Современное языкознание занимается не только изучением и описанием языков мира, но и их классификацией, определением места каждого языка среди языков мира. Классификация языков — это распределение языков мира по группам на основе определенных признаков, в соответствии с принципами, лежащими в основе исследования. Существуют различные классификации языков, среди которых основными являются генеалогическая (или генетическая), типологическая (первоначально известная как морфологическая) и географическая (или ареальная).
Типологическая классификация базируется на понятии сходства (формального и/или семантического) и соответственно различия языков. Она основывается прежде всего на особенностях структуры языков, в частности, на признаках морфологического строения слова, способах соединения морфем, роли флексий и аффиксов в образовании грамматических форм слова и в передаче грамматического значения слова. Цель ее — сгруппировать языки в крупные классы на основе сходства их грамматической структуры. Основным методом исследования является сравнительно-сопоставительный.Географическая классификация связана с местом распространения (первоначального или позднего) того или иного языка (или диалекта). Цель ее — определить ареал языка (или диалекта) с учетом границ его языковых особенностей. Основным методом исследования является лингвогеографический.
Кроме этих трех основных типов классификаций, иногда выделяют функциональную (или социальную), а также культурно-историческую классификацию. Функциональная классификация исходит из сферы функционирования языка. Она базируется на изучении актов речи и типов языковой коммуникации. Культурно-историческая классификация рассматривает языки с точки зрения их отношения к истории культуры.
Типологическая классификация языков — это классификация, устанавливающая сходства и различия языков в их наиболее важных свойствах грамматического строя (не зависящих от их генетического родства и ареальных контактов) с целью определения типа языка, его места среди других языков мира. В типологической классификации языки объединяются на основе общих признаков, отражающих наиболее существенные черты их языковой системы, т.е. система языка является той точкой отсчета, на которой строится типологическая классификация.
Согласно этой классификации, языки мира делятся на три основных типа:
1) изолирующие языки: слово в них «равно корню», т.е. оно не делится на морфемы, поэтому такие языки иногда называют корневыми языками. Для них характерно отсутствие форм словоизменения и соответственно формообразующих аффиксов, поэтому даже грамматические понятия выражаются в них отдельными словами, т.е. (к ним относятся китайский, вьетнамский, языки Юго-Восточной Азии и др.). В синтаксической структуре предложения таких языков чрезвычайно важен порядок слов: подлежащее всегда стоит перед сказуемым, определение — перед определяемым словом, прямое дополнение — после глагола (ср. в китайском языке: гао шань 'высокие горы', но шань гао — 'горы высоки');
2) аффиксирующие языки: слово в них делится на морфемы, причем в грамматическом строе языка именно аффиксы (а не корни) играют важную роль. Связь между словами более грамматична, поскольку слова имеют аффиксы формообразования. Однако характер связи между аффиксом и корнем и характер передаваемого аффиксом значения в этих языках может быть разным. В связи с чем в аффиксирующих языках выделяют языки флективного и агглютинативного типа:
а) флексивные языки (< лат. flexio 'сгибание', т.е. языки гибкого типа) — это языки, для которых характерна полифункциональность аффиксальных морфем (ср. в русском языке флексия -а может передавать в системе склонения существительных грамматические значения числа: ед.ч. стена и мн.ч. города; падежа: им.п.ед.ч. страна, род.п. города, вин.п. вола; рода: супруг — супруга); наличие явления фузии, т.е. взаимопроникновения морфем, при котором проведение границы между корнем и аффиксом становится невозможным (ср. мужик + -ск — > мужицкий); «внутренняя флексия», указывающая на грамматическую форму слова (ср. нем. Bruder 'брат' - Bruder 'братья'); большое число фонетически и семантически не мотивированных типов склонения и спряжения. К флективным языкам относятся все индоевропейские языки;
б) агглютинативные языки (< лат. agglutinare 'приклеивать', т.е. склеивающие) — это языки, в которых слова делятся на более мелкие единицы (морфемы), границы между которыми определяются четко, при этом каждая морфема имеет свое грамматическое значение. Агглютинативные языки являются своеобразным антиподом флективных языков, так как в них нет внутренней флексии, нет фузии, поэтому в составе слов легко вычленяются морфемы, каждая из которых передает одно грамматическое значение, и в каждой части речи представлен лишь один тип словоизменения. Для агглютинативных языков характерна развитая система словоизменительной и словообразовательной аффиксации, при которой аффиксы характеризуются грамматической однозначностью: последовательно «приклеиваясь» к корню, они выражают лишь одно грамматическое значение (например, в узбекском и грузинском языках число и падеж выражаются двумя разными аффиксами, ср. дат.п. мн.ч. существительного 'девушка' в узбекском языке киз-лар-га 'девушкам', где аффикс -лар- передает значение множественного числа, а суффикс -га — значение дательного падежа, в русском же языке одна флексия -ам передает оба этих значения; то же и в грузинском языке: ср. словоформу 'домам' сахлэбс, где аффикс -эб— показатель множественного числа, а флексия -с — дательного падежа), поэтому в таких языках наблюдается единый тип склонения и спряжения. К агглютинативным языкам относятся финно-угорские, тюркские, тунгусо-маньчжурские, японский, корейский и др. языки;
3) инкорпорирующие (или полисинтетические) языки (< лат. in 'в', corpus род.п. от corporis 'тело', т.е. 'внедрение, включение чего-либо в тело', incorporo 'вставлять') — это языки, для которых характерна незавершенность морфологической структуры слова, позволяющая включение в один член предложения других его членов (например, в состав глагола-сказуемого может быть включено прямое дополнение). Корень слова здесь настолько усложнен различными служебными и другими зависимыми от него корневыми морфемами, что такое слово по смыслу равно предложению, хотя формально оно остается словом. Более того, слово «приобретает структуру» только в составе предложения, т.е. здесь наблюдается особое взаимоотношение слова и предложения: вне предложения нет слова в нашем понимании, предложения составляют основную единицу речи, в которую «включаются» слова (ср. чукотское слово-предложение мыт-куп - рэ-гын-рит-ыр-кын 'сети сохраняем', в которое инкорпорируется определение «новые» тур: мыт-тур- купрэ-гын-рит-ыр-кып 'новые сети сохраняем'). В этих словах-предложениях содержится указание не только на действие, но и на объект и даже его признак. К инкорпорирующим языкам относятся языки индейцев Северной Америки, чукотско-камчатские и др.
Одним из существенных критериев типологической классификации языков, на который обратил внимание в свое время А. Шлейхер, является аналитичность и синтетичность грамматического строя языка. В зависимости от того, как передаются в языке грамматические значения и выражаются отношения, он выделял в каждом из типологических классов синтетические и аналитические подтипы.
Синтетические языки — это языки, для структуры которых характерно объединение в пределах одного слова морфем разного типа — лексических, словообразовательных, словоизменительных, т.е. грамматическое значение, соединяясь с лексическим и словообразовательным, как бы синтезируется в пределах слова. В знаменательных словах этих языков имеются формальные показатели (флексии или формообразующие аффиксы), которые указывают на грамматическое значение слова (например, в русском языке значение лица может быть передано глагольным окончанием -у, -ешь, -ет, -ем и т.д., тогда как во французском — только местоимением, т.е. аналитически, ср.уе perds 'я теряю', tu perds 'ты теряешь'). В языках синтетического типа (таких, например, как латынь, древнегреческий, санскрит, все славянские, кроме болгарского, арабский, узбекский, суахили и др.) преобладают синтетические формы, для них характерна большая длина слова (ср., например, глагольную форму узбекского языка таништиролмадингиз 'вы не смогли бы познакомить', в которой тани- 'знать', -ш — суффикс возвратности, -тир — суффикс каузатива, т.е. глагола со значением 'заставить кого-то сделать что-то', -ол — суффикс возможности, -ма — суффикс отрицания, -ди- — суффикс прошедшего времени, -нг- — суффикс 2 лица, -из — суффикс множественного числа). Однако в синтетических языках такие длинные слова встречаются довольно редко, в русском слове, например, среднее количество морфем = 2,4 единицы.
Аналитические языки — это языки, для структуры которых характерно раздельное выражение основного (лексического) и сопутствующих (словообразовательного и грамматического) значений слова, т.е. грамматическое и словообразовательное значения слова находятся за его пределами, отдельно от него. К языкам аналитического строя относятся, например, все романские языки, новогреческий, китайский, вьетнамский, из славянских — болгарский. В этих языках в морфологической структуре знаменательных слов отсутствуют какие-либо показатели связи одного слова с другим, для этого используются служебные слова, сопровождающие знаменательное слово (предлоги, артикли), так, например, во французском языке значение падежа передается специальными предлогами du livre род. п. «книги», аи livre дат.п. «книге». Аналитизм этих языков проявляется в морфологической неизменяемости слова и в наличии сложных (аналитических) конструкций, включающих наряду со знаменательными словами служебные или другие полнозначные слова (ср. образование степеней сравнения во французском языке, где с этой целью используются наречия plus 'более' и moins 'менее': long 'длинный' —plus long 'более длинный', и в русском, где употребляются специальные аффиксы: длинный — длиннее), т.е. в аналитических языках грамматическое или словообразовательное значение выражается расчлененными аналитическими формами слова, а иногда и порядком слов. Наиболее аналитическими языками считаются агглютинативные языки, в меньшей степени флективные и изолирующие. Слабая степень синтеза (в среднем 1—2 морфемы на слово) наблюдается, например, в китайском, вьетнамском, английском, французском языках.
После работы американского лингвиста Э. Сепира «Язык», в которой он доказывал