Обстоятельства ниспослания. Комментарий. Каждый отвечает за свои собственные поступки




Некоторые иудеи считали, что Иаков (ДБМ), находясь при смерти, завещал своим детям исповедовать ту религию, которую исповедовали они сами (со всеми искажениями священных писаний). Чтобы доказать им несостоятельность таких утверждений, Аллах и ниспослал эти аяты.[144]

Комментарий

Каждый отвечает за свои собственные поступки

Из приведенных выше аятов очевидно, что некоторые из противников Ислама вкладывали в уста Иакова (ДБМ), пророка Аллаха, слова, о которых говорилось при рассмотрении обстоятельств ниспослания).

Чтобы опровергнуть эти измышления, в Коране говорится:

«Разве присутствовали вы (т.е. иудеи, слушавшие Мухаммада), когда смерть подступила к Йа‘кубу…»

Разве были вы там, когда он задавал сокровенные вопросы своим детям? То, что вы (иудеи) приписываете Иакову (ДБМ), – ложь. На самом деле произошло вот что: «…и спросил он сынов своих: 'Чему после меня будете поклоняться вы?' – ответили они: 'Будем поклоняться мы Богу твоему и Богу отцов твоих – Ибрахима, Исма‘ила и Исхака – Богу Единому, Ему предаемся мы!'?»

Да, он не заповедал им ничего, кроме веры в Единого Бога и смирения перед Его волей, что является основой выполнения всех заповедей Аллаха.

Из прочитанного аята можно сделать вывод о том, что Иаков, находясь на смертном ложе, испытывал тревогу и беспокойство по поводу будущего своих детей. В конце концов он высказал вслух свою тревогу и спросил детей, чему они будут поклоняться после его смерти. Он намеренно сказал 'чему', а не 'кому', поскольку в тех землях были идолопоклонники, которые обожествляли неодушевленные предметы. Иаков хотел узнать, не было ли в сердцах его детей склонности к подобным верованиям. Но когда он услышал ответ своих детей, мир воцарился в его сердце.

Стоит отметить, что Исмаил (ДБМ) не был ни отцом, ни дедом Иакова, он приходился ему дядей. Тем не менее, в обсуждаемом аяте использовано слово /’аба/, представляющее собой форму множественного числа от /’аб/ 'отец'. Это объясняется тем, что в арабском языке это слово используется иногда в значении 'дядя'. Поэтому когда это слово встречается в Коране применительно к Азару, то это отнюдь не исключает того, что Азар – это, возможно, имя дяди Авраама, а не его отца.

* * *

Последний из двух приведенных в данном отрывке аятов является ответом на одно из заблуждений иудеев. Они всячески подчеркивали заслуги своих предков в служении делу Аллаха и славу и почет, которые те приписывали себе на этом поприще. Иудеи воображали, что, благодаря заслугам своих предков, обретут спасение, даже если запятнают себя грехом. Но Коран говорит:

«Это народ, уже нет которого. Ему – то, что заслужил он, а вам – то, что заслужили вы, и не в ответе вы за содеянное ими».

И они не отвечают за ваши дела,

«…и не в ответе вы за содеянное ими».

Поэтому, вместо того чтобы тратить все силы, пытаясь доказать свое потомственное право на почет и уважение, вам следовало бы заняться совершенствованием своей собственной веры и поступков.

Данные аяты явно адресованы иудеям и 'людям Писания', но вполне очевидно, что это принципиальное положение касается и нас, мусульман.

* * *


Сура Аль-Бакара (Корова)

Аяты: 135-137

وَقَالُوا كُونُوا هُوداً أَوْ نَصَارَى تَهْتَدُوا قُلْ بَلْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفاً وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ﴿135﴾ قُولُوا ءَامَنَّا بِاللّهِ وَمَآ اُنْزِلَ إِلَيْنَا وَمَآ اُنْزِلَ إِلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالأَسْبَاطِ وَمَآ اُوتِيَ مُوسَى وَعِيسَى وَمَآ اُوتِيَ النَّبِيُّونَ مِن رَبِّهِمْ لاَ نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ ﴿136﴾ فإِن ءَامَنُوا بِمِثْلِ مَآ ءَامَنْتُمْ بِهِ فَقَدِ اهتَدَوا وإِن تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا هُمْ فِي شِقَاقٍ فَسَيَكْفِيكَهُمُ اللّهُ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ﴿137﴾

135. Говорят они: «Будьте иудеями или христианами, тогда пойдете путем истинным». Отвечай [, о Мухаммад]: «Нет, [следуем мы] Вере Ибрахима-ханифа, а он не был многобожником».

136. Скажите [, о мусульмане]: «Веруем мы в Бога [Единого] и в то, что ниспослал Он нам, и в то, что ниспослано было Ибрахиму, Исма‘илу, Исхаку, Йа‘кубу и потомкам их, в то, что даровано было Мусе и ‘Исе и что даровано было пророкам Господом их. Не проводим мы никакого различия между ними и предаемся Ему».

137. Если уверуют [иудеи и христиане] в то, во что уверовали вы [, о мусульмане], то станут они на путь истинный. Если же отвернутся они [от Веры истинной], то окажутся в разладе [с вами], и убережет тебя Господь от них, ибо Всеслышащий Он, Всеведущий.

Обстоятельства ниспослания

В связи с обстоятельствами ниспослания этих аятов уместно сослаться на Ибн Аббаса, рассказу которого принадлежит история о том, как иудейские священнослужители и христиане из Наджрана вели дискуссию с мусульманами. И иудеи, и христиане, настаивали каждый на превосходстве и истинности своей веры. Иудеи утверждали, что их пророк Моисей (ДБМ) – наивысший из пророков, а их священная книга, Тора, – лучше всех других. Христиане отвечали тем же, утверждая, что наиглавнейший пророк - Иисус (ДБМ), а из всех Божественных книг самая лучшая – Евангелие. Невзирая на то что они никак не могли разрешить свой спор, и те и другие призывали мусульман принять их веру. Ответом им и стали приведенные выше аяты.

* * *

Комментарий

Только наша вера истинна!

Эгоизм и самомнение заставляют человека, как правило, считать свои взгляды единственно правильными, а взгляды всех остальных – заблуждением. Такой человек стремится навязать другим свою точку зрения. Вот что сказано по этому поводу в первом аяте рассматриваемого отрывка: «Говорят они: 'Будьте иудеями или христианами, тогда пойдете путем истинным'».

В ответ на такие утверждения следует говорить, что человеку не пристало исповедовать религию, основанную на заблуждениях.

«Отвечай [, о Мухаммад]: 'Нет, [следуем мы] Вере Ибрахима-ханифа, а он не был многобожником'».

Истинно верующие – это те, кто придерживается веры в Единого Бога, не запятнанной скверной многобожия. Именно это служит самым важным критерием для того, чтобы отличить истинную веру от заблуждений.

Ислам учит нас не проводить различий между святыми пророками и безоговорочно уважать религиозные учения, которые они проповедовали, поскольку основополагающие принципы всех Великих религий одни и те же. Моисей (ДБМ) и Иисус (ДБМ) восстановили истинную / ханиф / религию Авраама (ДБМ), которая призывает жить и умереть с верой в Одного Истинного Бога. Они верили вероучению Авраама (ДБМ), отвергавшего любые формы многобожия, хотя позднее их невежественные последователи заразили верования предков бациллой многобожия. Иудеи, хотя и провозглашали веру в Единого Бога, стали поклоняться фальшивым богам, а христиане выдумали себе (или позаимствовали у язычников) святую Троицу. (Конечно, если бы те и другие стремились к чистоте веры, они бы осознали, что нет никакого различия между тем, что проповедовали их пророки, и тем, что принес с собой Ислам, и, выполняя сегодня свой долг, приняли бы эту религию, ниспосланную Аллахом для нашего времени.)

* * *

Что же касается заявлений противников Ислама, то следующий аят дает мусульманам такой совет: «Скажите [, о мусульмане]: 'Веруем мы в Бога [Единого] и в то, что ниспослал Он нам, и в то, что ниспослано было Ибрахиму, Исма‘илу, Исхаку, Йа‘кубу и потомкам их, в то, что даровано было Мусе и ‘Исе и что даровано было пророкам Господом их. Не проводим мы никакого различия между ними и предаемся Ему'».

Самодовольство и гордыня, а также племенные и расовые предрассудки не должны заставлять нас предпочитать одних пророков другим. Все они были Божественными учителями, которые в различные эпохи посвятили свою жизнь делу воспитания людей и наставления их на путь истины. Их единственной целью было направить людей к Единому Богу, Истине и Справедливости, хотя каждый из них чем-то отличался от остальных и выполнял конкретные обязанности, определявшиеся характером соответствующей эпохи.

* * *

Затем сказано: «Если уверуют [иудеи и христиане] в то, во что уверовали вы [, о мусульмане], то станут они на путь истинный. Если же отвернутся они [от Веры истинной], то окажутся в разладе [с вами]…»

Если они откажутся смешивать свои национальные, племенные и иные проблемы с проблемами религии и официально согласятся с тем, что учения всех пророков истинны, то они на правильном пути. В противном случае они, как и прежде, будут далеки от истины, следуя ложным ориентирам.

Слово /шикак/, которое может переводиться как 'раскол', 'разногласие', 'конфликт', в данном контексте трактуется как 'богохульство'. Иногда это слово следует толковать как 'заблуждение', или 'отход от истины и скатывание ко лжи, обману, вероломству', что, в общем-то, не меняет сути дела.

По версии некоторых комментаторов, после того как был явлен предыдущий аят, где Иисус (ДБМ) упоминается в одном ряду с другими пророками, некоторые христиане заявили, что не приемлют такого подхода, поскольку Иисус (ДБМ) – сын Божий и тем отличается от всех остальных пророков. Тогда и был явлен последний из рассматриваемой группы аятов,[145] который предупреждал христиан о том, что они свернули на ложный путь и впали в разлад.

Последний аят завершается словами, обращенными к мусульманам, в которых он призывает их не страшиться происков врагов: «…и убережет тебя Господь от них, ибо Всеслышаший Он, Всеведущий».

* * *

Пояснение



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: