Вентворт Миллер – German Comic Con – 9 декабря 2017 г.




Германия, Дортмунд

https://www.youtube.com/watch?v=p4bxgHpa66A&t=1s

[Модератор приглашает на сцену немецкого актёра дубляжа Геррита Шмидта-Фосса, озвучивавшего Майкла Скофилда в немецкой версии «Побега», а затем — самого Вентворта Миллера.]

Модератор: Мы также знаем его как Капитана Холода из «Флэша» и «Легенд завтрашнего дня». Здравствуйте, сэр.

Вентворт Миллер (ВМ): Здравствуйте.

Модератор: Так… давайте начнём задавать вопросы, потому что я знаю, что у вас, ребята, они есть. Будьте вежливыми, будьте профессионалами. Вопросы только о работе или о карьере, хорошо? Ну что, кто будет первым? Мне не слишком хорошо видно, потому что очень ярко горит свет. У кого там микрофон?

Женщина: У меня.

Модератор: Хорошо, тогда начинайте.

Женщина: Я Анна Фенна из Нидерландов. Мне очень нравятся «Легенды завтрашнего дня», и я была очень рада тому, что после первого сезона ты всё равно и дальше появлялся в сериале в качестве приглашённого актёра. И мне очень нравится последний кроссовер. А теперь мой вопрос: это была идея сценаристов или это ты предложил идею о том, что у Капитана… что у Гражданина Холода должен быть бойфренд?

ВМ: Прекрасный вопрос. Эта идея исходила от сценаристов. Это они придумали, что у Лео Снарта должен быть бойфренд, хотя мне нравится думать, что я сыграл какую-то роль в этом решении. Во время первого сезона «Легенд» я высказал мысль о том, что, может быть, Леонард Снарт пансексуален, и, возможно, благодаря этому они решили, что когда-то в будущем эта идея станет достойна исследования.

Женщина: Эти сцены получились красивыми. Спасибо.

ВМ: Спасибо. Спасибо.

[Аплодисменты.]

Модератор: Идём дальше. Пожалуйста, следующий вопрос.

Девушка: Привет. В первую очередь хочу сказать – здорово, что ты здесь. Мой вопрос – о том, как Леонард бросил Мика на произвол судьбы в первом сезоне «Легенд». Если бы Леонард знал, что Рип сказал Мику о том, что у того «интеллект куска мяса», он всё равно оставил бы его или пошёл бы вместе с ним против команды «легенд»?

ВМ: Можешь повторить ещё раз?

Девушка: Если бы Леонард знал, что Рип сказал Мику о том, что у Мика «интеллект куска мяса», Леонард всё-таки оставил бы Мика и позволил ему стать Хроносом или же он присоединился бы к нему, пиратам-Повелителям Времени и пошёл против команды «легенд»?

ВМ: О… Не уверен, что я точно помню эту ситуацию… Это было так давно.

Девушка: Да… мне просто интересно – ведь Леонард и Мик были партнёрами по преступлениям, так долго были очень близкими друзьями, и хотя Мик уже стал своим человеком в команде «легенд», Леонард так легко его оставил и даже не спросил, почему Мик так поступает.

ВМ: Мне хочется думать, что Леонард знал, что он всё равно каким-то образом вернётся обратно, чтобы спасти Мика, потому что они действительно как братья друг для друга. Конечно же, их отношения начались ещё до «легенд». И Леонард… по-своему он очень верен. Поэтому даже если он, возможно, разочаровался в Мике, даже если ему пришлось предпринять какие-то действия против Мика, чтобы обезопасить остальных членов команды, мне хочется верить, что Леонард знал: в какой-то момент он вернётся и спасёт своего брата, как-то выручит его.

Девушка: Большое спасибо.

ВМ: Это тебе спасибо.

Девушка: Привет, я хочу спросить, кого тебе больше понравилось играть – Гражданина Холода или Капитана Холода? Или Майкла Скофилда?

ВМ: Замечательный вопрос. Капитана Холода играть очень весело. Гражданин Холод близок и дорог мне, потому что это квир-персонаж. Мне было это интересно, увлекательно это играть. А Майкл Скофилд… сыграть его – это была уникальная возможность. Я сказал бы так. Уникальная возможность и честь для меня как актёра.

[Аплодисменты.]

Девушка: Спасибо.

Девушка: Привет. Извини, я очень волнуюсь. То, что ты здесь, – это потрясающе. Это просто невероятно здорово.

ВМ: Спасибо.

Девушка: Ты один из моих любимых… любимых… я плохо говорю по-английски… Ты один из моих любимых актёров. Вот мой вопрос: что ты можешь рассказать о работе с Грантом Гастином?

ВМ: Он замечательный парень. Очень смешной. Думаю, во «Флэше» мне особенно понравилось в нём то, что у него получается проявлять свой комедийный талант и что одновременно у него очень доброе сердце. Он действительно приятный человек, и он по-настоящему искренен. Это всё очень красиво и очень проникновенно отражается на экране – и этим, как я думаю, объясняется успех «Флэша».

[Аплодисменты.]

Девушка: Хорошо, спасибо.

Девушка: Привет! Я хочу сказать, что ты мой любимый актёр. И я хотела спросить – на каком факультете Хогвартса учился бы ты и на каком факультете Хогвартса учился бы Капитан Холод?

[Смех в зале.]

ВМ: Что?

Девушка: Факультет Хогвартса.

ВМ: Извини, что?

Девушка: Факультет Хогвартса. Из «Гарри Поттера».

ВМ: А, факультет Хогвартса. И ты хотела узнать, где учился бы я и…

Девушка: Вы оба.

ВМ: И кто ещё?

Девушка: Капитан Холод.

ВМ: Капитан Холод – в Слизерине. А мне самому всегда был симпатичен Гриффиндор.

Девушка: Спасибо.

Девушка: Привет. В «Побеге» коммуникация осуществлялась с помощью журавликов. Поэтому я хотела спросить тебя: ты когда-нибудь делал сам бумажных журавликов?

ВМ: Делал ли я когда-нибудь…

Девушка: Я тебе покажу [достаёт из сумки бумажного журавлика]. Делал ли ты журавликов?

ВМ: …журавликов своими руками. Лучше вам этого не видеть. В оригами у меня нулевые навыки. Их делал кто-то из команды бутафоров и вручал мне в нужное время, как мне ни жаль об этом говорить.

Девушка: Большое тебе спасибо.

Женщина: Привет. Я мать троих детей. И сегодня у меня юбилей – двенадцать с половиной лет брака.

ВМ: Круто.

Женщина: Но я всё равно пришла к тебе… чтобы увидеть тебя.

ВМ: Мои поздравления.

Женщина: А ещё я учительница. Кажется, твоя мама тоже работала учительницей. Я хочу спросить: как ты считаешь, чему полезному мы могли бы сегодня научить детей?

ВМ: Ну, здесь можно назвать столько всего. Думаю, мы могли бы научить их заботе и внимательному отношению к чувствам других людей. Я считаю, что эти навыки могут быть у нас от рождения или же нас приходится им обучать, – или и то, и другое сразу. Может быть, провести один-два урока на тему эмпатии в школах было бы небесполезно.

Женщина: Хорошо, спасибо тебе.

Девушка: Привет, я Мэгги, я из Польши. А если бы ты мог сыграть любого персонажа из телесериала или кино или взять героя из книги, кого бы ты выбрал?

ВМ: Я думаю, что у меня получилось сыграть всех тех персонажей, которых я хотел сыграть. Один из прекрасных моментов, касающихся роли Леонарда Снарта, – это то, что его убили, но затем я вернулся в виде флэшбэка, в виде голограммы, в виде призрака, а потом – в виде своей альтернативной версии с другой Земли. Так что в рамках одного этого персонажа у меня получилось сыграть… мне позволили сыграть много разных героев, и это стало подарком для меня как актёра.

[Аплодисменты.]

Девушка: Привет и спасибо, что приехал. Я хотела спросить, что тебе больше всего нравится в роли Майкла Скофилда.

ВМ: Наверно, проводить время на съёмочной площадке вместе с Домиником. Мы стали друг другу как братья, поэтому эти отношения имеют очень особое значение для меня. И я думаю, что они отражаются на экране и что непрекращающаяся популярность сериала отчасти объясняется именно этим. Он хороший человек, он близок моему сердцу.

Девушка: Спасибо.

[Аплодисменты.]

Девушка: Привет.Я знаю, что ты долгое время страдал от депрессии. И хотела бы узнать, что подтолкнуло тебя к каким-то изменениям, – когда ты понял, что «я больше не хочу так жить».

ВМ: Я думаю, что важно иметь какое-то занятие; что-то, чего ты с нетерпением ждешь; и что-то, что ты любишь. Если у тебя есть эти три вещи, тогда… они не универсальное лекарство от депрессии, это не универсальное лекарство он проблем с психикой, но с них можно начать. Вокруг этих вещей ты можешь выстраивать свой день. Это некий камень в основе здания, некий фундамент – и от него уже можно подниматься выше.

Девушка: И ещё вопрос – ты предпочитаешь жёлтые или зелёные M&M’s?

ВМ: О-о… хм-м-м… пожалуй, зелёные.

Девушка: Большое тебе спасибо.

Девушка: Привет. Спасибо за то, что ты здесь. Мой вопрос – о «Динотопии». Я знаю, это было уже давно, но хотела спросить тебя: как у тебя получалось представлять себе что-то настолько большое, как динозавр, и разговаривать с ним, когда его на самом деле не было?

ВМ: Когда мы были детьми, мы все этим занимались. У нас всех были воображаемые друзья. Мы все воображали себе какие-то вещи, которых на самом деле не существовало. И для меня как актёра важно развивать это детское ощущение удивления и способность воображения. И в таком состоянии я могу фантазировать и представить себе всё, что требует сценарий.

Девушка: Большое спасибо.

ВМ: Спасибо тебе.

Девушка: Привет, меня зовут Дана и я хотела спросить, где тебе больше нравится играть – во «Флэше» или в «Легендах завтрашнего дня»?

ВМ: Это сложный вопрос. Я думаю, что если бы мне пришлось выбирать между ними, то я выбрал бы «Легенды», потому что на один сезон этот сериал стал моим домом. У меня там много друзей, людей, которых я очень люблю и уважаю. И если бы у меня оставалась всего одна последняя серия, где я мог бы сняться, то, безусловно, я выбрал бы «Легенды».

Девушка: Спасибо.

Девушка: Привет, меня зовут Анастасия. И я хотела спросить – как ты думаешь, Капитан Холод стал бы смотреть «Побег»? И если да, то какой бы у него был любимый сезон?

ВМ: Я не думаю, что Капитан Холод смотрит телевизор. Я думаю, что пока другие люди смотрят телевизор, он где-то на улице грабит банки.

Молодой человек: Привет, меня зовут Малек, и я хотел спросить, что ты испытывал, когда снова встретился с актёрами «Побега» и снова начал с ними работать после всех прошедших лет.

ВМ: Это было похоже на встречу выпускников. Знаете, эти люди для меня своего рода семья. Мы давно не видели друг друга. Но нас объединяет долгая совместная история. Поэтому, как только мы оказались все вместе в одном помещении, к нам сразу же вернулись все воспоминания. Словно всё возвратилось на круги своя.

Молодой человек: Спасибо.

ВМ: Спасибо.

Молодой человек: Здравствуй. Я хотел тебя спросить… Во-первых, большое тебе спасибо за то, что ты здесь. И я хотел спросить, нравится ли тебе в Германии и особенно здесь, в Дортмунде, и что тебе особенно нравится в немцах.

ВМ: [Обводит рукой зал.] Пока что в Дортмунде я видел только это. И мне нравится то, что я вижу. Так что пока всё классно [показывает залу поднятый вверх большой палец]. Я уже бывал в Германии, был в Мюнхене, Гейдельберге и Франкфурте. И, пожалуй, наибольшее впечатление у меня осталось от еды. Больше всего запомнилась она.

Молодой человек: Большое спасибо.

Мужчина: Привет. Знаешь, для меня ты идеальный Капитан Холод. Скоро выходит фильм о Флэше. И мне интересно знать: если бы тебя пригласили, ты рассмотрел бы предложение сыграть Капитана Холода в этой картине?

ВМ: Непременно. Непременно. Но мне было бы любопытно посмотреть и на кого-то другого в роли Капитана Холода. Меня бы это развлекло. Так что если они пригласят в этот фильм кого-то другого, я сходил бы в кинотеатр, хотя бы чтобы посмотреть на него… или на неё.

Мужчина: Здорово. Спасибо.

Девушка: Привет. То, что ты здесь, – по-моему, это круто. Мой вопрос – есть ли кто-то, кто тебя вдохновляет, кто для тебя пример для подражания?

ВМ: Хм… мой образец для подражания прямо сейчас… У меня есть маленькие племянницы и племянники. Они совсем маленькие, ещё детишки. И это прозвучит странно, но они для меня образцы для подражания. Они заставляют меня стремиться быть лучше. Когда я ловлю себя на том, что у меня слегка паршивое настроение, когда я замечаю, что веду себя таким образом, который не подобает тому человеку, которым я стремлюсь стать, – тогда я думаю про себя: «Хотел ли бы я, чтобы мои племянницы и племянники видели своего дядю таким – так поступающим, говорящим такие слова?» И если я отвечаю себе: «Нет», тогда я вношу те изменения, которые нужно сделать.

Девушка: Спасибо.

Молодой человек: У нас вопрос на немецком, поэтому придётся прямо сейчас перевести его.

ВМ: Замечательно.

Девушка: Здравствуй. Мне восемнадцать лет, и я не очень хорошо говорю по-английски и…

ВМ: Лучше, чем я – по-немецки.

[Девушка задаёт вопрос по-немецки.]

Другая девушка-переводчик: Так, она хотела бы знать, какой ты можешь дать совет в жизни другому человеку.

ВМ: Понятно… Совет, касающийся чего-то… или в целом? В целом. Начните работать над тем, чтобы стать лучшим другом себе самому. Я думаю, что это важно… для того, чтобы жить полноценной, счастливой жизнью и быть ею довольным. Я думаю, что многие из нас не лучшие друзья самим себе. Я долгое время не был лучшим другом себе самому. Но, по сути дела, именно с самим собой я провожу всё своё время. Никто не знает меня так же хорошо, как знаю себя я сам. И никто другой не сможет быть мне лучшим другом, чем я сам. Поэтому в чём бы это для вас ни выражалось – начинайте работать над тем, чтобы быть лучшим другом себе.

[Аплодисменты.]

Девушка: Здравствуй. Я очень ценю твоё присутствие здесь, и у меня есть вопрос: будет ли у «Побега» новый сезон или это действительно конец?

ВМ: Ну, у меня есть ощущение, что в этих девяти сериях он закончился на довольно хорошей ноте. Но есть возможность и для большего. Это будет зависеть от меня, и Доминика, и сценаристов, от того, сможем ли мы найти историю, которая достойна рассказа, которая сможет сравниться с тем, что было снято раньше. Я не стал бы говорить: «Нет», говорить: «Больше никогда». Но чтобы оказались возможными новые серии «Побега», нужно чтобы много деталей встали точно на свои места.

Transcript

Moderator (M): …who’s also known as Captain Cold from “Flash” and “Legends of Tomorrow”. Hello, sir.

Wentworth Miller (WM): Hello.

M: Let’s just start asking questions because I know you guys have questions. Be nice, be professional. Questions all about work or about the career, all right? So, who’s gonna be first? I don’t see much because the lights are crazy. So whoever has the microphone?

Woman: I have a microphone.

M: All right, then go for it.

Woman: Yes. I’m Anna Fenna from the Netherlands. I like “Legends of Tomorrow” very much and I was very pleased that you still made the guest appearances in the seasons after the first one. And I likelast crossover very much. And now my question is, was this an idea of the writers or did you pitch the idea that Captain… that Citizen Cold would have a male love interest?

WM: That’s a great question. That came from the writers. It was the writers’ idea that Leo Snart should… have a boyfriend, although I like to think that I played a part in that conversation. First season of “Legends” I floated the idea up there that maybe Leonard Snart was pansexual, and that might have given them the thought, the idea that later on this was something that was worth exploring.

Q: It certainly gave us beautiful scenes. Thank you.

WM: Thank you. Thank you.

M: Come on. Hey, next question, please.

Girl: Hi, first of all, great to have you here. And my question is… Leonard marooned Mick in season one of “Legends”. And my question was if Leonard had known not what Rip had said to Mick about having an IQ of meat, would Leonard still have marooned him or went with him against the legends’ crew?

WM: One more time?

Girl: If Leonard had known what Rip had said to Mick about Mick having an IQ of a meat, would Leonard still have marooned Mick and left him to be Chronos or would he have joined him with the Time Lords pirates against the legends’ crew?

WM: Ooh… I’m not quite sure… I don’t quite remember… This was a lot of time ago.

Girl: Yeah. I was just wondering, because Leonard and Mick were criminal partners, were such close friends for such a long time, and then he had marooned him so quickly; he was so ingrained in the legends’ team already and didn’t even ask why Mick was doing this.

WM: I would like to believe that Leonard had it in mind that he would somehow come back to save Mick because they are like brothers. Their relationship predates the “Legends”, of course. And Leonard is… extremely loyal in his way. So even though he may have been disappointedin Mick, even though he may have needed to take action against Mick to safeguard the rest of the team and what the team was up to, I’d like to believe that Leonard had in mind that at some point he was going to come back and save his brother, redeem him somehow.

Girl: Thank you very much.

WM: Thank you.

Girl: Hi, my name is Alita and my question is if you enjoyed playing Citizen Cold more or Captain Cold? Or Michael Scofield?

WM: That’s a great question. Captain Cold is a lot of fun. Citizen Cold is near and dear to my heart because he’s queer. That was interesting to me, fun to play. And Michael Scofield is… he’s been a privilege. I’d put it that way. Privileged to play.

Girl: Thank you.

Girl: Erm… hi… Sorry, I’m very nervous. It’s awesome that you’re here. It’s really, really awesome.

WM: Thank you.

Girl: You’re one of my favourite… favourite… I can’t speak English… You’re one of my favourite actors… so my question is, how was it to work with Grant Gustin?

WM: He’s a great guy. Very funny. And I think one of the things that I liked most about him on “The Flash” is that he gets to showcase his comedic side, and he’s also got… he’s got a great heart, there’s real sweetness and a real… sincerity there, and that comes across on the screen in a really beautiful, poignant way. I think it’s at the heart of why… why “The Flash” is successful.

Girl: Okay, thanks.

Girl: Hi! I’m just gonna say that you are my favourite actor and I wanted to ask what is your Hogwarts house and what is Captain Cold’s Hogwarts house?

WM: My what?

Girl: Hogwarts house.

WM: My what?

Girl: Hogwarts house. “Harry Potter”.

WM: Oh! Hogwarts house. I… and you wanted to know mine and you wanted to know…

Girl: Both.

WM: And who else’s?

Girl: Captain Cold’s.

WM: Captain Cold’s, Slitherin. I’ve always been partial to Griffindor myself.

Girl: Thank you.

Girl: Hi. (…) [Michael was] communicating through the swan in “Prison Break”. So I wanted to ask you if you’ve ever made a swan by yourself?

WM: Have I ever…?

Girl: I’ll show you [takes a paper swan out of her bag and shows it to him]. Made the swans.

WM: …made the swan by myself. You don’t wanna see that. I’ve got no skills as far as origami is concerned. That was all someone on the props department [who] handed a swan at the just right time, sorry to say.

Girl: Thank you so much.

Woman: Hello. (…) I’m a mother of three. And today I’m married twelve and a half years

WM: Wow.

Woman: I still went to you… to see you.

WM: Congratulations.

Woman: And I’m also a teacher, I believe your mom was one too, and I was wondering what do you think is a valuable lesson to teach to children today?

WM: Well, there are so many to choose from. I think care and consideration for the how the next person is feeling. I think these are skills that we may be born with or they may need to be taught or some combination of both. It probably can’t hurt to have a class or two on it in theatre [?] schools.

Woman: Okay, thank you.

Girl: Hi, I’m Maggie, I’m from Poland. And if you could play any character from TV series or movies of pick up from the book, who would you choose?

WM: I think I’ve got to play all the characters that I wanted to play. One of the beautiful things about Leonard Snart was that they killed him off and then I got to come back to flashback, as a hologram, as a ghost and then there was an alternate version of me from another Earth. So in just that one character I’ve got to play… I’ve been allowed to play a variety of characters, and that’s been a treat.

Girl: Hi, and thank you for coming. And I wanted to know what’s your favourite part about playing the role of Michael Scofield?

WM: It’s probably spending time with Dominic on the set, and he and I had become like brothers, so it’s a relationship that’s very special to me, and I’d like to think that that is a part of what comes across on the screen, that’s partly responsible for the show’s enduring appeal. He’s a good man, close to my heart.

Girl: Thank you.

Girl: Hello.I know you used to be depressed for a long time. And I want to know what was your motivation to change something, like, “I don’t wanna live this way anymore”?

WM: I think it’s important to have something to do, something to look forward to and something to love. If you have those three things in place, then… It is not a cure-all for depression, it’s not a cure-all for mental health issues, but it’s a place to hang your head, it’s something around which you can build your day, it’s a starting block, it’s a foundation of this, go from there.

Girl: And one more – green or yellow M&M’s?

WM: Er… um… I guess green.

Girl: Thank you so much.

Girl: Hello. Thank you for being here. And my question is about “Dinotopia”. I know it’s a long time ago, but I wanted to ask you how can you imagine something big like a dinosaur and speak with it when it’s not there?

WM: It’s something that we all did as kids. We all had imaginary friends. We all imagined things that weren’t there. And for me as an actor it’s important to, kind of, cultivate that child-like sense of wonder and imagination, and out of that place I’m able to fantasize whatever the script requires.

Girl: Thank you so much.

WM: Thank you.

Girl: Hello, my name is Dana, and I wanted to ask if you liked more to play on “The Flash” or on “Legends of Tomorrow”.

WM: That’s a tough question. I think if I had to choose, I would choose “Legends” because that was my home for a season. I’ve a lot of friends there, people I love and respect very much. And if I had one episode left to shoot, then I’d pick “Legends”, for sure.

Girl: Thank you.

Girl: Hi, my name is Anastasia. And I wanted to ask you if you think that Captain Cold would watch “Prison Break” and if he did, what his favourite season would it be?

WM: I don’t think Captain Cold watches TV. I think while people are watching TV he’s out robbing banks.

Young man: Hi, my name is Malek, and I would like to ask what was it like to meet the actors again and work with them after all the years, from “Prison Break”?

WM: It was like a high school reunion. You know, these people are like family, in a way. We hadn’t seen each other for a long time, but there’s a lot of history there. So, the moment we were all together in the same room was like riding a bike. It was like all that stuff just came right back.

Young man: Thank you.

WM: Thank you.

Young man: Hello. I want to ask you… First of all, thank you very much for being here. And I want to ask you if you like Germany and especially here in Dortmund and what do you like most about the German people?

WM: [Sweeps his hand around the hall.] This is what I’ve seen of Dortmund so far. I liked what I’ve seen. So, so far, thumbs up. [Shows a “thumbs up” gesture.] I’ve spent some time in Germany, I’ve been to Munich and Heidelberg and Frankfurt, and I think it’s the food. The food is what sticks out for me most of all.

Young man: Thank you very much.

Man: Uh… hi. So, for me you’re, like, the ideal Captain Cold. And there’s an upcoming Flash movie. And I was just wondering if you were asked, would you consider playing Captain Cold in the movie?

WM: Absolutely, absolutely. But I would also be curious to see someone else playing Captain Cold, it’d be entertaining to me, so if they cast someone else in the movie, I’d go to see the movie just to see him… or her.

Man: Great. Thank you.

Girl: Hey, um, I think it’s great you’re here. My question is, is there someone who inspires you, who is your role model?

WM: Uh… my role model right now… I’ve got little nieces and nephews. They’re very young – babies. And it’s strange to say but they are… they are role models for me. They make me strive to be a better person. When I catch myself in a mood that’s kind of shitty, when I catch myself behaving in a way that is not exactly in alignment with a man that I would like to be, I would think to myself, “Would I want my nieces and my nephews to see their uncle like this, behaving in this way, saying these things?” And if the answer is “no”, then I’ll make whatever changes that I need to make.

Girl: Thank you.

Man: We’ve got one question in German, so we’re going to translate it on the fly.

WM: Perfect.

Girl: Hello, (…) I’m eighteen years old and my English is not so good and…

WM: It’s better than my German.

[The girl asks a question in German, the other girl translates.]

Translator: So, her question is what would be your advice for somebody’s life, somebody else’s life?

WM: Yeah… Specific to… or just in general? Just in general. Er… start the work of being your own best friend. I think that’s an essential piece of… of living a life that’s whole, happy, content. I think a lot of us are not our own best friends. I was not my own best friend for a long time but, reality is, I’m with me all the time. No one knows me as well as I do. And no one else is in a position to be as good a friend to me as I am, so whatever way that looks like for you, start the work of being your own best friend.

Girl: Hello (…). I really appreciate that you are here and I have a question, which is “Will there be a new season of “Prison Break” or is it really the end?”

WM: Well, I feel like it ended in a pretty good place with these last nine episodes. But there is the possibility of more. It would depend on Dominic and myself and the writers, depends a lot on whether or not we could find a story that’s worth telling that could stand alongside what’s come before. Also I wouldn’t say no, say never, but there’s a lot of pieces that need to come together in just the right way before more “Prison Break” is possible.

*****

Перевод и расшифровка английского текста: Мария Родионова

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2021-07-20 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: