Производные неопределенные местоимения образуются посредством присоединения к местоимениям some и any компонентов -one, -body, -thing. Эти местоимения не имеют категорий рода и числа, но имеют категорию одушевленности/неодушевленности: somebody / one относятся к людям, something - ко всему остальному.
Производные неопределенные местоимения с компонентами – one и – body имеют категорию падежа: общий и притяжательный. Форма притяжательного падежа образуется так же, как и у существительного: somebody – somebody’s; someone – someone’s.
Производные неопределенные местоимения в общем падеже могут выполнять функцию подлежащего, именной части сказуемого, дополнения, в притяжательном падеже - функцию определения:
Подлежащее | Someone’s knocking at the door. | Кто-то стучится в дверь. |
Дополнение | I can’t hear anything. | Я ничего не слышу. |
Предикатив | She is somebody you know well. | Это кое-кто, кого вы знаете очень хорошо. |
Определение | Did you hear anybody’s voice? | Вы слышали чей-то голос? |
Неопределенное местоимение one
Неопределенное местоимение one обозначает «кто-нибудь», «любой», «всякий», включая и говорящего, и употребляется только тогда, когда говорится о людях вообще. One не употребляется в отношении отдельного человека, отдельной конкретной группы людей или той группы людей, которая не включает говорящего:
One can’t make an omelette without breaking eggs. - He разбив яйца, омлета не сделаешь.
One believes things because one has been conditioned to believe them. - Люди верят тому, во что застaвляют их верить условия их жизни.
Как правило, предложениe, в которых one выступает в функции подлежащего, переводится на русский язык неопределенно-личным или безличным предложением:
Безличное | One shouldn’t get upset about stupid things. | Не нужно расcтраиваться из-за глупостей. |
Неопредeленно- личное | One can’t succeed without taking pains. | Не потрудившись, не преуспеешь. |
Однако не каждое безличное предложение можно перевести на английский язык, используя one. Сравните:
I’m being served already. - Меня yжe обслуживают.
It’s raining. - Идет дождь.
Someone’s knocking at the door. - Стучат в дверь.
We speak English here. - Здесь говорят по-английски.
Местоимение one имеет форму притяжательного падежа. Также существует соответствующее ему по значению возвратное местоимение oneself. Оne в притяжательном падеже выступает в предложении в функции определения, но, так же, как в общем падеже, часто опускается при переводе на русский язык:
One’s family can be a real nuisance at times. - Семья временами может так действовать на нервы.
В американском варианте английского языка вместо оne’s и oneself в предложениях, начинающихся с оne, часто употребляются he, him, his и himself:
One cannot succeed unless he tries hard. (Br. E.: … one tries hard) - Нельзя добиться успеха, не приложив усилий.
One should be careful in talking to his colleagues. (Br. E.: …to one’s colleagues) - С коллегами нужно разговаривать осторожно.
One should always give himself plenty of time to pack. (Br. E.: …give oneself) - Вещи всегда следует упаковывать не спеша.
Местоимения mаny, mисh, few, little
Местоимения many и much имеют значение «много»; few и little имеют значение «мало». Как и местоимение some, они указывают на количество, не называя его точно. Нам же поможет сориентироваться следующая таблица-шкала:
Many friends | Много друзей | Much snow | Много снега |
A few friends | Несколько друзей | A little snow | Немного снега |
Few friends | Мало друзей | Little snow | Мало снега |
Many и much обычно употребляются в вопросительных и отрицательных предложениях, в утвердительных предложениях в значении «много» обычно употребляются следующие выражения (в порядке возрастания официальности):
Исчисляем. | Lots (of) | A lot of | Plenty of | A large/good/great number of | |
Неисчисл. | Lots (of) | A lot of | Plenty of | A good/great deal of | A great/large quantity/amount of |
Например: How much money have you got? - Сколько у тебя денег?
I’ve got plenty. - Много.
Many и much вполне нормативны в повествовательных предложениях либо в официальном стиле, либо после наречий so - так; very - очень; too - слишком; as - столько. Например:
You’ve bought toomany tomatoes. - Ты купил слишком много помидоров.
I enjoyed the concert verymuch. - Мне очень понравился концерт.
A few, a little - «несколько», «немного» обозначают наличие небольшого, но достаточного количества, т.е. имеют положительное значение, в то время как местоимения few, little - «мало» подчеркивают недостаточность количества, т.е. имеют отрицательное значение:
He’s got a few friends. - У него есть несколько друзей.
He’s got few friends. - У него мало друзей.
Hurry up! We’ve got little time. - Поспеши! У нас осталось мало времени.
Don’t hurry. We’ve got a little time before the train comes in. - Не спеши. У нас еще есть немного времени до прихода поезда.
Отрицательные местоимения
Отрицательные местоимения no - никакой, нисколько, no one - ни один, никто, nobody - никто, nothing - ничто, neither - ни тот, ни другой служат для отрицания наличия какого-либо предмета, признака, качества.
Местоимение nо
No не имеет категории числа, рода и падежа и употребляется только как определение перед существительным, при котором в этом случае нет ни артикля, ни притяжательного или указательного местоимения.
No употребляется как с исчисляемыми, так и с неисчисляемыми существительными в единственном и множественном числе и имеет значение, аналогичное not any, not. No употребляется вместо not any в нaчале предложения. В других позициях no служит для подчеркивания отрицания. Например:
No cigarette is absolutely harmless. - Никакaя сигарета не является абcoлютно бeзвpeдной.
No в сочетании со словами more и longer переводится нa русский язык словом «больше», при этом more употребляется, когда речь идет о количестве или степени, а longer - о времени.
Тhere’s no more bread. - Хлеба большенет.
I no longer support the Conservative Party. - Я больше не поддерживаю партию конcерваторов.
No также входит в ряд идиоматических выражений, напримep: no use, no good - бесполезнo; no doubt - вне всяких сомнений.
Местоимение neither
Neither употребляется вместо no или none, когда речь идет о двух людях ли предметах. Neither без предлога оf употребляется перед существительным в единственном числе, перед которым нет артикля, притяжательного или указательного местоимения. Глагол, согласующийся с этим существительным, стоит в единственном числе:
Neither parent realised what was happening. - Ни мать, ни отец не понимали, что происходит.
Если же существительное имеет артикль, притяжательное или указательное местоимение, neither употребляетcя с предлогом оf + существительное во множественном числе. Соответствующий глагол может стоять как в единственном (официальный стиль), так и во множественном числе (неофициальный стиль). Напримеp:
Neither ofthese cars is exactly what I want. - И та, и другая машина - не cовсем то, что хочу.
Местоимения nothing и nobody
Производные отрицательные местоимения nothing - ничто и nobody - никто не имеют категории рода, числа. Местоимение nobody имеет форму притяжательного падежа nobody’s (притяжательный пaдеж nо one’s теоретически возможен, практически мало употребим).
Nobody, no one, nothing выступают в предложении в функции подлежащего, именной части сказуемого или дополнения; nobody’s - в функции определения:
Подлежащее | I’ve tried everything but nothing works. | Я все перепробовал, но ничто не помогает. |
Именная часть сказуемого | That’s nothing. | Это ерунда. |
Дополнение | I’ve got nothing to tell you. | Мне нечего тебе сказать. |
Определение | I’ve heard nobody’s voice. | Я не слышал ничьего голоса. |
Местоимения none of
Местоимение none of обозначает «никто из», «ни один из», «никакая (часть)» и употребляется либо вместо no перед существительным с артиклем, притяжательным или указательным местоимением, либо перед личным местоимением. Напримep:
None of the furniture got wet. - Ничто из мебели не промокло.
None of my friends lives near my place. - Никто из моих друзей не живет возле меня.
None of those buses goes to Cambridge. - Ни oдин из тех автобусов не идет в Кембридж.
None of them came in time. - Никто из них не пришел вовремя.
Когда none of употреблено с существительным во множественном числе, глагол ставитcя либо в множественное (неофициальный стиль), либо в единственное число (официальный стиль).
None оf her relatives is / are interested. - Hиктo из ее родственников не заинтересовaн.
В английском предложении может быть только одно отрицание, поэтому при наличии в предложении любого отрицательного местоимения глагол-сказуемое ставится в утвердительную форму, например:
Нe is no friend of mine. - Он мне никакой не друг.
We accepted neither suggestion. - Mы не приняли ни одно, нидругое предложение.
Если жe глагол-сказуемое имеет отрицaние not, вместо местоимений no, nobody, no one, nothing, neither употребляются нeопределенные местоимения any, anybody, anyone, anything, either. Напримeр:
There’s nobody in the room. – В комнате никого нет.
There’s not anybody in the room. - В комнате никого нет.
На русский язык такие предложения переводятся предложениями с двумя (или более, если необходимо) отрицаниями.
Обобщающие местоимения
Обобщающие местоимения указывают на каждый из предметов, принадлежащих к ряду однородных: every - каждый, всякий и его производные everybody, everyone, everything; each - каждый; other/ another - другой; either - тот или другой, оба; либо на ряд однородных предметов all - весь, все, всё, both - оба, обе.
Местоимения every и each
Every и each не полностью совпадают по своему значению. Every объединяет людей или предметы в однородную группу; часто употребляется при обобщении. Each, напротив, выделяет индивидуум из группы, разделяет, противопоставляет членов однородной группы друг другу. Сравните:
We want every child to succeed. - Мы хотим, чтобы каждый ребенок добился успеха.
Each child will find his own personal road to success. - Каждый ребенок найдет свою собственную дорогу к успеху.
Когда эта разница не существенна, every и each могут употребляться взаимозаменяемо:
Each / every time I see you you look more beautiful. - Каждый раз, когда я тебя вижу, ты выглядишь еще красивее.
Когда подчеркивается идея группы как целого, each не употребимо. Например, мы можем сказать almost every month - почти каждый месяц; или every single one without exception - каждый (всякий без исключения), в то время как each не сочетается со словами almost - почти, practically - практически, nearly - почти и without exception - без исключения.
Ееach может обозначать одного из двух или более человек, every - только одного из трех и более, но не двух:
Each sex has its own physical and psychological characteristics. (Но не: …every sex…) - У каждого пола имеются свои собственные физические и психологические характеристики.
Every употребляется с исчисляемыми существительными в единственном числе; соответственно глагол также имеет форму единственного числа:
Everyplayerwas on top form. - Bceигрокибыли в лучшей форме.
Исключение составляют случаи, когда за every следует количественное числительное с существительным во множественном числе:
I go to Paris everysixweeks or so. - Я езжу в Париж приблизительно каждыешестьнедель.
Every выступает в предложении только в функции определения к существительному и без существительного не употребляется. Можно сказать:
Every room was occupied. - Каждая комната была занята.
Но не: Every was occupied или Every of the rooms was occupied.
Однако возможно: Every one of the rooms was occupied.
Each употребляется как определение с исчисляемыми существительными в единственном числе, перед которыми нет артикля, притяжательного или указательного местоимения:
Each day is better than the one before. - Каждый день лучше предыдущего.
При наличии артикля, притяжательного или указательного местоимения употребляется each of + существительное во множественном числе:
Each of my aunts gave me socks for Christmas. - Каждая из моих тетушек подарила мне носки на Рождество.
Each также употребляется перед личными местоимениями:
She phoned each of us. - Она позвонила каждому из нас.
Each может употребляться самостоятельно, без последующего существительного или местоимения с глаголом в единственном числе:
I had some crazy dreams last night. Each was funnier than the last. - Мне снились какие-то странные сны прошлой ночью. Один смешнее другого.
Однако в подобных случаях чаще употребляется выражение each one: Each one was funnier than the last.
Если each употребляется после подлежащего, то подлежащее и сказуемое ставятся в множественное число:
Wе each have our own attitude to bringing up children. - У каждого из нас свое отношение к воспитанию детей.
В подобных ситуациях each ставится после глагола-связки или вспомогательного глагола:
My sisters have each married businessmen. - Каждая из моих сестер вышла замуж за бизнесмена.
Each также может стоять после косвенного (но не прямого!) дополнения:
She sent them each a present. - Она прислала подарок каждому из них.
Но не: She kissed them each. - Она поцеловала каждого из них.
Притяжательное или личное местоимение, согласующееся с each, every, может иметь форму как единственного, так и множественного числа:
Each person explained it in his / their own way. - Каждый объяснял это по - своему.
Местоимения everything, everybody и everyone
Производные местоимения everything – всё; everybody - все, каждый и everyone- каждый употребляются в предложении в функции подлежащего, именной части сказуемого или дополнения:
Подлежащее | Everybody is ready. | Все готовы. |
Именная часть сказуемого | She is everything for him. | Она для него всё. |
Дополнение | I would like everyone to be happy. | Я хотел бы видеть всех счастливыми. |
Местоимение either
Неизменяемое местоимение either имеет два значения: 1) один из двух, тот или другой (но не оба), любой из двух:
Come on Tuesday or Thursday. - Приходи во вторник или четверг.
Either day is OK.- Любой день подходит.
2) и тот, и другой, оба, каждый из двух:
There were roses on either side of the road.- По обе сторoны дороги росли розы.
Either употребляетcя с исчисляемыми существительными в единственном числе без артикля, притяжательного или указательного местоимения. Соответствующий глагол также имеет форму единственного числа:
Either kind of school is quite suitable. - Любой вид школы подойдет вполне.
В подобных конструкциях either выступает в функции определения. Either может выступать в функции подлежащего или дополнения, употребляясь либо самостоятельно, без существительного, либо в сочетaнии с of + существительное во множественном числе:
Has either of your parents visited you? - Кто-нибудь из твоих родителей навещал тебя?
He will listen to either of you. - Oн послушает любого из ваc.
В предложениях с either of соответствующий глагол обычно имеет форму единственного числа:
Either of the children is quite сарable to look after the baby. - Любой из двоих детей вполне может присмотреть за младенцем.
Местоимение all
Местоимение all- весь, вся, все, всё - неизменяемое. Оно употребляется как в функции определения к существительному и личному местоимению, так и самостоятельно:
All the pupils are present. - Все ученики присутствуют.
All are present. - Все присутствуют.
All может употребляться в функции подлежащего и дополнения, хотя такое употребление считается устаревшим. В современном английском языке предпочтительнее everything, everybody. Например:
Подлежащее | Everything / all is ready. | Все готово. |
Дополнение | I know all / everything. | Я знаю все. |
Местоимение all, определяющее существительное или личное местоимение, может стоять как до, так и после определяемого слова.
Если существительное имеет артикль, притяжательное или указательное местоимение, возможно употребление как all, так и all of:
All (of) my friends like riding. - Все мои друзья любят кататься.
I’ve read all (of) the books you lent me. - Я прочел все те книги, которые ты мне одолжил.
Но если существительное лишено определителей, all of не употребляется:
All children can be lazy sometimes. - Все дети могут иногда быть ленивыми.
Если местоимение употребляется после подлежащего, оно не обязательно следует непосредственно за подлежащим. Его положение аналогично положению наречий always - всегда, already - уже, еvеr - когда-либо, never - никогда и др., т.е.:
Перед простой глагольной формой | My friends all like riding. | Все мои друзья любят кататься на велосипеде. |
После первого вспомогательного глагола | They would all have been invited if there had been room. | Eсли бы было место, пригласили бы их всех. |
После глагола to be | We all are tired. | Мы все устали. |
All может ставиться после прямого или косвенного дополнении, если оно выражено личным местоимением:
I’ve eaten them all. - Я съел их все.
Но не: I’ve eaten the cakes all. - Я съел пирожные все.
All нe употребляется после именной части сказуемого. Можно сказать:
I’ve finished it all. - Я все это закончил.
Но не: This is it all. - Это все.
All не часто употребляется в значении каждый, за исключением очень официального стиля. Вместо: All who want tickets should go to the office. - Всем, кому нужны билеты, следует зайти в контору
в неофициальном стиле прозвучит: All those who want tickets или All the people who want tickets.
В современном английском языке all в функции подлежащего, дополнения или именной части сказуемого обычно сопровождается придаточным предложением:
Подлежащее | All that I own is yours. | Все, что у меня есть – твое. | |
Дополнение | I’ll give you all you want. | Я дам тебе все, что ты хочешь. | |
Именная часть сказуемого | This is all I’ve got. | Это все, что у меня есть. |
При этом all может иметь два значения: а) everything (1, 2), б) – the only thing(s) - единственное (З).
All обычно не употребляется с подлежащим отрицательного предложения. Было бы ошибкой сказать:
AllEnglishmen don’t like fish and chips. - Все англичане не любят рыбу и жареный картофель.
Правильнее использовать not all и no:
Not all Englishmen like fish and chips. - He все англичане любят рыбу и жареный картофель.
Разницу между not и no:
Not all birds can fly. - He все птицы могут летать.
No bird can play chess. - Ни одна птица не может играть в шахматы.
Местоимение both
Местоимение both - «оба» - неизменяемое, употребляется как в качестве определения к существительному или личному местоимению, так и самостоятельно:
Определение | Both brothers live in London. | Оба брата живут в Лондоне. |
Дополнение | I’ll buy both. | Я куплю оба. |
Подлежащее | Both will suit me. | Оба подойдут. |
Если both определяет подлежащее, оно может находиться в группе сказуемого. При этом его точное место в предложении соответствует месту внутрифразовых наречий или месту местоимения:
Перед смысловым глаголом | We both like cornflakes. | Мы оба любим хлопья. |
После первого вспомогательного глагола | We have both studied acting. | Мы оба изучали актерское искусство. |
После глагола | You are both wrong. | Вы оба неправы. |
Например, одно и то же русское предложение «Оба кота спят» можно сказать по-английски так: Both cats are asleep. Both the cats are asleep. Both of the cats are asleep. The cats are both asleep.
Местоимение other
Местоимение other имеет значение «другой». В функции определения other не имеет множественного числа:
Have you got any other colours? - У вас есть какие-нибудь другие цвета?
В функции подлежащего или дополнения other имеет форму множественного числа others, которая обозначает other ones - другие люди или другие вещи:
Some metals are magnetic, others are not. - Некоторые металлы обладают магнитными свойствами, другие – нет.
Other с определенным артиклем в форме единственного числа имеет значение «второй из двух», в форме множественного числа – все остальные. Например:
The other brother was a footballer. - Второй брат был футболистом.
Could you tell the others I’ll be late? - Вы не могли бы сказать остальным, что я опоздаю?
Местоимение another
Местоимение another употребляется с исчисляемыми существительными в единственном числе и, помимо значения «другой», имеет значение «еще один», «добавочный». Например:
Can I have another cup of tea, please? - Можно мне еще чашечку чая, пожалуйста?
В этом значении another может употребляться с существительным во множественном числе, если ему предшествует числительное или few:
Another three pints, please. - Еще три пинты, пожалуйста.
I’ll stay here for another few weeks. - Я пробуду здесь ещe несколько недель.
Вместо another возможно употребление more, но не other: Three more pints… но не three other pints.
Взаимные местоимения
Взаимные местоимения one another, each other - друг друга, один другого - обозначают, что какое-то действие совершается совместно либо какие-то лица / предметы сравниваются друг с другом:
They looked at each other and smiled. - Они посмотрели друг на друга и улыбнулись.
Взаимные местоимения имеют форму притяжательного падежа:
They forgot each other’s names. - Они забыли имена друг друга.
Взаимные местоимения выступают в предложении в функции прямого или косвенного предложного и беспредложного дополнения, в форме притяжательного падежа - в функции определения:
Прямое дополнение | John and Mary love each other. | Джон и Мэри любят друг друга. |
Косвенное дополнение | He put all books on top of one another. | Он сложил все книги одна на другую. |
Определение | The students borrowed each other’s notes. | Студенты одалживали конспекты друг друга. |
Смысловая разница между each other и one another незначительна. Each other обычно предпочтительнее, когда высказывается некое обобщение, т.е. речь идет не о конкретных людях. Сравните:
It’s rather difficult for people to understand one another. - Людям довольно трудно понимать другдруга.
They’ve sat two hours without speaking to each other. - Они посидели два часа, не разговаривая друг с другом.
Указательные местоимения
Указательные местоимения this - этот, that - тот, such - такой, same - тот же, такой же, не имеют категории рода и падежа. Местоимения this и that изменяются по числам: this bag – these bags; that bag – those bags.
Местоимения this, that
Указательные местоимения this, that в предложении могут выступать в функции определения, подлежащего, дополнения, употребляясь как определитель существительного или самостоятельно:
Определение | We’ll stay here, at this place. | Мы останемся здесь, на этом месте. |
Подлежащее | Those are the lorries that carry our brothers to the mines. | Это те грузовики, которые отвозят наших братьев в шахты. |
Дополнение | Put that down. | Поставь это. |
Существует важное смысловое различиe между this и that. This употребляется, когда речь идет о людях и предметах, физически близких к говорящему, и о ситуациях, соответствующих моменту говорения. This соотносимо с here - здесь и now - сейчас. That употребляется, когда речь идет о людях, предметах и ситуациях, удаленных от говорящего во времени или пространстве. Thаt соотносимо с – there - там и then - тогда. Сравните:
Get this cat off my shoulder. - Сними этого кота с моего плеча.
Get that cat off the piano. - Сними этого кота с пианино.
Thatwas nice. - Этобыло здорово.
Thiswill be interesting. - Этобудет интересно.
Если существительное в функции именной части сказуемого стоит во множественном числе, то указательное местоимение в функции подлежащего тоже принимает форму множественного числе, но на русский язык переводится местоимением «это»:
These are the books I told you about. - Это те книги, о которых я тебе говорил.
Местоимение that может употребляться во избежание повторения предшествующего существительного в единственном числе:
The butter we import is less expensive than that (which) we produce ourselves. - Масло, которое мы покупаем за границей, дешевле, чем то, которое мы производим сами.
В подобных конструкциях that может заменять только неодушевленные существительные. Местоимения these и those могут заменять как неодушевленные, так и одушевленные существительные во множественном числе.
These flowers are better than those which we planted last year. - Эти цветы лучше тех (цветов), которые мы посадили в прошлом году.
Местоимение such
Местоимение such неизменяемо и обозначает «такой», «такого типа, вида». После such перед неисчисляемыми существительными в единственном числе употребляется неопределенный артикль, в остальных случаях – нулевой. Например:
It’s such a nice day! - Какой хороший день!
I adore such weather. - Я обожаю такую погоду.
Однако необходимо помнить, что в современном английском языке such обычно употребляется как усилитель, чаще всего – как усилитель прилагательного.
Such a clever child! - Такой умный ребенок!
Such может употребляться и перед существительным без прилагательного, если существительное обозначает качество, которое можно усилить:
We had such fun! - Мы так повеселились!
I’ve got such a headache! - У меня такая головная боль.
They are such fools. - Они такие дураки.
Если же мы хотим сравнить что-либо с чем-либо, лучше употреблять like this/ that или this / that sort of:
I don’t like this sort of music. - Мне не нравится такая музыка.
Но не: … such music.
Such не употребляется для усиления изолированного прилагательного или наречия. В таких случаях вместо such употребляется so. Сравните:
She’s such a fool. - Она такая дуреха.
She’s so stupid. - Она так глупа.
Don’t walk so quickly. - Не идите так быстро.
Выражение such-and-such обозначает «такой-то»:
When you’re studying diagnosis you learn that such-and-such a symptom corresponds to such-and-such an illness. - Когда вы учитесь ставить диагноз, вы узнаете, что такой-то симптом соответствует такой-то болезни.
Местоимение same
Местоимение same значит «тот же самый». Оно служит лимитирующим определением, и перед ним всегда употребляется определенный артикль:
He was wearing the same shirt. - Он был одет в ту же рубашку.
Same может употребляться в функции определения к существительному или самостоятельно в функции подлежащего, именной части сказуемого или дополнения:
Определение | He gave me the same answer again. | Он опять дал мне тот же ответ. |
Подлежащее | The same won’t suit me. | То же самое меня не устроит. |
Именная часть сказуемого | It was just the same. | Это было в точности то же самое. |
Дополнение | Give me the same again, please. | Дайте мне еще раз того же, пожалуйста. |
После словосочетания the same + существительное употребляется союз as перед существительным или местоимением и союзное слово that перед придаточным предложением. Например:
I like the same musicas you. - Мне нравится та же музыка, что и тебе.
That’s the same man that asked me for money yesterday. - Это тот же человек, который просил у меня денег вчера.
That часто опускается после выражения the same way – так же (как):
I went out the same way I’d got in. - Я вышел так же, как и вошел.
Вопросительно-относительные местоимения
К вопросительно-относительным местоимениям относятся who – кто, whose - чей, what - что, какой, which - который. К этой же группе примыкает относительное местоимение that – что, который.
Местоимение who
Местоимение who относится к лицам и употребляется без последующего существительного или местоимения. При употреблении who в качестве вопросительного местоимения в функции подлежащего сказуемое, как правило, имеет форму единственного числа:
Who helps you in your work? - Кто помогает вам в вашей работе?
Исключения составляют те случаи, когда спрашивающему известно, что ответом на его вопрос будет существительное во множественном числе:
Who were playing chess at the second table? - Кто играл в шахматы за вторым столом?
Если who в качестве вопроcительного местоимения является именной частью сказуемого, глагол-связка согласуется в лице с подлежащим:
Who are they? - Кто они?
Who is this girl? - Кто эта девушка?
Who имеет форму косвенного падежа whom, которая используется в качестве вопросительного слова в функции дополнения, особенно в официальном стиле. В неофициальном стиле эти функции выполняет who в общем падеже. Сравните:
Официальный | Whom did they arrest? | Кого они арестовали? |
Неофициальный | Who did they arrest? | |
Очень официальный | With whom are you going? | С кем вы едете? |
Неофициальный | Who are you going with? | С кем ты едешь? |
В неофициальном стиле whom либо заменяется на that, либо вовсе опускается:
There’s the man (that) we met in the pub last night. - Вон тот человек, которого мы вчера видели в пивной.
Местоимения what, which и that
What и which – неизменяемые местоимения, которые могут употребляться как с существительными и личными местоимениями, так и самостоятельно.
Употребляясь без существительного или местоимения, what и which могут обозначать только неодушевленные предметы:
What would you like to drink? - Что вы будете пить?
При этом which подразумевает ограниченный, а what – более широкий выбор.
What может относиться к лицам, если выясняется их профессия или род занятий. Например:
What are you? - Кем вы работаете?
What’s your brother? - Кто твой брат?
Глагол-сказуемое при местоимении what в функции подлежащего употребляется в единственном числе:
What has happened? - Что случилось?
Глагол-сказуемое при местоимении what в функции именной части сказуемого согласуется в лице и числе с подлежащим:
What is your opinion on this question? - Каково ваше мнение по этому вопросу?
What are his daughters like? - Какие у него дочери?
(Вопрос what is/ are …like? соответствует русскому «какой», «каков»).
В сочетании с существительным which и what могут относиться как к неодушевленным, так и к одушевленным существительным. Смысловая разница между which и what при этом та же:
Ограничен-ный выбор | Which parent is more important in the first year of life? | Кто из родителей более важен в первый год жизни? |
Which colour would you like – green or yellow? | Какой цвет вы бы хотели – зеленый или желтый? | |
Неограни-ченный выбор | What writers do you like? | Какие писатели вам нравятся? |
What colour are her eyes? | Какого цвета у нее глаза? |
Местоимение what в качестве относительного не совпадает по своему значению с русским «что». Относительное местоимение what либо присоединяет косвенный вопрос (придаточное изъяснительное предложение), либо соответствует сложному русскому союзу «такой, какой», «то, что».
He asked me what I intended to do? - Он спросил меня, что я намерен делать.
He asked me what colour I’d like. - Он спросил меня, какой цвет я бы предпочел.
В последнем случае what имеет обобщающее значение – «все то, что» Если такое значение как-то конкретизируется, вместо what употребляется that:
Do you want to hear the words that he said? - Вы хотите услышать те слова, кото рые он сказал?
Относительное местоимениe that относится к словам the words и соответствует русскому «которые». Если же нам нужно, чтобы относительное местоимение относилось ко всему предложению, вместо what или that употребляется which:
Sally went out with George, which made Paul very angry. - Салли ушла с Джорджем, что очень разозлило Пола.
Which в качестве относительного местоимения «который» может также относиться к одному из членом главного предложения, обозначающему неодушевленный предмет. В таких случаях запятая перед which не ставится:
They returned to their canoe which they had left in the stream. - Они вернулись к своему каноэ, которое оставили на реке.
Относительное местоимение that часто употребляется вместо who (о людях) и which (о предметах) в придаточных определительных предложениях в тех случаях, когда в придаточном предложении заключается информация, абсолютно необходимая для понимания того, о ком или чем идет речь в главном предложении. Сравните:
The woman that/ who usually cuts my hair has moved to another hairdresser’s. - Женщина, которая меня обычно подстригает, перешла работать в другую парикмахерскую.
Dorothy, who cuts my hair, has moved to another hairdresser’s. - Дороти, кто обычно меня подстригает, перешла работать в другую парикмахерскую.
Если мы опустим придаточное предложение во втором предложении, оно не потеряет смысл: останется достаточно ясным, о ком идет речь – о Дороти. Первое же предложение без придаточного определительного теряет свой смысл. В таких предложениях и употребляется that:
Where’s the girl that sells the tickets? = … who sells… - Где та девушка, которая продает билеты?
That особенно часто употребляется после превосходной степени сравнения и слов all, every(thing), some(thing), any(thing), no(thing), none, little, few, much, only:
It’s the best film that ever’s been made on this subject. - Это лучший фильм, который когда- либо был снят по этой теме.
Is this allthat’s left? - Это все, что осталось?
Have you got anything that belongs to me? - Есть ли у вас что-нибудь, что принадлежит мне?
Если that является дополнением к сказуемому придаточного предложения, оно часто опускается, особенно в разговорном английском:
He is a man people like at first sight. - Он из тех, кто нравится с первого взгляда.