Самая большая новогодняя елка Японии




Фудзияма, песня небес

Фудзияма,

У твоих склонов мы забываем о смерти.

Согретые твоим божественным дыханием,

Мы возвращаемся к образу Будды.

В твоем молчаниипесня,

Песня Небес.

Сохрани наши тени в своем сердце,

Полном утешения приюте вечности.

Дочери и сыновья Японии

Поют о твоей величественной красоте.

Тысячи рек несут твой священный образ

В зеркале своих вод.

Все горы тянутся к твоей вершине,

Как бегущий поток,

О вечная Фудзи!

/Ногути Енэдзиро/

ЛИСЬИ ЧАРЫ

 

Гора Фудзи зимой. Художник Кацусика Хокусай. XVIII в.

Фудзияма, Фудзи, Фудзи-сан пользуется репутацией самой мистической и загадочной горы Японии.

Споры ведутся даже о том, что значит ее имя и каким народом оно дано. Фудзияма по-японски означает «гора воителей», «гора глициний» и «гора Фудзина» (Футэна) – бога, повелевающего ветрами. По-китайски Фудзи – «гора бессмертия», по-малайски – «прекраснейшая».

И все же большинство исследователей в наши дни склоняются к мнению, что имя этой священной горы в честь Фусхи, своей богини огня, дали айны, населявшие в глубокой древности все Японские острова и сейчас еще живущие на острове Хоккайдо, храня верность обычаям старины.

Их этническая принадлежность точно не выяснена до сих пор. Согласно легенде, в стародавние времена они спустились на землю из Страны Облаков.

По японскому преданию, вулкан Фудзияма вырос на равнине Суруга за одну ночь. Однажды лесоруб Вису, погнавшись за лисой, поднялся на крутой склон этого невесть откуда взявшегося дива. На поляне у ручья он увидел двух красавиц, игравших в го. Как зачарованный, он долго наблюдал за их игрой. Но когда, заметив, что одна из девушек сплоховала, он крикнул: «Неправильный ход, прекрасная госпожа!» – красавицы превратились в лис и убежали: то были горные феи. И тотчас рукоять топора Вису рассыпалась в прах, а волосы и борода отросли до земли и покрылись сединой. Спустившись с горы, он узнал, что на равнине за время его отсутствия прошло триста лет – все родные его умерли, и от хижины не осталось следа. Рассказывают, что тень Вису и сейчас еще появляется на склонах Фудзи ясными ночами, под ярким светом Луны.

Горные феи айнов. Глина. I тыс. до н.э.

Такими представляли айны своих богинь – насельниц священной горы; японцы называют их ямамба. Культ животных, вера в способность лис к оборотни-честву у японцев – от айнов, веривших, что душу имеют не только люди, но и животные, растения, вообще все вещи и явления окружающей природы.

Еще один дух священной горы – «Тот, кто владеет горами», рассказывают айнские легенды, является людям в облике медведя («Того, кто оставляет большие следы»). От его союза со смертной женщиной ведут свое происхождение айны из рода камун сани-кири («потомки медведя»). Является он и в облике орла. Другое его имя – «Тот, кто владеет большими богатствами» (скрытыми в недрах гор).

Божества горы, верили айны, управляют погодой – восемью ветрами, вихрями, снегопадами, ливнями и штормами.

Внутри горных склонов живут «Обитающие внизу» – добродушные карлики, научившие айнских женщин искусству татуировки.

ПУТЬ БОГОВ

В «Хитати-фудоки (Древних записях о землях и обычаях)» (VIII в.) рассказывается, как бог-прародитель японцев объезжал горы – обиталища богов. Бог горы Фудзи не пустил его на ночлег, и разгневанный путник воскликнул: «Пусть же гора, где ты живешь, будет безлюдной, пусть зимой и летом идет снег, садится иней и всегда будет холодно, пусть сюда не поднимаются люди, и никто не приносит тебе пищи».

Эта легенда – воспоминание о тех временах, когда племена ямато – предки японцев, кочевники, говорившие на одном из алтайских языков и исповедовавшие религию шаманистского толка ками-но-мити («путь (место) богов», кит. синто), основанную на почитании духовных сущностей ками, воевали с айнами (др.-яп. Эбису) – почитателями священной горы.

В процессе последующей ассимиляции верования айнов пополнили собственно японскую мифологию, а этноним Эбису стал именем одного из семи японских богов счастья – покровителя рыбаков, домашнего очага, различных ремесел, приносящего процветание и удачу в торговых делах.

Гора Фудзи для японцев – главная святыня синтоизма, наиболее почитаемая из всех ками, подательница жизни и пищи, место, где происходит контакт небесного и земного миров, место пребывания богов.

Древние японцы верили, что Фудзи спустилась к ним с небес.

РАСПАХНУТЫЙ ВЕЕР

Фудзияму сравнивают с веером – может быть, оттого, что феи и богини, которыми в изобилии населила ее склоны народная фантазия, часто изображаются с веерами?

Народная японская легенда рассказывает о том, как старик-лесоруб Такэтори нашел в стволе бамбука крошечную девочку несказанной красоты. Они со стару­хой назвали найденыша Кагуя-химэ («сияющая принцесса») и вырастили заботливо, как родную дочь. От женихов у красавицы не было отбоя. Наконец сам император посватался к ней и взял ее в жены. Но Кагуя-химэ была лунной феей, и однажды небесные жители прилетели за ней с напитком бессмертия и одеждой из птичьих перьев – и она улетела. В надежде вернуть любимую император поднялся на гору Фудзи и увидел с нее Лунный дворец, а в нем Кагуя-химэ в кругу подруг. Но, надев наряд из птичьих перьев, она забыла все, что было с ней на земле, и не узнала мужа. В отчаянии император бросился в кратер Фудзи. Любовь пламенем вырвалась из его груди и зажгла вулкан. На месте его гибели выстроили святилище, почи­тающееся до сих пор.

Согласно мифу, записанному в древних анналах «Кодзики» (VIII в.), в лесах горы Фудзи спустившийся с небес Ниниги, внук солнечной богини Аматэрасу, встретил прекрасную Сэнгун – Деву Цветения Цветов на Деревьях. Ее отец, Бог-Дух Больших Гор, предложил ему в жены обеих своих дочерей, но Ниниги отказался от второй, дурнушки Девы Долговечности Скал. Оттого жизнь его потомков – императоров Японии – и не стала «всегда, скале подобно, вечной, крепкой, неколебимой». Она, как у всех людей, «недолговечна, подобно цветам на деревьях».

На вершине Фудзи Дева Цветения в разожженном ею пламени родила троих сыновей и улетела. На этом месте стоит посвященный ей синтоистский храм, а сама она живет над кратером Фудзи, в сверкающем облаке, из которого проливается дождь драгоценных камней. Ее невидимые слуги сталкивают вниз тех, кто поднимается на гору с нечистыми помыслами.

ГОРА БЕССМЕРТИЯ

Богиня Аматэрасу. Рисунок из храма Фудзи Асама дзиндзя. XVII в.

Боги бессмертны – оттого так многочисленны легенды об источнике эликсира жизни на их горе, о чудесном роднике на юго-западном склоне Фудзи, близ храма Бога Долгого Дыхания.

Древний китайский император ради него переплыл море и во главе процессии приближенных в золотых одеждах прошел всю гору до самой вершины. Но боги скрыли от него чудесный родник, и он в отчаянии бросился в пылающий кратер.

И китайский мудрец Сюй Фу не вернулся из восхождения на Фудзияму – но он, напившись из родника, стал бессмертным и теперь живет на небе богов. Он почитается святым; паломники, идущие на гору, молятся ему в святилище Дзефуку.

Бедняк Сэнтаро, молившийся в храме Дзефуку о даровании ему бессмертия, получил от святого в дар маленького бумажного журавлика, выросшего до огромных размеров; на его спине Сэнтаро поднялся в Страну Вечной Молодости. Но ему, простому человеку, вскоре наскучило общаться с мудрецами и богами, и он упросил Сюй Фу, чтобы бумажный журавлик доставил его назад, в родную деревню.

Юноше Еседзи указал дорогу к источнику жизни маг Кама Ямакито, а когда он заблудился в лесу, девушка в белом, с цветущей веткой камелии в руке, проводила его до родника – и улетела на облаке на вершину: то была сама богиня горы. Этой водой Еседзи вылечил мать и односельчан во время эпидемии оспы.

УЛИТКА НА СКЛОНЕ

Фудзияму называют величайшим алтарем Солнца и его олицетворения – богини Аматэрасу, главного синтоистского божества. Синтоистские паломники в белых одеяниях и в широких «солнечных» соломенных шляпах, с ритуальными посохами и другими охранными амулетами поднимаются на ее вершину днем и перед рассветом, с фонариками, чтобы на рассвете оглушительным хором крикнуть: «Банзай! Банзай!» восходящему светилу.

Поднимаясь, они звонят в колокольчики и поют: «Пусть наши помыслы будут чисты, и пусть погода на нашей уважаемой горе всегда будет ясной». На каждой из девяти остановок на их посохах выжигается особое клеймо. Наиболее ретивые богомольцы совершают круговой обход горы на уровне пятой остановки, а на девятой – обход «восьми пиков» (краев кратера).

В знаменитом стихотворении Кобаяси Исса (1763– 1827) такое паломничество совершают не только люди:

Тихо, тихо ползи,

Улитка, по склону Фудзи,

Вверх, до самых высот!

 

БЕЛЫЙ ЛОТОС ШАКЬЯМУНИ

В 538–550 годы в Страну Восходящего Солнца пришел буддизм.

Буддийская эпоха, когда склоны Фудзи усеяли монастыри и храмы различных сект и течений махаяны, внесла свой вклад в мифологию священной горы. В народных легендах рассказывается о том, как горные духи тэнгу с завываниями блуждают ночи напролет по ее лесистым склонам, мечтая вырваться из Колеса перерождений и достичь Нирваны, и о том, как буддийские святые постригают их в монахи – бреют им голову и спиливают рога.

Самый вид священной горы обращал душу буддиста к думам о высоком и вечном.

Стелется по ветру

Дым над вершиной Фудзи.

В небо уносится

И пропадает бесследно,

Словно кажет мне путь... – писал великий поэт XII века, буддийский монах Сайге.

Поэт-самурай начала XIX века Кагава Кагэки сравнивал дымок над нею с благовонным дымом курильницы на алтаре божества.

«Покой струится с ее неизменной вершины, напоминающей белый лотос», – писал еще один японский автор.

Фудзи соединила в себе священные образы буддизма: видение Нирваны и лотос – цветок-символ Будды Шакьямуни.

В конце XII века японская столица была перенесена с запада, из Киото, на восток, в городок Камакура близ Фудзи, откуда позднее переместилась в соседний Эдо – современный Токио.

Близость к столице способствовала росту популярности Фудзи, до которой в былые времена из Киото добирались лишь благочестивые отшельники: «уйти на Восток» в обиходной речи того времени значило постричься в монахи.

Теперь Фудзияма стала настоящим национальным символом. Патриотические секты провозгласили ее хранительницей японской нации. Ее воспевали величайшие поэты, рисовали самые прославленные художники. Влюбленные сравнивают с нею своих возлюбленных, с ее пламенем – пламя своей любви.

Даже русским старообрядцам где-то здесь, в «Опоньском царстве», грезилось Беловодье – уж не на белой ли ее вершине?

Самая большая новогодняя елка Японии

Новый год в Стране Восходящего Солнца всегда отмечался зимой, и поэтому переход в 1873 году на григорианский календарь практически ничего не изменил в национальных новогодних обычаях.

Фудзияма – один из символов японской зимы и японского Нового года. «Видом Фудзи из Суруга славится зима», – говорили в средневековом Эдо.

С наступлением Нового года

Смотрю на горную вершину.

Вот и Новый год...

Глаз не в силах оторвать,

Я гляжу туда,

Где пронзает облака

Фудзи белоснежный пик, – писал император Мэйдзи (Муцухито) в конце XIX века.

Новогодний праздник. – главный в японском календаре. К его приходу готовятся, украшают дом снаружи ветками сосны и бамбука, интерьер дома – молодыми сосновыми ветками в старинных фарфоровых и керамических вазах (а в наши дни – и нарядной елкой).

На каждую веточку другого традиционного букета надевают по двенадцать рисовых колобков моти, имитирующих цветы. Каждый колобок «отвечает» за благополучие в своем месяце наступающего года.

Перед праздником возвращают долги, делают уборку дома – ведь в первые три дня нового года, посвященные богам счастья, нельзя будет подметать пол, чтобы не вымести счастье за порог.

Вечером 31 декабря семья садится за стол и ест соба – длинную тонкую лапшу из гречишной муки, чтобы благополучие в доме длилось так же долго, как тянется соба.

В полночь во всех храмах колокола начинают отсчитывать 108 ударов. Согласно буддийским верованиям, душу человека обременяют 108 забот. Последний удар колокола означает, что все заботы и неприятности остались в прошлом году.

Под звон колоколов все молятся Тосигами – божеству Нового года, «Господину Новый Год» – Сегацу-сан в сандалиях из соевого сыра, в шляпе из курительных свечек.

Телевидение транслирует репортажи о восхождении на горные вершины многочисленных паломников, стремящихся крикнуть «банзай» солнцу первого новогоднего дня.

«Дорога высоко в горах, ведущая к храму на вершине, освещенная тысячами каменных придорожных фонарей и факелами, которые несут нескончаемые толпы паломников, – зрелище необыкновенное! – вспоминает японист Л.Л. Громковская.– Точно волнующая огненная река потекла вверх вопреки законам физи­ки... Это – хацумодэ, первое паломничество в храм».

Новогодний корабль с семью богами счастья. Художник Кацусика Хокусай. XVIII в.

Остальные спешат успеть к рассвету в ближайший храм – по поверью, первый, кто придет туда и зажжет праздничный новогодний костер, будет счастлив и удачлив весь год. В храм идут молча – разговор ведет к «истощению счастья». Зато потом радостно поздравляют друг друга.

По дороге домой зачерпывают в деревянное ведерко «молодую воду» из колодца, реки, родника – ею умываются, на ней заваривают «чай счастья» фукутя, приправлен­ный маринованной сливой, который пьют за столом, покрытым двумя ветками папоротника, а поверх них – белой бумагой.

Члены семьи обмениваются новогодними подарками; надев новые, праздничные одежды, ходят с поздравлениями и подарками в гости к родственникам и знакомым. Так проходит первый новогодний день.

Приближается самый ответственный момент праздника – первая новогодняя ночь. Исстари существует поверье, что сон, увиденный в эту ночь, предопределяет судьбу человека на весь год.

Чтобы сон приснился хороший, под подушку кладут картинку с изображением корабля, на котором плывут семь богов счастья, и надписью: «Как приятен звук лодки, качающейся на волнах, когда вы проснулись после долгого сна!» Эти слова повторяют три раза, как заклинание, чтобы увидеть один из счастливых снов.

Еще под подушку кладут картинку с изображением баку – фантастического зверя, который, по поверьям, пожирает дурные сны. Если сон приснится плохой, то, проснувшись, надо сказать: «Баку, съешь!» – и тогда в реальной жизни удастся избежать неприятностей.

Японцы верят, что того, кто увидит в первую ново­годнюю ночь гору Фудзи, ждет самое большое счастье в новом году – высотой со священную гору.

О вещем сне стараются не рассказывать – есть примета, что рассказанный хороший сон не сбудется, а ведь он считается самым верным предзнаменованием «встречи со счастьем». В старину существовал даже обычай продажи снов – верили, что счастье переходит от продавца к покупателю сна.

И только после этой ночи по-настоящему начинается новый год. Все сделанное в этот день зовется «впервые сделанным» – мир как бы рождается заново, приплывает на волшебном кораблике счастья вслед за счастливым сном первой новогодней ночи.

 

Вера БЕГИЧЕВА

У Фудзи – свои проблемы

В Японии издревле сложился культ любования родной природой. На островах множество живописных уголков, куда приходят семьями, чтобы совершить ритуал созерцания девственной зелени, которой ныне в стране все меньше и меньше.

Безусловно, самое популярное место созерцания божественной природы – гора Фудзияма, что в 150 километрах от Токио. Ежегодно ее посещают миллион паломников и туристов. В зимнюю пору на ее вершину карабкаются альпинисты и студенты, решившие проверить свои молодецкие силы.

У японских ученых немало забот, связанных с горой Фудзи-сан. Фольклористы стараются собрать воедино все народные легенды и стихотворения о священной горе – «Высшем алтаре солнечного сияния». Экологи озабочены ужасающим загрязнением склонов Фудзи-сан. А вулканологов тревожит возможность нового извержения этого вулкана, спящего с 1708 года, когда он засыпал пеплом городок Эдо, на месте которого теперь стоит Токио.

Туристический сезон и шествия паломников приходятся на три летних месяца, когда на вершине Фудзи нет снега. Туристы стараются пристроиться к богомольцам – последователям синтоизма. Паломники доброжелательны и весьма говорливы. Они идут вверх по склону с колокольчиками, шепчут магические заклинания и молитвы. Но не упустят случая рассказать о том, что у священной горы есть живая душа.

В ее подземных озерах хранится волшебный эликсир вечной молодости, изобретенный красавицей богиней по имени Драгоценный Бамбук Осеннего Поля. Это она назвала вулкан Фудзиямой, что иногда переводится как «Неумирающая гора». Но есть у нее и множество других названий.

Глицинии-фудзи. Мастер Нинсэй. XVII в.

Расскажут паломники и о божественной силе этой горы, которая очищает от грехов земных, прогоняет старческие хворости. Не забудут сказать и то, что богиня завещала всем японцам чтить гору как «начало Неба и Земли», как столп нации. У богини Фудзиямы есть и второе имя – Заставляющая Цвести Сакуру, а Соловьев Сладко Петь. Изображается она с VIII века девушкой с ветками и цветками глициний. Часто и сам цветок называют «фудзи».

Японские ученые трудятся над десятитомным собранием стихов и легенд о Фудзияме. Работа проходит в спорах и научных дискуссиях, ибо народные поверья и легенды хоть и поэтичны, но крайне противоречивы.

К примеру, богиня священной горы называется по-разному. Эликсир молодости в одних сказаниях уничтожен рассерженной богиней – перед тем как улететь от людей на Луну, она сожгла зелье в кратере вулкана. В других древних источниках богиня растворила свой чудодейственный эликсир в водах пяти озер на склонах Фудзиямы. Водоемы очень красивы, японцы часами сидят на их берегах в мистическом трансе созерцания. Но вот воду из них специалисты считают непригодной для питья и ничего целебного в ней не находят.

Красная Фудзи. Художник Кацусика Хокусай. XVIII в.

Когда задумали иллюстрировать сборник, то оказалось, что рисунков и гравюр в десятки раз больше, чем стихов и легенд. Ведь рисуют этот вулкан уже добрую тысячу лет. И нет ни одного одинакового вида. В классической серии гравюр Хокусая она предстает многоликой – серебристой, жемчужной, золотой, голубой, фиолетовой, красной.

Стихия есть стихия, но ей удалось сотворить гору в виде конуса исключительно правильной формы. Вулкан – пример удивительной игры природы: он абсолютно симметричен с любой стороны. И со всех сторон изящен, красив, величествен. Составители сборника, естественно, любовались видами Фудзиямы у ее подножия – люди они пожилые, кабинетные ученые. Но недавно они все же собрались с духом и совершили паломничество на вершину в знак своего величайшего уважения к священной горе.

Прекрасные легенды находятся в ужасающем контрасте с поверхностью горы, заваленной самым разнообразным мусором. Конечно, больше всего обрывков бумаги, пакетов из пластика и картона от молока и различных напитков, японского виски и пива. Встречаются ржавые велосипеды, автопокрышки, покореженные фотоаппараты, куски фотопленки и магнитофонных лент. Среди темных камней блестит фольга от шоколадок... Попадаются и странные вещи – радиодетали неизвестного происхождения, часовые механизмы без корпуса, ржавые болты и гайки, старые автомобильные шины.

В XV веке образовалось общество Фудзико – почитателей священной горы, считающих себя ее детьми. В наши дни эта религиозная секта объединилась с экологами и студентами, чтобы создать отряды добровольцев для очистки склонов вулкана. Каждому выдается мешок из синтетики, в который и собирают мусор. Наполненные мешки сносят вниз к муниципальным машинам-мусоросборщикам.

Добровольцы стараются, собирают буквально тысячи тонн отбросов, но конца их работы пока не видно.

Серьезные задачи стоят перед вулканологами. Гора образовалась примерно 8 тысяч лет назад. Высота ее тогда превышала 5000 метров (сейчас, в результате эрозии, выветривания, осталось 3776 метров).

Что же тревожит ученых? В первую очередь серия глубинных землетрясений под Фудзиямой. Они не очень сильные, но имеют тенденцию к возрастанию. Да и окрестности вулкана находятся в опасной сейсмической зоне, которая может стать катализатором катаклизма. Поэтому недра вулкана, его температуру на глубине, состав газов, исходящих из щелей на склонах, экс­педиции вулканологов по нескольку раз в год исследуют с помощью самой современной электронной аппаратуры, которой завидуют специалисты всего мира.

Герман МАЛИНИЧЕВ

В.В. Верещагин. Японка. 1903

ФУДЗИЯМА. Гора Бессмертия, священная гора и символ Страны Восходящего Солнца. Фудзи-сан (Госпожа Фудзи, от айнского «Фус-хи» – богиня огня) – самая высокая вершина Японии (3776 м над уровнем моря), почитается как божество. Ее сравнивают с огромным перевернутым веером, сравнивают и с лотосом – священным цветком Будды. На ее склонах стоят синтоистские и буддийские храмы, на вершине – храм Сэнгэн – Девы Цветения Цветов на Деревьях – богини, живущей над кратером Фудзи в сверкающем облаке, из которого проливается дождь драгоценных камней. Огонь в кратере вспыхнул от любви древнего императора к лунной деве Кагуя-химэ. А вода родника на юго-западном склоне, близ храма Бога Долгого Дыхания, делает людей бессмертными...



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-12-07 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: