Искусство повторения Святого Имени 8 глава




дурдаивам идршам ихаджани нанурагах

 

“О мой Господь, Высшая Абсолютная Личность! Твое святое имя несет нескончаемую удачу для всех живых существ, и поэтому у Тебя много имен, таких, как Кришна и Говинда, через которые Ты расширяешь Себя. В эти имена ты вложил все Свои энергии, и нет жестких и строгих правил, согласно которым Твои имена надо помнить. Мой дорогой Господь, хотя Ты щедро одарил Своей милостью падшие, порабощенные майей души, дав им Свои святые имена, я настолько неудачлив, что повторяюя святое имя с оскорблениями и потому не чувствую привязанности к нему”.

 

Пояснение Шри Чайтаньи Махапрабху: “У каждого человека есть желания, и поэтому Ты милосердно распространяешь различные святые имена. Святое имя можно повторять в любое время и в любом месте. Даже если человек повторяет его, когда ест или спит, он достигает полного совершенства. Ты вложил в каждое святое имя все Свои энергии, но я настолько неудачлив, что не чувствую привязанности к повторению Твоих святых имен” (Ч.-ч., Антья, 20.16-20).

 

Ниджа-сарва-шактих. Господь Чайтанья говорит, что Кришна вложил в Свои имена все Свои энергии (ниджа-сарва-шактих). Однако Шрила Бхактивинода Тхакур уточняет в комментарии к “Шикшаштаке”: надо понимать, что Кришна не поместил все Свое могущество во все Свои имена. Например, в имя “Брахман” Кришна вложил не все Свое могущество, а только качества Брахмана. Подобно этому, в именах “Курма”, “Матсья”, “Парашурама” и “Вамана” тоже нет всех энергий, какими наделено святое имя “Кришна”. только главные имена – Кришна, Хари, Говинда, Ачьюта и другие – содержат все энергии, которым в полной мере присущи все свойства сварупа-шакти Кришны.

Вторая шлока «Шикшаштаки» указывает на следующие три этапа бхакти: садху-сангу, бхаджана-крию и анартха-нивритти. В ней подчеркивается, что нужно повторять святое имя без апарадх. Это наиболее существенное правило на уровне бхаджана-крии, так как иначе святое имя не будет уничтожать анартхи и пробуждать привязанность к повторению.

 

Бенгальский бхаджан Шрилы Бхактивиноды Тхакура, основанный на намнам акари бахудха:

 

танху дойа-сагара тарайите прани

нама анека тува шикхаоли ани’

 

1. О Господь, Ты – океан милосердия. Ты принес в этот мир Свои бесчисленные святые имена и научил падшие живые существа повторять их, тем самым указав им путь к спасению.

 

сакала шакати деи наме тохара

грахане ракхоли нахи кала-вичара

 

2. Ты вложил в Свое собственное святое имя все Твои энергии и даже не ограничил повторение Твоего святого имени какими-либо правилами, благодаря чему его можно повторять в любое время и в любом месте.

 

шри-нама-чинтамани тохари самана

вишве билаоли каруна-нидана

 

3. Твое божественное святое имя, которое неотлично от Тебя Самого, подобно волшебному камню чинтамани. Ты раздаешь Свое святое имя повсюду в творении, и в этом суть Твоей доброты.

 

тува дойа аичхана парама удара

атишайа манда натха! бхага хамара

 

4. Таково Твое высочайшее великодушие и милосердие, о мой Господь. Однако я законченный неудачник.

 

нахи джанамало наме анурага мора

бхакативинода-читта духкхе вибхора

 

5. Я так и не привязался к святому имени, и поэтому сердце Бхактивиноды переполнено печалью.

 

трнад апи су-ничена тарор ива сахишнуна

аманина мана-дена киртанийах сада харих

 

«Тот, кто считает себя ниже травинки, кто терпеливее дерева и кто не ожидает почестей, но всегда готов выказать глубокое почтение другим, может беспрепятственно всегда повторять святое имя Господа”.

 

Пояснение Шри Чайтаньи Махапрабху: “Таковы признаки человека, повторяющего маха-мантру Харе Кришна. Хотя он очень возвышенный, тем не менее, он считает себя ниже травинки, которую топчут. И он терпит все, словно дерево. Дерево не возражает, когда его валят, и, засыхая, оно ни у кого не просит воды. Дерево дает каждому свои плоды, цветки и все, что у него есть. Под его сенью любой может найти прибежище, в то время как само дерево терпит палящий зной и сильные ливни.

Вайшнав – наиболее возвышенная душа. Однако он лишен всякой гордыни и выражает почтение всем, зная, что в каждом живом существе пребывает Кришна. Если человек повторяет святое имя Господа Кришны в таком настроении, его дремлющая любовь к лотосным стопам Кришны, несомненно, пробудится” (Ч.-ч., Антья, 20.21-26).

В этом стихе Шри Чайтанья Махапрабху учит каждого всегда повторять святое имя Хари: киртанийах сада харих. Значит ли это, что нужно прекратить делать все остальное и просто день и ночь повторять Харе Кришна? Шрила Бхактивинода Тхакур очень интересно объясняет наставления Махапрабху:

“Веление Махапрабху простое – каждый должен непрестанно повторять харинаму (киртанийах сада харих). Это не означает, что люди должны всегда повторять святое имя, напрочь забросив поддержание своего тела, семейные обязанности и отношения друг с другом. Если перестать заботиться о теле, оно очень скоро развалится. Тогда в свете всего этого как надо понимать веление посвятить себя повторению харинамы?

Господь повелел человечеству непрестанно повторять святое имя, и подлинный смысл этого веления в том, что каждый, будь он грихастхой или санньяси, ванапрастхой или брахмачари, брахманом или кшатрием, вайшьей или шудрой либо даже человеком низкого происхождения, млеччхой, должен оставаться в своем соответствующем положении, но при этом повторять харинаму. Поистине, таково единственное значение. Необходимо правильно занимать свое естественное положение, ведь, находясь в нем, человеку легче должным образом поддерживать свое тело, благодаря чему тело не истощится преждевременно. Заботясь о теле, человек вынужден вступать в отношения с другими людьми. Важно, чтобы все эти действия были чистыми и не причиняли беспокойств. Тогда они будут совершаться должным образом” (Шри Шри Годрума-чандрер-агья).

Шри Чайтанья описывает четыре качества, необходимых для того, чтобы успешно повторять святое имя: смирение, терпение, кротость и почтительность. Шрила Бхактивинода Тхакур объясняет, что, когда царица бхакти явится в сердце, качества святости придут сами собой, так как они всегда служат своей царице.

“Смирение и сострадание не существуют сами по себе. Они – неотъемлемая часть бхакти. На самом деле бхакти и есть смирение, потому что бхакта всегда думает так: “Я слуга Кришны. Я нищий. У меня ничего нет. Кришна – всё для меня”.

Мягкосердечие по отношению к Кришне называется бхакти. Все дживы – слуги Кришны, и мягкосердечие по отношению к ним называется остраданием (дайя). Таким образом, сострадание неотделимо от бхакти. Всепрощение (кшама) – это бхава, включающая в себя смирение, и сострадание. “Я такой ничтожный и бесполезный, поэтому как я могу наказывать кого-либо?” – когда к этому настроению добавляется сострадание, всепрощение возникает само собой. Всепрощение также неотъемлемая часть бхакти” (Джава-дхарма, гл. 8).

Чтобы углубить смирение, Шрила Вишнаватха Чакраварти Тхакур предлагает размышлять следующим образом:

“Я хожу по земле, а она – проявление лотосных стоп моего Господа, на которого я всегда медитирую. На земле нашли прибежище все движущиеся и неподвижные существа, значит, они укрылись под сенью лотосных стоп моего Господа. Поэтому я выражаю почтение каждому живому существу и никому не завидую. Поистине, все живые существа красуются драгоценным камнем Каустубха на груди моего Господа. И потому я никогда не осмеиваю ни единое живое существо и ни к кому не питаю вражды”, благодаря таким размышлениям человек достигает успеха в жизни” (Бхаг., 12.11.25).

Когда сердце очистится от всех лишних желаний, человек достигнет уровня стойкой веры, ништхи, когда он служит Кришне непоколебимо. На этом уровне сердце человека источает смирение и другие качества, названные в данной шлоке. Из многих тысяч шлок эта настолько важна, что Кришнадас Кавираджа велит носить ее на шее и постоянно помнить:

 

урдхва-баху кари’ кахон, шуна, сарва-лока

нама-сутре гантхи’ пара кантхе эи шлока

 

“Воздев руки к небу, я провозглашаю: “Слушайте меня все! Вы должны нанизать этот стих [трнад апи суничена…] на нить святого имени и носить его на шее, чтобы никогда не забывать” (Ч.-ч., Ади, 17.32).

 

Бенгальский бхаджан Шрилы Бхактивиноды Тхакура, основанный на трнад апи суничена:

 

шри-кршна-киртане джади манаса тохар

парама джатане тахи лабхо адхикар

 

1. Если ваши мысли всегда поглощены внимательным воспеванием славы Господа Кришны, то благодаря этой шри-кришна-киртане вы обретете необходимые трансцендентные качества.

 

трнадхика хана, дина, акинчана чхар

апане маноби сада чхади’ аханкар

 

2. Отбросьте всяческую ложную гордыню, будьте смиренней травинки и всегда считайте себя низким и бесполезным бедняком.

 

вркша-сама кшама-гуна короби садхан

прати-химса тйаджи’ анйе короби палан

 

3. Учитесь терпению у дерева и, перестав вредить другим живым существам, защищайте и поддерживайте их.

 

дживана-нирвахе ане удвега на дибе

пара-упакаре ниджа-сукха пасарибе

 

4. В течение всей своей жизни никогда никого не тревожьте; наоборот, делайте всем добро, забыв о собственном счастье.

 

хоиле-о сарва-гуне гуни махашайа

пратиштхаша чхади коро амани хрдайа

 

5. Обретя все хорошие качества и став великой душой, отвергните малейшее стремление к славе и почестям и поселите в своем сердце смирение.

 

кршна-адхиштхана сарва-дживе джани’ сада

короби саммана сабе адаре сарвада

 

6. Помня, что Господь Кришна обитает во всех живых созданиях, относитесь к ним с огромным уважением и почитайте их, сообразно положению, которое они занимают.

 

даинйа, дойа, анйе мана, пратиштха-варджан

чари гуне гуни хои‘ короха киртан

 

7. Благодаря этим четырем качествам – смирению, милосердию, уважительному отношению к другим и отказу от стремления к престижу – человек становится добродетельным. В таком состоянии можно воспевать славу Верховного Господа.

 

бхакативинода канди’, боле прабху-пайа

хено адхикара кабе дибе хе амайа

 

8. Рыдая, Бхактивинода кладет эту молитву к лотосным стопам Господа: «О Господь, когда же Ты сделаешь меня достойным этих качеств?»

 

на дханам на джанам на сундарим

кавитам ва джагад-иша камайе

мама джанмани джанманиишваре

бхагавад бхактир айаитуки твайи

 

“О Господь вселенной, мне не нужно ни плодов моей деятельности, ни последователей-материалистов, ни прекрасной жены, ни богатств, воспетых в прекрасных поэмах. Единственное, чего я хочу, - это жизнь за жизнью с бескорыстной преданностью служить Тебе”.

 

Пояснение Шри Чайтаньи Махапрабху: “Мой дорогой Господь Кришна, я не прошу у Тебя ни мирских богатств, ни последователей, ни прекрасную жену, ни плоды своей деятельности. Я молюсь лишь о том, чтобы по Своей беспричинной милости Ты даровал мне право преданно служить Тебе жизнь за жизнью” (Ч.-ч., Антья, 20.29-30).

Тот, кто обрел нерушимую веру в святое имя, поднимается до уровня ручи, где он непрерывно наслаждается вкусом имени Кришны. Утвердившись в сознании Кришны, такой человек избегает любых материальных, чувственных удовольствий, ибо испытывает высший вкус общения с Господом. На этом уровне вкус, или влечение, человека к преданному служению (шраванам, киртанам, арчанам) превосходит его влечение к каким бы то ни было мирским занятиям. Четвертая шлока описывает признаки того, кто достиг нама-ручи: ему совершенно безразличны женщины, богатство, последователи и выгода.

 

Бенгальский бхаджан Шрилы Бхактивиноды Тхакура, основанный на на дханам на джанам на сундарим:

 

прабху тава пада-йуге мора ниведана

нахи маги деха-сукха, видйа, дхана, джана

 

1. О Господь! Смиренно склоняясь к Твоим лотосным стопам, я не прошу у Тебя ни чувственных удовольствий, ни знания, ни богатства, ни последователей.

 

нахи маги сварга, ара мокша нахи маги

на кори прартхана коно вибхутира лаги’

 

2. Я не молю тебя о жизни в райских мирах. Я даже не хочу освобождения из материального мира. И мне не нужны мистические совершенства.

 

ниджа-карма-гуна-доше дже дже джанма паи

джанме джанме джено тава нама-гуна гаи

 

3. В каких бы условиях не суждено было мне рождаться из-за моих ошибок, пожалуйста, позволь мне жизнь за жизнью воспевать славу Твоего святого имени.

 

эи матра аша мама томара чаране

ахаитуки бхакти хрде джаге анукшане

 

4. О Господь, с одним лишь желанием припадаю я к твоим лотосным стопам: пусть в моем сердце никогда не угасает бескорыстная преданность Тебе.

 

вишайе дже прити эбе ачхайе амара

сеи-мата прити хаук чаране томара

 

5. Прошу тебя, пусть у меня разовьется такая же привязанность к Твоим священным стопам, какую я сейчас имею к мирским наслаждениям.

 

випаде сампаде таха тхаук сама-бхаве

дине дине врддхи хаук намера прабхаве

 

6. Пусть ни беды, ни процветание не мешают мне любить Тебя и пусть благодаря силе Твоего святого имени эта любовь только крепнет день за днем.

 

пашу-пакши хо’йе тхаки сварге ва ниройе

тава бхакти раху бхактивинода-хрдойе

 

7. Рожусь ли птицей или зверем, в раю или в аду, пусть преданность Тебе никогда не покидает сердце Бхактивиноды.

 

айи нанда-тануджа кинкарам

патитам мам вишаме бхавамбудхау

крпайа тава пада-панкаджа

стхита-дхули-садршам вичинтайа

 

“О мой Господь, о Кришна, сын Махараджи Нанды, я Твой вечный слуга, но из-за стремления к плодам своей деятельности я упал в страшную пучину неведения. Прошу Тебя, пролей на меня Свою беспричинную милость и позволь мне стать пылинкой на Твоих лотосных стопах”.

 

Пояснение Шри Чайтаньи Махапрабху: “Я Твой вечный слуга, но я забыл о том, что Ты – мой Господь, и потому, порабощенный внешней энергией, погрузился в пучину неведения. Пролей же на меня Свою беспричинную милость и позволь мне стать одной из пылинок на твоих лотосных стопах, чтобы я вечно служил Тебе” (Ч.-ч., Антья, 20.32-34).

В своем комментарии к “Шикшаштаке” Бхактивинода Тхакур говорит, что человек, который искренне совершает бхаджану, согласно наставлениям, данным в каждой шлоке “Шикшаштаки” Шри Чайтаньи, постепенно поднимется до уровня, где он постигнет свою сварупу, или сиддха-деху, вечный духовный облик. Пятая шлока, айи нанда тануджа кинкарам, описывает как появляется сиддха-деха. На этом пятом уровне садхака, обретя милость своего гуру, частично осознает свою сиддха-деху, хотя он еще и не воспринимает ее отчетливо. Однако в целом ему уже известен его духовный облик, имя и его вечное служение.

Как крошечное баньяновое семечко заключает в себе корни, ствол, ветви, листья, цветки и плоды нового дерева, так и в сварупе живого существа содержатся все его духовные черты: вечное имя, облик, местожительство, настроение, одежды, цвет тела, характер и особое служение Кришне. В зачаточном состоянии эти черты изначальной природы живого существа находятся внутри его сварупы, однако сейчас они покрыты майей. Когда покров майи спадает, проявляется сварупа дживы, обнаруживая ее вечное имя и служение Кришне. Тогда все становится предельно ясным. Садхака ощущает все черты своей личности, необходимые, чтобы служить Кришне. Даже незначительное осознание этих черт уничтожает самые разнообразные анартхи.

Какова же сиддха-деха садхаки? Если он сосредоточен на враджа-мадхурья-бхаве, он получит духовное тело кинкари (айи нанда-тануджа кинкарам). Иными словами, он станет палья-даси Шримати Радхики, одной из Ее вечных служанок, находящихся под Ее защитой и покровительством. Итак, эта шлока описывает, каким образом появляется сварупа дживы, в которой она вечно служит Кришне с любовью.

На уровне ручи, упомянутом в четвертой шлоке, привязанность садхаки зиждется на различных ангах бхакти (шраванам, киртанам и арчанам). Однако по мере продвижения по пути бхакти его привязанность сосредоточивается непосредственно на Кришне, который становится неизмеримо дорог сердцу садхаки. Окончателдьно покоренный, садхака полностью погружается в образ служанки и с волнением молит своего господина и повелителя Шри Нанда-нандану о милости. Это уровень асакти, или глубокой привязанности, описанный в пятой шлоке.

 

Бенгальский бхаджан Шрилы Бхактивиноды Тхакура, основанный на айи нанда-тануджа кинкарам:

 

анади’ карама-пхале, поди’ бхаварнава-джале,

торибаре на декхи упайа

э-вишайа-халахале, дива-ниши хийа джвале,

мана кабху сукха нахи пайа

 

1. С незапамятных времен из-за корыстных действий я тону в пучине материального бытия и не вижу надежды на спасение из этой беспроглядной тьмы невежества. День и ночь мое сердце отравляет яд порочной мирской жизни, отчего я никогда не знал настоящего счастья.

 

аша-паша-шата, клеша дейа авирата,

правртти-урмира тахе кхела

кама-кродха-ади схайа, батападе дейа бхайа,

авасана хоило аси’ бела

 

2. Мое горло стянуто веревками многих сотен желаний, которые беспрестанно душат меня. В этом океане невежества все сильнее и сильнее плещутся волны мирских стремлений. А бесчисленные воры и мошенники, во главе с вожделением, гневом, завистью, жадностью, заблуждениями и безумием, нагоняют на меня трепетный страх. И так моя жизнь клонится к закату.

 

джнана-карма-тхага дуи, море пратарийа лио,

авашеше пхеле синдху-джале

э хено самайе, бандху, туми кршна

крпа-синдху, крпа кори’ толо иоре бале

 

3. Два разбойника с большой дороги – умозрительное знание и корыстная деятельность, - обманув, сбили меня с пути, а потом утопили в нескончаемых страданиях. Дорогой Кришна, в эти трудные времена у меня нет иного друга, кроме Тебя. Ты – океан милосердия. Пожалуйста, прояви ко мне благосклонность и силой вызвали из этих мучительных условий.

 

патита-кинкоре дхори’, пада-падма-дхули кори’,

дехо бхактивинода ашрайа

ами тава нитйа-даса, бхулийа майара паша,

баддха хо’йе ачхи дайа-майа

 

4. Подбери этого падшего слугу своими крепкими руками и, милостиво даровав Бхактивиноде прибежище, навеки помести его пылинкой на Твои лотосные стопы. О Господь, Ты – воплощенное сострадание! Ведь я Твой вечный слуга, однако, забыв об этом, я попался в ловушку майи.

 

найанам галад-ашру-дхарайа ваданам гадгада-руддхайа гира

пулакаир ничитам вапух када тава нама-грахане бхавитшйати

 

“Мой дорогой Господь, когда же глаза мои украсятся непрерывными потоками слез, струящимися при повторении Твоего святого имени? Когда же голос мой задрожит и все волосы на теле поднимутся от трансцендентного счастья при повторении Твоего святого имени?”

 

Пояснение Шри Чайтаньи Махапрабху: “Без любви к Богу моя жизнь бессмысленна. Поэтому я молюсь, чтобы Ты принял меня Своим слугой, а я в виде жалования дал восторженную любовь к Богу” (Ч.-ч., Антья, 20.36).

Если садхака поднялся на описанный выше шестой уровень, это значит, что он достиг бхавы. Теперь, по мере того как он совершает преданное служение, его сердце смягчается различными духовными эмоциями, бхавами, которые вызывают экстатические изменения в теле, именуемые саттвика-вибхавами. Этот стих описывает три из восьми саттвика-вибхав – слезы, дрожь в голосе и поднимание волос на теле.

На уровне бхавы благодаря соприкосновению садхаки со сварупа-шакти Кришны, или энергией шуддха-саттвы, его истинная сварупа проявляется естественным образом. С появлением сиддха-дехи человек сначала узнает свое имя, затем облик, качества и окружение. Он продолжает повторять, помнить и общаться с возвышенными преданными, и имя Кришны предстает перед ним как Сам Кришна. Человек лицезрит божественный облик Кришны, а также и свой собственный. Ему открываются как трансцендентные качества Радхи-Кришны и Их приближенных, так и его качества. Без каких бы то ни было усилий с его стороны ашта-калия-лилы Кришны сами собой возникают в его уже чистом сердце и, подобно реке, непрерывно протекают там. Шрила Бхактивинода Тхакур говорит, что Кришна-према разовьется сама собой, если мы скрупулезно, шаг за шагом будет следовать пути, очерченному в “Шикшаштаке”.

 

Бенгальский бхаджан Шрилы Бхактивиноды Тхакура, основанный на найанам галад-ашру-дхарайа:

 

апарадха-пхале мама, читта бхело ваджра-сама,

туве наме на лабхе викар

хаташ хоийе, хари, тава нама уччха кори’,

боро духкхе даки бара бара

 

1. О Господь Хари, из-за оскорблений, который я совершил в прошлых жизнях, мое сердце превратилось в камень и, когда я повторяю Твое святое имя, со мной ничего не происходит. О Господь Хари, в крайнем отчаянии я громко пою Твое имя, взывая к Тебе вновь и вновь от неизбывного горя.

 

дина дайа-майа каруна-нидана

бхава-бинду деи ракхоха парана

 

2. О неизменно сострадательный к падшим душам Господь! О источник всего милосердия! Пожалуйста, дай мне каплю божественного восторга и тем самым спаси мою жизнь!

 

кабе тува нама-уччаране мора

найане джхарабо дара дара лора

 

3. Когда же при произнесении Твоего святого имени из моих глаз бесконечными потоками польются слезы?

 

гад-гада-свара кантхе упаджабо

мукхе бола адха бахибаро

 

4. Когда от переполняющих меня чувств голос мой задрожит, к горлу подступит комок и из уст станут вырываться невнятные восторженные звуки?

 

пулаке бхарабо шарира хамара

сведа-кампа-стамбха хабе бара бара

 

5. Когда мое тело охватит экстаз, и оно вновь и вновь будет покрываться испариной, трепетать и цепенеть?

 

виварна-шарире хараобун джнана

нама-самашрайе дхаробун парана

 

6. Когда от божественного восторга кожа моя обескровится и побледнеет, и я потеряю сознание? Когда же, о, когда я отдам саму свою жизнь под покровительство Твоего святого имени?

 

милабо хамара кийе аичхе дина

ро-ове бхактивинода мати хина

 

7. Весь в слезах, без проблеска здравого смысла, Бхактивинода задыхается от рыданий: «О Господь, настанет ли когда-нибудь этот день?»

 

йугайитам нимешена чакшуша правршайитам

шунйайитам джагат сарвам говинда-вирахена ме

 

“Мой Господь Говинда, в разлуке с Тобой каждый миг тянется словно целая вечность. Слезы градом катятся из моих глаз, и весь мир пуст для меня”.

 

Пояснение Шри Чайтаньи Махапрабху: “В смятении, я не могу дождаться, когда же закончится день, ибо каждый миг кажется мне вечностью. Залитые слезами, мои глаза словно тучи в сезон дождей. В разлуке с Говиндой три мира опустели для меня. Меня будто бы медленно живьем сжигают на костре. Чтобы проверить мою любовь, Господь Кришна не обращает на меня никакого внимания, и друзья говорят мне: “Лучше забудь о Нем”” (Ч.-ч., Антья, 20.39-42).

Према – это необычайно пылкая любовь к Кришне, от которой сердце полностью тает и становится мягким и нежным и которая исполнена глубочайшего чувства обладания (мамата) Господом. На этой ступени преданности человек поклоняется Кришне в настроении разлуки (випраламбха-бхава). Враджа-гопи, и особенно Шримати Радхика, наслаждаются неописуемо восторженной любовью в разлуке. Седьмая шлока раскрывает глубину их чувств в випраламбха-бхаве.

 

Бенгальские бхаджаны Шрилы Бхактивиноды Тхакура, основанные на йугайитам нимешена:

 

гаите гаите нама ки даша хоило

‘кршна-нитйа-даса муи‘хрдойе спхурило

 

1. Что я чувствую, повторяя и повторяя святое имя? В мое сердце само собой пришло понимание: я вечный слуга Кришны.

 

джанилам майа-паше э джада-джагате

говинда-вирахе духкха паи нама-мате

 

2. Я осознал, что попался в ловушку обманчивой майи. Она заманила меня в эту безжизненную материальную вселенную, где я всячески страдаю из-за разлуки с Господом Говиндой.

 

ара дже самсара мора нахи лаге бхало

каха джаи’ кршна хери-э чинта вишало

 

3. Более того, я понял, что мне не нравится эта мирская жизнь. И меня сильно тревожит, как мне увидеть Кришну?

 

кандите кандите мора анкхи-варишайа

варша-дхара хено чакше хоило удайа

 

4. Я все рыдаю и рыдаю, и слезы льются из моих глаз, словно ливни в сезон дождей.

нимеше хоило мора шата-йуга-сама

гивинда-вираха ара сахите акшама

 

5. Я больше не в силах терпеть разлуку с Господом Говиндой, и каждое мгновение тянется для меня, словно сто нескончаемых эпох.

 

[Дашакуши]

шунйа дхара-тала, чаудике декхийе,

парана удаша хайа

ки кори, ки кори, стхира нахи хайа,

дживана нахико райа

 

6. Когда я оглядываюсь по сторонам, мне кажется, будто земля опустела. Даже само мое дыхание, похоже, остановилось. Что мне делать? Как мне быть? Мне очень неспокойно, и жизнь покидает мое тело.

 

враджа-васи-гана, мора прана ракхо,

декхао шри-радха-натхе

бхакативинода, минати манийа,

лаохе тахаре сатхе

 

7. О жители Враджа-дхамы! Прошу вас, спасите мою жизнь, показав мне Господа Шри Радхи! О, услышьте молитвы Бхактивиноды и приведите меня к Нему!

 

[Эка-тала]

шри-кршна-вираха ара сахите на пари

парана чхадите ара дина дуи чари

 

7. Я не в состоянии выносить эту разлуку с моим Господом Шри Кришной и дальше и готов через два или четыре дня расстаться с жизнью.

 

[Дашакуши]

гаите говинда-нама, упаджило бхава-грама,

дехилам йамунара куле

вршабхану-сута-санге, шйама-натавара ранге,

баншари баджайа нипа-муле

1. Я пел святое имя Говинды, как вдруг множество экстатических ощущений нахлынуло на меня – я увидел Господа Шьямасундару, превосходного танцора, который стоял на берегу Ямуны, а рядом с Ним – дочь Махараджи Вришабхану. Он обворожительно играл на флейте под сенью дерева кадамба.

 

декхийа йугала-дхана, астхира хоило мана,

джнана-хара хоину такхона

кото-кшане нахи джани, джана-лабха хоило мани,

ара нахи бхело дарашана

 

2. Лицезря драгоценную Божественную Чету Враджи, я утратил самообладание и лишился чувств. Не знаю, сколько я пролежал без сознания, но, очнувшись, обнаружил, что Радха и Кришна скрылись от моих глаз.

 

[Джханпхи-лопха]

сакхи го, кемате дхарибо парана

нимеша хоило йугера саман

 

1. О моя дорогая подруга! Как мне жить дальше? Каждый миг для меня тянется словно целая вечность.

 

[Дашакуши]

шраванера дхара, анкхи-варишайа,

шунйа бхело дхара-тала

говинда-вирахе, прана нахи рохе,

кемоне ванчибо боло

 

2. Слезы хлещут из моих глаз, будто нескончаемые ливни в месяц шравана, и земля кажется мне бескрайней пустыней. Я умираю от разлуки с Говиндой. Прошу, подскажи, где мне взять силы, чтобы жить дальше?

 

бхакативинода, астхира хоийа,

пунах намашрайа кори’

даке радха-натха, дийа дарашана,

прана ракхо, нахе мари

 

3. В крайнем смятении Бхактивинода вновь нашел прибежище в святом имени, взывая: «О Господь Радхи! Пожалуйста, позволь мне лицезреть Тебя и спаси мою жизнь! Лишь по Твоей милости я не погибну!»

 

Перед тем как привести последний стих “Шикшаштаки” Шри Чайтаньи, Кришнадас Кавираджа делает следующее вступление: “В то время как подобные мысли одолевали Шримати Радхарани, качества естественной любви, благодаря чистоте ее сердца, украсили Ее. В Ней одновременно проявились все признаки экстаза: зависть, горячий пыл, смирение, рвение и мольба – отчего волнение охватило Шримати Радхарани, и Она произнесла Своим подругиам-гопи стих, исполненный возвышенной преданности. Находясь в таком же экстатическом состоянии, Шри Чайтанья Махапрабху повторил этот стих, который приведн ниже, и тотчас же ощутил Себя Шримати Радхарани» (Ч.-ч., Антья, 20-43-46).

 

ашлишйа ва пада-ратам пинашту мам

адаршанам марма-хатам кароту ва

йатха татха ва видадхату лампато

мат-прана-натхас ту са эва напарах

 

“Кришна может крепко обнять эту служанку, припавшую к Его лотосным стопам, а может попрать Меня или разбить Мое сердце, никогда не появляясь передо Мной. Все равно этот распутник делает все, что ему вздумается. И тем не менее Он навсегда останется обожаемым Господом Моего сердца”.

 

Пояснение Шри Чайтаньи Махаапрабху: “Я служанка лотосных стоп Кришны. А Он – олицетворение счастья в трансцендентных расах. Если захочет, Он может крепко обнять Меня и слиться со Мной воедино, а может погубить Мою душу и тело, не показываясь Мне на глаза. Все равно Он, и никто иной, - господин Моей жизни.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: