Основные сведения о транскрипции
Транскрипция – это способ однозначной фиксации на письме звуковых характеристик отрезков речи. Различают фонетическую и фонематическую (фонологическую) транскрипции. Вам предстоит познакомиться с основными правилами первой из них. Для фонетической записи речи применяются различные транскрипционные азбуки. В основе Международной фонетической азбуки (МФА) лежит латинская графика. Русская фонетическая азбука (РФА) основана на русской графике. Как в МФА, так и в РФА могут использоваться разные значки для обозначения одних и тех же звуков, что, конечно, не принципиально, поскольку любые из них условны. Но людям, работающим вместе, лучше использовать какой-то один набор знаков.
Главным принципом транскрипции является обязательное однозначное соответствие используемого знака и транскрибируемого звука: каждый звук обозначается лишь одним знаком, который имеет только одно определенное значение, и оно сохраняется во всех случаях. Дополнительные особенности звуков (ударность, долгота, мягкость и т.д.) отмечаются дополнительными значками.
Речь может транскрибироваться с разной степенью точности. В принципе для любого оттенка в произношении можно ввести особые знаки. Разумеется, чем больше оттенков мы стремимся зафиксировать, тем больше значков нам понадобится. Но можно договориться о степени точности в передаче звучащей речи. Для первоначального знакомства с транскрипцией достаточно познакомиться с теми знаками и правилами записи звучащей речи, которые приведены ниже. Они ориентированы на нейтральный стиль литературного произношения, однако, пользуясь ими, можно зафиксировать и какие-то отклонения от литературного произношения, например, диалектного или просторечного характера.
|
Правила транскрибирования
1. Каждый отдельный транскрибируемый знак, слово или текст берется в квадратные скобки – [ ].
2. Заглавные буквы не используются, например: Фет – [ф'эт].
3. Не употребляются знаки препинания. Небольшие паузы отмечаются одной наклонной чертой – /, а большие – двумя чертами – //.
4. На слитное произношение двух (или нескольких) слов указывается знаком «дужка», поставленном вверху над слившимися звуками, например: отец был – [ Ù т'эдз был].
5. Ударение в транскрипции ставится обязательно. Знак ’– акут – используется для основного ударения в слове, а знак ‘ – гравис – для побочного, или второстепенного, ударения.
Знаки для обозначения согласных звуков
1. Используются все буквы русского алфавита, кроме букв щ, й.
2. Для записи звука, обозначаемого буквой щ, используется русская буква ш с дополнительными знаками, которые указывают на мягкость (апостроф) и долготу (прямая черточка над знаком): [ш'], например, щи [ш'и]. Этим же знаком [ш'] обозначаются любые речевые отрезки, которые звучат аналогично, но на письме представлены разными буквенными сочетаниями, например, счет – [ш'от].
3. Знак ’ (апостроф) обозначает мягкость любого согласного в любой позиции, например, люк – [л'ук], но ср. отсутствие этого знака при записи твердого звука: лук – [лук].
4. Дополнительный знак – черточка, которая ставится над соответствующим знаком, применяется в любых случаях, в том числе и для гласных, где звук является долгим, например, масса – [масъ].
|
5. Для обозначения согласных звуков в транскрипцию введены два знака, которых нет в русском алфавите.
1) Знак [j] (йот) введен для обозначения согласного звука, который характеризуется такими признаками: сонорный, среднеязычный, щелевой, мягкий. На письме этот согласный звук обозначается разными способами: 1) буквой й, например, йод [jот], 2) гласными буквами е, ё, я, ю в начале слова или после гласных, например, еж – [jош], яр – [jар]. Это вы знаете из школьного курса.
Знак [j] в некоторых позициях ослабевает и становится близким в произношении к звуку [и], но не тождественным ему. Поэтому он называется еще и-неслаговым или ослабленным j (йотом). Этот произносительный вариант встречается в конце слова или перед безударными гласными. Для обозначения этого варианта используется [и] с дополнительным под ним знаком «дужка», например, май [маи], ярлык [ииЭрлык].
2) Знак [¡] (гамма) введен для обозначения согласного звука, который характеризуется такими признаками: шумный, звонкий, задненеязычный, фрикативный, твердый. Этот звук характерен для населения юга России на месте литературного [г]. Этот же звук употребляется и в некоторых словах литературной речи, например, ага [а¡a], Бога [бо¡ъ].
Знаки для обозначения гласных звуков
1. Для записи гласных используются такие буквы русского алфавита: и, э, о, а, у. Не используются буквы е, ё, я, ю. Если вы вспомните из школьного курса звуковое значение этих букв, то вы легко поймете причины этого. Ведь после согласных буквы е, ё, я, ю указывают на предшествующий мягкий: вёз [в’ос], пять [п’ат’]. Звуковое значение этих букв в абсолютном начале слова см. выше: ясли [jасл’и].
|
2. В русском языке наблюдается значительное расхождение в произношении гласных в разных позициях безударных слогов. В связи с этим введены особые знаки для их обозначения.
3. Отсчет позиции для безударных слогов начинается от ударного слога. Выделяется две безударных позиции, в которых различается произношение гласных звуков. В первой позиции находится гласный звук, который входит в слог, предшествующий ударному слогу. Гласные звуки во всех остальных слогах находятся во второй безударной позиции. См. для слова садоводы:
Са - - - - - - до - - - - - - - во - - - - - - - ды
II позиция I позиция ударная II позиция
Ослабление гласных в безударных позициях называется редукцией.
Гласный звук в предударной (первой) позиции произносится слегка ослаблено, т.е. подвергается редукции первой степени. Гласные звуки во второй позиции значительно ослаблены, т.е. подвергается редукции второй степени. Это различие и объясняет то, что звуки в первой и во второй позиции обозначаются в транскрипции разными знаками.
4. Гласные звуки [и], [ы], [у] подвергаются лишь количественной редукции, но качественно не меняются. Поэтому они записываются соответствующими указанными знаками. При желании редукцию первой степени можно отметить, подчеркнув данный знак одной линией, а редукцию второй степени – двумя.
5. Для обозначения гласных звуков в первой позиции, представляющих фонемы <о> <а> <э>, введены знаки: [ Ù ] –«крышечка», [ыЭ] – «ы с призвуком э», [иЭ] – «и с призвуком э».
6. Для обозначения гласных звуков во второй позиции, представляющих фонемы <о> <а> <э>, введены знаки: [ъ] – «ер» и [ь] – «ерик».
7. Одни и те же гласные фонемы по-разному реализуются после твердых и после мягких согласных. Поэтому и записываются в транскрипции различно, см. табл. 2 и 3.
Таблица 1.