахмы, который лишен Качеств, неизмерим, чист и безупречен по своей сущности.

Парашара сказал:

2. Силы всего существующего являются объектами Знания, но они не постижимы (разумом), оттого, что эти силы существования, наделенные (способностью к) творению и прочему, присущи Брахме, как жар огню, о лучший из подвижников!

3. Внимай же, как отец миров, Бхагаван Брахма, именуемый Нараяной, свершил творение. Говорят, о знающий, что (Брахма) был рожден, – таково обычное выражение (для обозначения его манифестации).

4. Мерой присущей ему жизни, по традиции, считается сотня лет. Этот период также называют парой, а половина его известна как парардха.

5. Я уже говорил тебе, о безгрешный, что Кала является исконным образом Вишну; (им) измеряется период бодрствования (Брахмы)

6. и других существ, движущихся и неподвижных, а также земли, всех гор, морей и прочего, о лучший из лучших!

7. Пятнадцать нимеша, о лучший из отшельников, – это каштха, тридцать каштха – это кала, а тридцать кала – это мухурта.

8. Столько же (тридцать) мухурт по традиции считаются днем и ночью людей, а столько же (тридцать) таких дней и ночей образуют месяц, имеющий две половины.

9. Шесть (месяцев) составляют вяну, а две аяны, южная и северная, составляют год; южная аяна – это ночь богов, а северная аяна – это день богов.

10. Двенадцать тысяч лет богов составляет чатуръюгу, которая подразделяется на Криту, Трету и прочие.

11. Крита и прочие (юги) (состоят) соответственно из четырех, трех, двух, и одной тысячи (лет богов); (всего) юги (содержат) восемь тысяч (лет) богов, так говорят знатоки древности.

12. (Чатуръюге) предшествует (период) известный как сандхья, в нем столько сотен (лет богов), сколько тысяч (лет богов) содержатся в чатуръюге; за непрерывной югой идет (период), называемый сандхьяншака, он равен (периоду) сандхья.

13. Период между сандхьей и сандхьяншей, о лучший из отшельников, называется (чатур)югой; его же должно знать под именем Крита, Трета и другие.

14. Крита, Трета, Двапара и Кали называются чатуръюгой, а тысяча (чатуръюг), о отшельник, – это день Брахмы.

15. В течение дня Брахмы существуют, о брахман, четырнадцать Ману; слушай же, как измеряются периоды их (правления).

16. Издавна семь риши, боги, Шакра, Ману и его сыновья-цари рождаются и умирают в один период.

17. Период Ману, богов и прочих – это манвантара, она превышает, о лучший из лучших, семьдесят одну чатуръюгу.

18. Считается, по преданию, что (манвантара) превышает 852 тысячи (лет) богов.

19-20. Манвантара, о дваждырожденный, состоит, о многомудрый, из 306.752 тысячи лет богов без добавочного периода, о дваждырожденный!

21. Четырнадцать таких периодов по традиции считаются брахмическим днем; название (брахмический) (объясняет) причину (этого дня); в конце этого (дня) наступает гибель мира.

22. Тогда пылают все три мира, земля, мир солнца и луны и другие (миры), а обитатели мира патриархов от жара бегут в мир сыновей Брахмы.

23. Когда все три мира обращаются в единый океан, Брахма, являющийся по своей сущности Нараяной, наслаждаясь, возлежит на ложе, насытившийся поглощением трех миров.

24. В течение ночи, равной по протяженности дню, в конце которой лотосоокий бог, на ком сосредоточили свои мысли пребывающие в мире сыновей Брахмы йогины, вновь приступает к творению.

25. Так (проходит) и год Брахмы, и сотня его лет, а сотня лет (составляет) целую жизнь этого великого духом.

26. Когда истекает первая парардха Брахмы, о безгрешный, в конце ее (имеется) великая кальпа, известная как Падма.

27. А в наступившей второй парардхе, о дваждырожденный, первая кальпа называется Вараха.

Такова в первой книге досточтимой Вишну-пураны третья глава.

ГЛАВА IV

Майтрея сказал:

1. Расскажи, о великий отшельник, как в начале (нашей) кальпы Бхагаван Брахма, именуемый Нараяной, сотворил все существа.

Парашара сказал:

2. Выслушай от меня, как Бхагаван Брахма, являющийся по своей сущности Нараяной, бог. Господин патриархов, сотворил созданья.

3. По истечении минувшей кальпы Владыка Брахма, в котором возобладала Благость, восстал от ночного сна и увидел мир пустым.

4. Он, Нараяна, превосходящий (пределы) мысли, Владыка высших властителей, имеющий исконный образ Брахмы, Бхагаван безначальный, источник всего!

5. Приведем такой стих о Нараяне, боге, имеющем исконный образ Брахмы, источнике рождения и поглощения мира:

6. «Воды именуются «нара», потому что воды – потомки Нары; (Брахма) по традиции зовется Нараяной, потому что (в водах – «нара») в древности (произошло) его (первое) побуждение (к творению) – «аяна».

7. Когда мир был единым океаном, Владыка познал, что в водах (находится) Земля. Поразмыслив, Праджапати захотел ее поднять

8. и принял иное тело; – подобное тому, как и прежде в начале кальп он (перевоплощался) в рыбу, черепаху и прочих, так и (теперь) он предстал в обл



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-12-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: