Summer Lilies 1 (Летние Лилии 1)




Замечание.

Новеллу на английском можно скачать с данного сайта: https://vndb.org/v8508

Автор перевода: https://vk.com/arrakoa

Группа переводчика: https://vk.com/mediocrecollection

Данный текст находится в общем доступе, можете использовать его как захотите, никаких прав на перевод я не предъявляю, того же прошу и от вас. Все материалы, а так же другие мои переводы вы сможете найти по ссылке выше, приятного чтения.

ВАЖНО (новеллы с выбором): Здесь будет перевод не всех вариантов выбора, а только того пути по которому прошёл сам переводчик. Если вы хотите увидеть другие варианты, то в будущем, возможно, я переведу и их, но сильно обнадёживаться не стоит.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПЕРЕВОД СДЕЛАН ЛЮБИТЕЛЕМ, ЧЕЙ УРОВЕНЬ АНГЛИЙСКОГО НЕ СИЛЬНО ОТОШЁЛ ОТ ШКОЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ. ТАК ЖЕ, В ПЕРЕВОДЕ ПРИСУТСТВУЕТ МНОЖЕСТВО АДАПТАЦИЙ ТЕКСТА. ЧИТАЙТЕ НА СВОЙ СТРАХ И РИСК.

Summer Lilies 1 (Летние Лилии 1)

- Основная линия

Июль (7). 2 число.

1. Сезон дождей закончился. Но периодически дождливые дни всё ещё посещали нас, но мне было всё равно!
2. В середине лето было очень солнечно, солнечные лучи пронизывали меня! Таковы были мои ощущения
3. «И тогда Сачи-сан позволила мне весь день проспать у неё на коленях!»
4. «И затем, весь следующий день мы провели на свидании!»
5. «Мы держались за руки очень до-о-о-олго!»
6. Ох, Сачи-сан просто великолепна! Я так сильно её люблю!
7. Я провела весь Июнь в меланхоличном настроении, но это всё искупил последний день Пятницы
8. А всё потому что моя возлюбленная Сачи-сан помнила о нашей годовщине! И она преподнесла мне подарок!
9. Я думала, что Сачи-сан пренебрегает мной отдавая предпочтение Юне, но, это было не так
10. А-ах, я так счастлива!
11. «Я так сильно люблю Сачи-сан!»
12. «Да, да…»
13. «Что? Что за без эмоциональная реакция?»
14. «Ты рассказываешь мне об этом уже столько времени. Я уже устала это слышать»
15. «Ох? Я могу продолжать так несколько часов, ты знаешь. Я пытаюсь поделиться своим счастьем с тобой»
16. «Ну, я ничего не чувствую…»
17. «Ох, не говори так, лучше послушай ещё!»
18. Я рывком прыгнула Юне на плечи, и продолжила сосредоточено делиться с ней своим счастьем
19. Я немного благодарна тебе, ты знаешь, Юна. В конце концов, ты сделала для меня те кексы. Я не знаю каковы они не вкус, но я почувствовала себя восхитительно, когда получила их
20. Сегодня Юна закончила есть свой ланч рано, после чего она направилась в библиотеку. Она собиралась вернуть книгу которую одолжила или что-то вроде того
21. Мне же просто требовалось поговорить с кем-то, чтобы прекрасно провести время, так как всю Пятницу я провела с Сачи-сан
22. А так как Юна мой единственный возможный оппонент, я решила следовать за ней
23. «И затем, а затем, мы пошли в Кимомиагуру, Сачи-сан…!»
24. «Я уверена, что ты уже рассказывала мне об этом»
25. «Ох, правда? Ну, послушаешь опять!»
26. «…Я не могу больше это терпеть…»
27. «Твои проблемы! Так Сачи-сан сказала мне “мило”, так много раз!»
28. «Да, да…»
29. «Эй, почему ты думаешь Сачи-сан крутая? Она такая добрая, и милая, и взрослая!»
30. «Ох, ты же знаешь, Юна, тебе нельзя в неё влюбляться. Я прокляну тебя»
31. «Но, я позволяю тебе признать крутость Сачи-сан. Как чудесного партнёра Мегуми»
32. «Пожалуйста… Просто прекрати это уже…»
33. «Ох, это тебя травмирует? Я просто хотела рассказать ещё немного…»
34. «Ты доставляешь неприятности, и ты не можешь вести себя тихо в библиотеке»
35. «Привет! Прости, что говорю так громко!»
36. «Теперь ты ещё и орёшь на меня… Боже, как долго ты ещё будешь преследовать меня?»
37. «Столько сколько нужно, чтобы исчерпать все темы касаемые совершенства Сачи-сан!»
38. «Я пришла в библиотеку, чтобы вернуть книгу, а не чтобы слушать твою болтовню…»
39. «Я не буду мешать тебе! Возвращай свою дурацкую книгу! Хм, так вот как выглядит библиотека сейчас. Я давно не была здесь…»
40. Хах…? Подождите секундочку, здесь творится что-то странное
41. Юна и я замолчали в одно мгновение, повернув наши лица друг к другу. На лицах обоих читалось искреннее удивление
42. «Это… Библиотека…?»
43. «Д-да…»
44. Это не первый раз когда я прихожу сюда…
45. Эти книжные полки, расставленные в ряд, достигающие потолка, усыпленные книгами на любой вкус
46. Между книжными полками стояли столы, и приходящие после конца занятий люди читали сидя за ними
47. Так это библиотека… На первом этаже внутреннего здания…
48. Я никогда не была в библиотеке, когда была жива. Нет, я никогда не была во внутреннем здании
49. Вот почему я не могла зайти во внутреннее здание после того как стала призраком, но…
50. «Э-эй, Мегуми… Я думала ты не можешь проходить во внутреннее здание…?»
51. Похоже Юна тоже это заметила
52. «Д-да…»
53. Но прямо сейчас я в библиотеке. Нахожусь здесь и разговариваю с Юной
54. Я даже не заметила этого, так как всё время разговаривала с ней, цепляясь за неё всю дорогу
55. «Но ведь это библиотека, верно…?»
56. «В-верно…»
57. «Почему…?»
58. До сих пор мне не удавалось входить во внутреннее здания как бы я не старалась. Так как я смогла проникнуть внутрь сейчас?
59. Думая об этом, я не находу ни одного ответа. Я продолжала цеплялась за Юну с тех пор как мы встретились сегодня, и теперь я была немного напугана перспективой отпустить её
60. «В-в любом случае, я пойду, верну свою книгу»
61. «Ах, подожди секунду! Нет! Я боюсь! Не надо!»
62. «Эй, не тяни так! Из-за этого так сложно… идти…?»
63. Что? Тянуть? Я знаю, что схватила её, но… Я сжала её крепко, не желая, чтобы она куда-то уходила без меня…
64. Но… Я ведь призрак… Я прохожу прямо сквозь Юну, когда пытаюсь остановить её!
65. Так как я смогла дотронуться до неё?
66. Я не могла понять что это такое, но я ещё крепче вцепилась в её плечи
67. И теперь, когда я это сделала, я почувствовала что-о странное в своём рту…
68. Это было странное ощущение, что я не чувствовала уже долгое время… Я почувствовала аромат…
69. «Хм? Что? Юна, я чувствую сладковатый привкус»
70. «Хах? Ох, я всё ещё не дожевала конфету… У-у-упс тебе нельзя есть в библиотеке…»
71. «Сейчас это не так важно»
72. «Мм, да, но…»
73. «Эй…»
74. «…Как?»
75. Мы опять посмотрели друг на друга. Как много времени мы уже делаем это?
76. «Откуда я могу знать какова на вкус конфета в твоём рту?»
77. «Я бы тоже хотела это знать. Что происходит?»
78. С этого момента я наконец поняла, что именно происходит
79. Я выяснила это не зная причин или ещё чего-то подобного
80. «Это может значить…»
81. Мне интересно, почему… Может потому что я призрак. Поэтому я чувствую себя вот так
82. «Я овладела тобой, Юна?»
83. «Сачи-сан! Сачи-сан!»
84. «Э-эй! Я же сказала тебе, перестань тянуть!»
85. «Ох, Мегуми и Юна-сан. Что это? Вы выполнили поручение Юны-сан?»
86. Мы отдали книгу Юны, и вернулись обратно на крышу, я тянула по пути Юну, не смотря на её протесты
87. «Сачи-сан! Это поразительно! Я сделала что-то поразительное!»
88. «Я сделала это! Я сделала это, так что теперь ничто не остановить меня от того, чтобы сходить куда-нибудь»
89. «Я овладела Юной! Я пинала Юну весь обратный путь сюда!»
90. «Хах…? Ты овладела ей…?»
91. «Я смогла сделать это, оказавшись достаточно близко к Юне! После чего я овладела ей…»
92. «Стой! Не уходи далеко! Забор рядом!»
93. «Я могу понемногу контролировать Юну! Верно, Юна?»
94. «Ч-что?»
95. «Конфета! Съешь конфету! Быстрее! Я чувствую что в твоём кармане есть ещё!»
96. «Ах, боже!»
97. Я быстро засунула руку Юны в карман. Видишь, они здесь! Я чувствую как они перекатываются там!
98. «Ох, они такие сладки-и-и-ие! Видишь, я могу почувствовать вкус конфеты которую есть Юна! Разве это не поразительно, Сачи-сан?!»
99. «Д-да…»
100. «Если я могу овладеть ей вот так, я смогу входить во внутреннее здание! Я смогу пройти в любое место!»
101. «Хехехе… Я могу начать контролировать тебя когда захочу, Юна…»
102. «Просто, чтобы ты знала, если ты будешь овладевать мной вот так, это я буду той кто проклянёт тебя!»
103. …И в конце
104. Сачи-сан решила поговорить с Юной
105. И я пообещала не овладевать ей слишком часто, или кем-нибудь другим кроме Юны
106. Но это звучало так будто бы Юна готова помогать, если это будет необходимо
107. Я никогда не думала, что может произойти что-то подобное. Всё вокруг и в правду начало меняться, с тех пор как Юна очутилась здесь
108. Интересно, получится ли у нас выполнить желание Сачи-сан. Если это произойдёт…
109. Смогу ли я отправиться вместе с ней? Я этого не знаю, но… Если Сачи-сан уйдёт, я последую за ней
110. Я буду с Сачи-сан всегда. Я решила это уже довольно давно

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-08-08 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: