Работа В.И.Даля над «Словарем живого великорусского языка»




Но не служебная деятельность создала Далю громкое имя. Этнографические наклонности рано обнаружились у Даля: уже в молодости он почувствовал какое-то инстинктивное влечение к народной массе, восхищение народной песней, обычаем, преданием, языком. Он сожалел, что живой русский язык «втиснут в латинские рамки, склеенные немецким клеем». Даль задался целью разыскать подлинную русскую народность в языке и обычаях. «Почитая народность за ядро и корень, а высшие сословия за цвет и плесень», Даль усердно искал случая сблизиться с народом, был рад поездить по Руси, знакомился с бытом народа. Служба в Черноморском флоте, турецкий поход, польская кампания, поездки по Оренбургскому краю и Нижегородской губернии, — все это доставляло Далю обширный материал для изучения народного быта и увеличивало запасы пословиц и материалы для будущего Толкового Словаря. Уже в первых своих литературных опытах Даль обнаружил приемы и ухватки народной речи и выказал глубокое знание народного языка. В 1832 г., он выступил с «Русскими сказками казака Владимира Луганского, Пяток первый». Цель сказок была «познакомить земляков с народным языком и говором, дать образчик запасов народных слов, о которых мы вовсе не заботимся, между тем как рано или поздно без них не обойтись». Читающая публика встретила сказки с восторгом, никогда ещё не было книг, написанных таким сочным русским говором, с таким обилием пословиц и поговорок. Эта история принесла Далю известность среди литераторов.

Литературная слава Даля так упрочилась, что к нему же в пятидесятых годах обратился и Великий Князь Генерал-Адмирал Константин Николаевич с приглашением написать книжку для чтения матросов. Бывший мичман Черноморского флота написал сто одиннадцать рассказов, которые изданы под названием: «Матросские досуги» в 1851 г. Далевские повести, очерки, рассказы, пересказы народных преданий и сказок, если и не блещут художественным талантом, если и не отличаются глубиной чувства и широтой вгзляда на народ, представляют тем не менее целый ряд бытовых картин из крестьянской, помещичьей, заводской, военной, морской и купеческой жизни, написанных тонким наблюдателем, не без простодушного юмора.

А как же словарь? Пополнялись ли словами заветные тетрадки? Даль продолжал собирать слова. Подсчитано, что при равномерной работе над словарём Даль записывал 1 слово в час. Это очень много. Но пока все слова прятались у него в тетрадках, бесценное сокровище Даля принадлежало ему одному. Но он хотел сберечь живой язык народа для всех. Свой труд Даль назвал "Толковый словарь живого великорусского языка". Он шутил: "Словарь не оттого назван „толковым", что мог получиться бестолковым, а оттого, что он слова объясняет, растолковывает". Заметки в этом словаре — маленькие рассказы о жизни народа, его трудах, о народных обычаях, поверьях и нравах. Из этих заметок мы узнаём сегодня, какие дома строили русские люди, какую одежду носили, какие печи складывали и как их топили, как поле пахали, как хлеб убирали, как невест сватали, как детей учили, как кашу варили.

Работа над словарем потребовала от составителя словаря энциклопедических знаний. Даль был любознательным и трудолюбивым человеком. Он понимал толк в земледелии и торговле, коневодстве и рыболовстве, судостроении, знал многие ремёсла. Он умел сколотить табурет, выточить на станке шахматы. Построить модель корабля и изготовить тончайшее украшение из стекла, Даль знал 12 языков. Кроме русского, он знал немецкий, французский, английский, а также украинский, белорусский и сербский, владел татарским, башкирским и казахским.

С 1849 по 1859 год Даль служил управляющим удельной конторой в Нижнем Новгороде. Город этот много чем славился, но одним из самых ярких событий здесь была ежегодно проводимая ярмарка. Вот как описывали современники Даля эту ярмарку: "Месяц и 10 дней движется, гудит, переливается красками ярмарка. Идёт по ярмарке худой носатый человек, нижегородский чиновник Даль. Ничего не покупает. Слушает ярмарочный гул. Выдёргивает из гула слова, прибаутки, пословицы — точно золотых рыбок из омута. И каждый день приносит Даль домой несметные сокровища, единственные, за которые на ярмарке не берут денег, — только подбирай. Дома он раскладывает слова по полочкам в своих хранилищах. Каждую пословицу переписывает дважды на узких полосках бумаги (Даль называет их "ремешками"). Один „ремешок" пойдёт как пример для пояснения слов, другой — вклеивается в тетрадь, предназначенную для сбора пословиц. Таких тетрадей уже 180..." (рис.5)
Примерами едва не к каждому слову своего словаря Даль брал народные пословицы. Их тоже собрано было очень много — больше 30 тысяч.

Ни служба, ни занятия наукой и литературой не могли прервать настойчивой и кропотливой работы Даля над составлением "Толкового словаря живого великорусского языка". Но полностью отдаться этому главному делу своей жизни Даль смог только после выхода в отставку. В 1859 году из-за конфликта с новым министром он подал в отставку и поселился в Москве, выслужив чин действительного статского советника. Здесь, в Москве, Даль завершил свой великий труд.

Министр народного просвещения князь Головин предложил Далю продать для академического словаря его слова. За каждое новое слово он давал по 15 копеек, а за дополнение к уже имеющимся словам - семь с половиной копеек (по тем временам весьма приличные деньги: корова стоила около двух рублей). Даль отправил Головину тысячу новых слов. На что князь в ответном письме поинтересовался: а много ли еще? И когда Владимир Иванович написал ему, что около 80 тысяч, сделка не состоялась. Таких денег у Головина не было. Но, дабы выказать почтение труду Даля, Головин добился у императора финансирования первого тома «Толкового словаря живого великорусского языка».

Из Нижнего Новгорода он привёз начало словаря до буквы «П». Первый том (А-З) он в 1864 г. представил Александру II, и тот взял все издержки издания на счёт казны. В 1867 вышли в свет все 4 тома – плод почти 50-летней работы составителя.

Далю, за труды по составлению Словаря, императорское Русское Географическое Общество, в числе членов учредителей которого состоял и Даль, увенчало труд Даля Константиновскою золотою медалью. (рис.6)

Академия Наук единогласно избрала Даля в свои почетные члены и присудила Ломоносовскую премию на основании отзывов трех академиков. Читатели по-разному оценили труд В.И. Даля. Большинство с восторгом – ведь такого словаря в России ещё не было. Академик М.П. Погодин в письме Академии Наук восторженно писал: «Словарь Даля окончен. Теперь Русская Академия Наук без Даля немыслима… Предлагаю: всем нам, академикам, бросить жребий кому выйти из Академии вон, и упразднившееся место предоставить Далю». Даль стал почётным членом общества любителей российской словесности. Тогдашняя пресса писала: «Едва верится, чтоб это был труд одного человека», «словарь, подобно которому нет на других языках».(рис.7)

Но была и жёсткая критика, особенно со стороны учёных – языковедов и лингвистов. Даля упрекали в ненаучности, в том, что он не учёный, не академик, а созерцатель, художник, и знания в области русского языка – чисто созерцательные, интуитивные, без умения формулировать особенности великорусских говоров.

Время всё расставило по своим местам. Словарь Даля остался и остаётся великим творением национальной русской культуры и науки. И чем дольше будет уходить от нас тот незабываемый «золотой пушкинский век», одной из вершин которого и стал Толковый словарь, тем большую ценность будет приобретать это бесценное творение.

Главная заслуга Даля как раз и состоит в том, что он не дал кануть в лету язык, которым говорили наши предки 150 – 200 лет назад, что он сохранил весь очаровательный аромат его диалектов, всех этих «выползин», которыми так восхищался Пушкин. И запах дёгтя, сивухи, кваса и кислой капусты нам ближе и роднее, чем изысканные запахи, исходящие из надушенных писем на французском языке.

Уже в то время читатели словаря недоумевали, как это датчанин по национальности, лютеранин по вероисповеданию обскакал всех наших русских учёных, как человек, в жилах которого не было ни одной капли русской крови, смог так глубоко проникнуть в тайны русской души, в тонкости русского национального мышления и языка.

Ответ на это дал писатель П.И. Мельников – Печерский: Даль – «инородец по крови, но по духу такой русский, каких дай Бог побольше в среде прямых и кровных сынов России». Даль настолько был русским, что, по отзывам современников, перенимал иногда даже не самые лучшие черты народного характера.

 

Выводы.

Таким образом, я подтвердила свою гипотезу: для того, чтобы быть истинным патриотом не обязательно быть русским по происхождению. Важно быть русским по духу и по служению своему Отечеству

Примечательно, что даже в словарных работах Владимира Ивановича сквозит любовь к Руси. Слово «родина» находится у него в одной словарной статье с такими главными для русского человека понятиями, как родимый - милый, желанный, сердечный, жалобный, родиться, рожь, род, родня! А какая там приведена пословица: «И кости по родине плачут!»

Это о тех, кто умер на чужбине. Русская земля в Толковом словаре Даля святая. «Русским Богом да русским царем святорусская земля стоит».

 


 

Заключение.

Владимир Иванович Даль умер 22 декабря 1872 г. по старому стилю в возрасте 71 года в своём доме в Москве на Пресне. Незадолго до смерти он вызвал священника и принял православие.

Даль вошёл почти в каждую семью, и на полке у многих рядом с томиками Пушкина стоит четырёхтомник его знаменитого словаря.

Академик Грот, один из первых исследователей «Толкового словаря», вскоре после выхода книги писал: «Словарь Даля — книга не только полезная и нужная, это — книга занимательная: всякий любитель отечественного слова может читать её или хоть перелистывать с удовольствием. Сколько он найдёт в ней знакомого, родного, любезного, и сколько нового, любопытного, назидательного.

Писатель К. Чуковский в двадцатых годах заявлял: «Нужно, чтобы переводчики всячески пополняли свой мизерный запас синонимов. Пусть чаще читают словарь. Даль — вот кого переводчикам нужно читать».

«Словарь Даля озаряет нас изобилием добрых слов, сказанных добрыми людьми в добром расположении духа. Надо бы пользоваться ими пошире и почаще учиться у них добру»,- писал В.Д. Берестов.

Помимо сборника пословиц, Даль записал также около тысячи русских народных сказок, которые передал собирателю сказок Александру Афанасьеву, собранные народные песни он передал Петру Киреевскому

Я провела исследование непонятных слов в рассказе А.П.Чехова «Хамелеон». Составила словарик. Объяснение слов я взяла в толковых словарях. Я поняла, насколько это непростой труд. У меня только 14 слов. В словаре Даля их 200тысяч. Это исследование помогло мне понять, как велик был труд В.И.Даля по составлению «Словаря живого великорусского языка».

 


 

Литература:

1. Журнал “Читаем, учимся, играем” №9 2006год

2.Приложение к журналу “Школьная библиотека” серия 2, выпуск 6.М, 2006год.

3.В.И.Даль. Толковый словарь живого великорусского языка.4 тома. М. “Русский язык”1989год.

4.Даль В.И. Пословицы русского народа. Т 1 и 2.М, 1996год.

5.Булатов М.А., Порудинский В.И. Собирал человек слова...: Повесть о Дале. - М.1969год

6. Андреева М. С., Короткова М. П. Владимир Иванович Даль. Выставка в школьной библиотеке. – М.: Школьная библиотека, 2006

7. Ткаченко А. Владимир Даль. – М.: Издательский дом Фома, 2010. – 22с.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-07-11 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: