ПО СЛЕДАМ ПОДОЗРЕВАЕМОГО




Фрэнк поднял глаза на верхнюю площадку лестницы. Стоит ли ему сейчас сталкиваться с Девином? Ведь у них пока нет доказательств, что тот замешан в распространении поддельных вумбэток и что Карла ему в этом помогает.

Размышляя, Фрэнк краем глаза заметил силуэт знакомого джипа, проезжавшего по улице. И это все решило. Он бросился к своему фургону и последовал за джипом.

Тот, проехав через жилой квартал, направился к деловому центру. Джип свернул направо у оживленного перекрестка и припарковался прямо напротив ряда магазинов. Фрэнк не стал сворачивать, а остановился почти у самого пешеходного перехода, так чтобы угловой дом загораживал его фургон, а он мог из кабины видеть кондитерский магазин, химчистку, небольшую бакалейную лавочку, киоск проката видеофильмов и пиццерию. Открыв дверцу «бардачка», он достал оттуда небольшой, но сильный бинокль.

Из джипа вылезло трое парней. С минуту они стояли у машины, что-то обсуждая, а потом вошли в пиццерию, которая называлась «У Анджело». Фрэнк успел их хорошо рассмотреть, хотя вообще-то особой необходимости в том не было. Он узнал их еще до того, как они вылезли из машины. Это были Джерри и два его дружка — те самые парни, что вчера пытались пристукнуть его на складе фабричного магазина.

Фрэнк улегся вдоль переднего сиденья и стал наблюдать за дверью пиццерии. Минут пятнадцать там ничего не происходило. Наконец, дверь открылась, Джерри с приятелями вышли, залезли в свой джип, с ходу набрали скорость и, визжа шинами, помчались по улице. Фрэнк протянул руку к ключу зажигания, но потом передумал и откинулся на спинку сиденья. Посидев несколько минут в раздумье, он вышел из фургона, повернул за угол и направился к пиццерии. Открыл дверь и вошел внутрь.

Там никого не было, кроме мужчины с отвислыми щеками и седыми усами. Он стоял спиной и раскатывал тесто для пиццы. Услышав звук открываемой двери, обернулся и кивнул Фрэнку:

— Чем могу служить? Что-нибудь закажете?

— Кусок пиццы с грибами, пожалуйста, и кока-колу,— сказал Фрэнк, выдвинул высокую табуретку и сел за стойку.

— Сейчас будет готово.— Мужчина снял с подноса кусок теста, посыпал его грибами, положил на противень и поставил в духовку. Потом взял стакан, бросил в него кусочки льда, налил кока-колу и пододвинул стакан Фрэнку.

— Вы и есть Анджело?— спросил Фрэнк.

— Точно,— ответил мужчина.

— Я так и подумал. Один знакомый парень сказал, что вы делаете самую лучшую пиццу в округе.

— Приятно слышать,— произнес мужчина, вытирая руки о фартук.— А кто это сказал?

— Да зовут его Девин,— ответил Фрэнк, как бы не придавая имени никакого значения.— Он, по-моему, живет где-то тут поблизости.

— Девин Портер? Такой костлявый малец с черными волосами? Да он сюда ходит с тех пор, когда еще до стойки не доставал. Живет тут неподалеку, на Бьюфорд-стрит. А он что, твой ДРУГ?

— Да нет, просто недавно познакомились,— небрежно произнес Фрэнк.

— Вообще-то он хороший парень,— сказал Анджело,— но в последнее время связался с дурной компанией. С одним тут типом, Джерри Дрессером и его шпаной. Это из-за них у Девина в прошлом году были неприятности с полицией.

— Даже так?— спросил Фрэнк, навострив уши. В глазах Анджело промелькнула тень беспокойства, и он сказал:

— Да это никакой не секрет, к тому же все давно кончено и забыто. Девин тогда взял без спроса у соседа машину куда-то съездить. Просто не повезло, полиция стала проверять документы.

— И что потом?— спросил Фрэнк. Анджело пожал плечами.

— Все обошлось. Хозяин машины не стал предъявлять иск. Но Девин здорово струхнул. У бедняжки матери чуть инфаркт не случился, когда ее единственного сыночка назвали вором. После всего этого он поступил на работу и завел компанию получше. Надеюсь, в ней и останется.

Анджело длинным ухватом достал из печки противень с пиццей и выложил ее на тарелку.

— Вот, давай ешь,— сказал он Фрэнку.

— Спасибо,— машинально произнес тот;.мысли его были полностью заняты тем, что он только что услышал. Откусив пару кусков и запив их глотком кока-колы, он спросил:

— Вы, кажется, сказали, что главу шайки звали Дрессер? Я знаю одного Дрессера из здешней округи, но это, наверное, однофамилец. Он учится в хайскул[5] и известен как великолепный легкоатлет.

Анджело взял в руку тряпку и вытер стойку.

— Это ты говоришь про Эрика, младшего брата Джерри. Он действительно завоевывал разные медали. И если будет продолжать в том же духе, то сможет даже выиграть стипендию для колледжа. Лишь бы только его не затянуло в компанию непутевого братца. Тогда все лопнет.

Дверь открылась — в пиццерию с шумом ворвалась группа школьников-подростков, и, сдвинув рядом два столика, они расселись за одним общим столом. Анджело пошел к ним принять заказ. Фрэнк доел свою пиццу и положил деньги на стойку.

— До встречи,— бросил он Анджело, направляясь к выходу. Хозяин пиццерии приветливо махнул ему рукой.

До фабрики «Вумбэт» и ее склада было всего десять минут езды. Когда Фрэнк подкатил к наружным воротам, Джо уже ждал его. Как только он залез в фургон, Фрэнк начал рассказывать об открывшейся ему связи между Карлой Ньюхаус и Девином Портером.

— Это что ж, выходит, боссом шайки может быть Карла, а исполнителем операций Девин?— высказал предположение Джо.

— Не исключено,— ответил Фрэнк.— Но ты слушай дальше. Парень, который вчера сшиб меня, оказался старшим братом Эрика Дрессера.

Несколько минут Джо молчал, переваривая и эту новость, потом сказал:

— Так! Все начинает склеиваться в единое целое. Карла — важная фигура в управлении «Вум-бэта», но она член новой административной команды. Может, чувствуя непрочность своего положения, она придумывает эту аферу, чтобы заработать большие деньги на случай, если ее уволят. Она привлекает к этому делу Девина и Эрика. Оба работают кладовщиками в магазинах, оптом покупающих товар у «Вумбэта», поэтому имеют идеальную возможность пускать подделки в торговый оборот. А брат Эрика и его шайка обеспечивают безопасность операции своими мускулами. Я правильно понял твою версию?

— Почти что так,— ответил Фрэнк.— Но для меня во всем этом есть еще много неувязок. Например, ты говоришь, что Карла хочет положить в свое гнездышко золотое яичко. Каким образом она может это сделать?

— Продавая подделки, а как еще?— ответил Джо.

— Ладно. Тогда объясни, каким путем идут к ней деньги. Она же не сама торгует товаром. Кто-то в этой цепочке должен быть посредником, должен передавать ей деньги. Ей лично или ее сообщникам. Кто? И как?

— Я понял тебя,— произнес Джо, нахмурив брови.— Она не может выписывать счета-фактуры.

— Вот именно,— сказал Фрэнк.— Объясни также, кто подсыпал порошок в мой стакан? Ты уверен, что это была мужская рука?

— Ну-у... Скажем, на девяносто девять процентов, что это не Карла. Это мог быть кто-то из мужчин ее команды. Например, Девин, или Эрик, или кто-нибудь из шайки Эрикова брата.

— Тут ты прав,— согласился Фрэнк. Он свернул на дорожку перед их домом и остановился.

— Тогда ответь еще на один вопрос,— продолжал Фрэнк.— Кто сегодня свалил на тебя коробки? Ведь подозревать в этом Девина, Карлу, Эрика или его брата нет никаких оснований. Их не было на складе.

Джо пожал плечами.

— Очевидно, в этой афере участвует и кто-то из работников склада. Например, Линк Метари или Рей Бин. Оба знали, где я нахожусь в тот момент. Может, когда Карла позвонила на склад и сказала, что пришлет им нового работника, она попросила заодно припугнуть меня.

Пластмассовый стакан с отравленной водой все еще стоял в специальной корзиночке для бутылок, прикрепленной к стенке фургона. Фрэнк вытащил оттуда стакан и сказал:

— Давай после ужина сделаем анализ. Мне хочется знать точно, чем меня хотели угостить за обедом.

Мистер и миссис Харди вместе с тетей Гертрудой ушли в тот вечер на какое-то благотворительное мероприятие, так что Джо и Фрэнк были предоставлены сами себе. Первое, что они сделали, это разыграли с помощью соломинок, кому готовить еду. Джо проиграл. Он быстро соорудил незамысловатое блюдо — спагетти с томатным соусом, которое братья так же быстро съели.

Вымыв посуду, они спустились в свою лабораторию. Джо с помощью пипетки накапал в несколько пробирок отравленную колу из пластмассового стакана. А остальное вылил в стерильную мензурку, запечатал ее и сделал наклейку. Тем временем Фрэнк достал набор специальных химикатов, с помощью которых можно было определить, есть ли в исследуемой жидкости какой-нибудь из пятидесяти наиболее распространенных ядов или вообще какое-либо опасное вещество.

Они уже давно не пользовались этим набором, поэтому Джо стал вслух читать инструкцию, а Фрэнк выполнял все действия пункт за пунктом и записывал результаты. Через полтора часа они начали изучать результаты анализов.

— Кроме кофеина в самой кока-коле,— объявил Джо,— здесь присутствует какой-то анилиновый краситель. Считается вредным, но в незначительном количестве не смертелен.

— Другими словами,— подхватил Фрэнк,— если бы я выпил этот стакан, то мог бы покрыться багровыми пятнами, но остался бы жив. Как-то даже отлегло от сердца.— Фрэнк подошел к книжному шкафу и достал химический справочник.— Анилиновые красители,— начал он читать.— Дальше идет масса формул... разработаны в девятнадцатом веке... Та-та-та... используются главным образом для окраски тканей и кожи.

— Кожи?—повторил Джо, бросив взгляд на Фрэнка.— Например, кожаной спортивной обуви. Так?

— Вполне возможно,— ответил Фрэнк.— А это означает, что твои дружки с фабрики все еще имеют шанс добиться успеха...— Неожиданно Фрэнк замер в молчании.— Ты что-нибудь сейчас слышал?— спросил он через минуту.— Какой-то шум снаружи?

Джо прислушался, потом покачал головой.

В этот момент они услышали легкий шуршащий стук по стеклу одного из окон первого этажа, будто кто-то бросил горсть щебенки.

Братья переглянулись.

— Надо пойти посмотреть,— сказал Джо. Поднимаясь по лестнице из подвала, Фрэнк тихим голосом предложил:

— Выйдем незаметно через кухню и с двух сторон обогнем дом.

— О'кей,— согласился Джо, а когда они открыли дверь на задний двор, он тронул Фрэнка за плечо и показал налево. Тот кивнул головой и осторожно двинулся к розовым кустам за углом дома. Джо с минуту подождал, потом, крадучись, направился к въездной дорожке.

Уличные фонари были уже зажжены, но ближайший из них стоял перед домом напротив и его загораживал высокий дуб. Легкий ветерок колыхал ветки дуба, и от этого по дорожке ползали причудливые тени. Однако другие темные контуры оставались неизменными: кусты азалии по одну сторону дорожки и низенькие елочки по другую, а на самой дорожке, носом к выезду, виднелся темный силуэт джипа.

Джо шагнул вперед и огляделся по сторонам. Все его чувства обострились: он знал, что непрошеные гости где-то рядом. Сделал еще один шаг.

В кабине перед водителем блеснул огонек, и сразу же послышался звук стартера. Мотор заработал, джип тронулся с места. Джо рванулся к машине, но внезапно перед ним возникла чья-то фигура. Джо отклонился влево, и вдруг его грудь и руки до локтей захлестнула веревочная петля.

— Поймал одного!—проорал чей-то голос.— Я догоню, трогай!

Мотор взревел. Не успел Джо что-нибудь предпринять, как его сбило с ног и поволокло, головой вперед, по лужайке к дорожке — и на улицу.

СМЕРТЕЛЬНАЯ ГОНКА

Фрэнк стоял в торце дома, когда у главного входа раздались какие-то крики. Один голос был ему незнаком. Другой принадлежал Джо. Судя по крику, Джо явно попал в переплет.

Фрэнк бросился на помощь брату. Огибая угол дома и пытаясь сообразить, что же происходит в полутемном дворе, он услышал шум работающего мотора. Машина двигалась по дорожке к выезду. За ней на веревке тащился какой-то мешок или узел, подпрыгивая на земле.

И тут вдруг Фрэнк все понял и оцепенел от ужаса — Джо!

Джип уже почти выехал на улицу. На его заднем сиденье виднелась чья-то фигура, наклонившаяся над запасным колесом. Фрэнк различал бледный овал лица, но узнать его не мог.

Он пересек лужайку по диагонали, надеясь перехватить машину на выезде. На бегу Фрэнк нащупал и вытащил из кармана джинсов свой швейцарский армейский нож. «Если успею раскрыть его и дотянуться до веревки,— подумал Фрэнк,— то смогу спасти Джо». Но машина уже поворачивала на улицу, набирая скорость. Как успеть? Нет, безнадежное дело!

Судорожно глотая воздух, Фрэнк сделал еще один рывок и бросился вперед, стараясь ухватиться левой рукой за натянутую веревку. Правой он поднес ножик ко рту, чтобы зубами открыть самое большое лезвие.

В левую ладонь врезалась веревка, но Фрэнк ухватился покрепче и уперся каблуками в толстый дерн. На секунду веревка провисла, но тут же натянулась опять. Теперь и Фрэнка тащило на мостовую.

— Фрэнк!—прокричал Джо в нескольких футах позади.— Отпусти ее! Не рискуй!

— Еще чего!—выдохнул Фрэнк. Мостовая была совсем рядом. Теперь или никогда! Ему удалось захватить зубами лезвие и вытянуть его. Оно начало поддаваться.

В следующее мгновение каблуки соскользнули с травы и уперлись в бетонный край пешеходной дорожки. Фрэнк дернулся, безуспешно пытаясь сохранить равновесие, перевалился влево и почувствовал, как нож выскальзывает из пальцев. Не смог он удержать и лезвие, нож отлетел куда-то в темноту и шлепнулся на дорожку.

Фрэнк ухватился — теперь уже свободной правой рукой — за веревку и посмотрел вперед. Джип выворачивал на улицу. Габаритные огни не горели, а номер был заклеен липкой лентой.

В этот момент с внутренней дорожки дома на другой стороне улицы задним ходом стал выезжать автомобиль. Его водитель явно не видел ехавшего без огней джипа. Водитель джипа резко нажал на тормоз, так что покрышки завизжали. Веревка, за которую держался Фрэнк, провисла. Он мгновенно вскочил на ноги, подобрал ее и обмотал — раз, другой — вокруг пожарного гидранта у обочины. А сам перевел дух, уповая на счастливый исход.

Секунду спустя джип, круто обогнув выезжавшую машину, снова двинулся вперед. Фрэнк считал про себя: «Раз, два...»

Веревка натянулась, но ее петли на гидранте не соскользнули. Из джипа донесся возглас удивления и крик боли — видно, кто-то держал веревку руками. Она вдруг ослабла, а машина с ревом унеслась в темноту.

Фрэнк подбежал к Джо и помог ему подняться, а потом освободил от веревочной петли.

— Ты в порядке?— спросил он, с трудом переводя дыхание.— Не ранен?

Джо молча осмотрел свою одежду. Потом сообщил с немалым изумлением:

— Так быстро я еще штаны не протирал. Но, к счастью, кожа цела.

Полчаса спустя братья сидели в гостиной своего дома и рассказывали о случившемся детективу Кону Райли из полиции Бейпорта. Кон был их старым другом, но все еще со смешанным чувством относился к деятельности двух юных детективов, которые не входили ни в какую официальную организацию.

— Вы уверены, что это нападение как-то связано с делом, которое вы сейчас расследуете?— спросил он, когда они закончили свой рассказ.— Тут немало подонков, готовых радоваться любой вашей беде.

— Может быть,— сказал Фрэнк.— Но зачем нападать на нас именно теперь? Мы уже знаем, что в этом деле замешан один черный джип. В нем ездят два брата — Эрик и Джерри Дрессеры.

— А вы можете поклясться, что машина у вашего дома была черная?—усомнился Кон.— Там ведь было довольно темно.

— Черная или какого-то очень темного цвета,— отозвался Джо.— Верх опущен, а рама торчала.

— Точно,— добавил Фрэнк.— И к ней были прикреплены четыре или даже шесть фар.

Кон Райли захлопнул записную книжку и встал.

— Я объявлю розыск. Можем затребовать в отделе регистрации номер машины Дрессеров, но не уверен, что она окажется той, которую мы ищем. В любом случае сомневаюсь, что эта машина все еще в Бейпорте.

Он перевел взгляд с Фрэнка на Джо и добавил:

— Никакой самодеятельности, ребята. Можете делать умозаключения о том, кто был в машине, но разыскивать и наказывать их — это дело закона. Ясно?

— Так точно, сэр,— сказал Фрэнк.

Когда они остались вдвоем, Джо произнес:

— А я все-таки хочу сказать пару ласковых слов Эрику Дрессеру.

— Не торопись,— рассудил Фрэнк.— Забыл, что ли, о его старшем брате Джерри? И о его шайке? Похоже, это, скорее, их рук дело, а не Эрика.

— А что, если они все замешаны?— отозвался Джо.— Эрик, его братец со своей шайкой, Девин и даже Карла Ньюхаус — как мозг всей организации. Разве не логично?

— Не более логично, чем и все прочее в этом деле,— ответил Фрэнк.— Пока что у нас больше вопросов, чем ответов. Кто изготавливает фальшивые вумбэтки и где? Как они оказываются на складе «Вумбэта», чтобы разойтись потом по магазинам? И почему они главным образом попадают в магазины тут, неподалеку?

— Мне кажется, я знаю ответ на последний вопрос,— сказал Джо.— Магазины за пределами этого района снабжаются через оптовиков, а здешние по-прежнему получают товар прямо со склада. Вот тебе еще одно доказательство того, что склад имеет отношение ко всему этому делу. Но не могу представить, как подделки попадают на склад! Вся партия поступает прямо с фабрики, буквально из двери в дверь. Нет никакой возможности, чтобы... Голос Джо пресекся. Фрэнк глянул на брата и увидел, что на лице того проступает выражение крайнего изумления.

— В чем дело?—потребовал ответа Фрэнк.

— Просто мелькнула дикая, сумасшедшая мысль,— отозвался Джо.— Так быть не может, но... Точно. Все совпадает! Послушай, Фрэнк. Хочешь знать, где изготавливаются фальшивые вумбэтки? Там же, где и настоящие,— на фабрике «Вумбэт»! И доставляют их на склад так же, как настоящие, с помощью автопогрузчика. Я, наверное, и сам их возил!

Фрэнк уставился на брата и долго смотрел на него. Потом шлепнул кулаком по ладони.

— А ведь ты прав!— воскликнул он.— Поэтому-то фальшивки так похожи на настоящие — их делают из тех же материалов, на тех же машинах. Единственная разница в том, что мошенники делают их не так тщательно.

И тут Фрэнку пришла в голову еще одна мысль.

— Если мы правы, то почему мошенники не ставят на фальшивки штампы для ультрафиолетового контроля? Если они используют фабрику, могли бы и штампы ставить.

— Не могут,— ответил Джо.— Инспекторы по качеству все время держат свои персональные штампы при себе. Даже забирают их домой на ночь. Кроме того, на штампах есть дата. И мошенники, должно быть, боятся оставлять слишком много следов.

Фрэнк почесал щеку.

— Может, и так,— сказал он.— Но, если фальшивки делаются на той же фабрике, что и настоящие, а потом пакуются и перевозятся на тот же склад, то как мошенники их различают? Пока ты завтра будешь работать, схожу-ка я еще разок в какой-нибудь магазин, где продавали фальшивки. Между нами говоря, стоило бы получить ответы и на другие вопросы.

Снаружи послышался звук подъехавшей машины. Фрэнк и Джо замерли: уж не пытается ли кто-то снова на них напасть?

Дверь распахнулась. То были мистер и миссис Харди с тетей Гертрудой. Миссис Харди заглянула в гостиную и сказала:

— Держу пари, вы просто счастливы, что не поехали с нами. Нигде так не отдыхаешь, как дома, спокойным, мирным вечерком. Верно, мальчики?

Братья переглянулись, как заговорщики. Потом Джо ответил:

— Ты абсолютно права, мамочка.

На следующее утро Фрэнк подвез брата до работы, а сам направился в торговый центр, чтобы нанести повторный визит в магазин спорттоваров «Бенлоу».

Джо трудился на складе, внимательно наблюдая за всем вокруг, но не заметил ничего такого, что могло бы помочь расследованию. Он собирался уже пойти на ленч, когда к нему подошел один из рабочих, Уитни.

— Привет, Харди,— сказал он.— В бейсбол играешь?

— Ясное дело,— отозвался Джо.

— И раскидывать мяч можешь?

— Ясное дело,— снова ответил Джо.— А что?

— Мы в перерыве собираемся сыграть, но не хватает разыгрывающего во втором квадрате. Что скажешь?

— Не возражаю,— сказал Джо.— Но как насчет ленча? Мне надо будет поесть, а я с собой ничего не захватил.

— Можешь после игры купить там в автобуфете бутерброд и колу,— сообщил Уитни.— Запасная перчатка у меня есть, могу одолжить. Так как, пойдешь с нами? Джо пожал плечами.

— Почему бы и нет?—сказал он.

Через несколько минут Джо присоединился к Уитни, и они направились на большой пустырь за складом и фабрикой. Сорняки в его центре были только что выполоты, и кто-то разложил на земле четыре квадрата из линолеума, отметив «базы», или «дома», как их еще называют. Джо заметил, что площадку использовали вовсю. Дорожка, соединявшая квадраты, была протоптана до самой почвы рыжеватого цвета.

— Эй, слабаки, давайте начинать!— заорал кто-то. Джо оглянулся. Возле холмика питчера, нетерпеливо поигрывая мячом, стоял Линк Метари. Перчатка на его правой руке выглядела так, словно она прослужила многие годы.

Метари послал мяч в сторону главного квадрата. Громко чмокнув, мяч оказался в перчатке Рея Бина.

— Ух, ты!— выдохнул Бин.— Слушай, Джонни, переключись на кэтчера[6]! У меня рука болит со вчерашнего дня.

— Ничего себе! Круто бросает,— вполголоса сказал Джо.

— Это он еще только разминается,— отозвался Уитни.— Увидишь, что будет, когда разогреется. Он еще вдобавок меткий. Не то что некоторые питчеры, у которых ничего, кроме силы в броске. Ну ладно, пошли по местам.

Джо занял свое место во втором квадрате. Уитни встал в третьем. Не успел он подготовиться, как Метари рявкнул: «Берегись, Уитни!»— и со страшной силой метнул в него мяч. Уитни еле успел поднять руку и поймать мяч в перчатку. Джо видел, что он поморщился от боли, потом повернулся и перебросил мяч Джо.

— Давай, Харди, кидай на первый!— прокричал завскладом.

Джо не слушал. Он уставился на мяч, который держал в руках, и на рыжую грязь в швах. Ну в точности такой, только более новый. Точно таким же в него и Фрэнка бросили в качестве предупреждения... и сейчас Джо был уверен, что знает, кто именно его бросил!

Он был ошеломлен, увидев все в совершенно новом свете, и кинул мяч в направлении первого квадрата, почти не сознавая, что делает. Если Линк причастен ко всей истории, то как соединить это с тем, что уже стало известно ему и Фрэнку? Если завскладом — член шайки мошенников, это означает...

— Джо, внимание!— возглас Уитни прервал размышления Харди. Он оглянулся.

Метари снова бросил мяч. И на сей раз тот был направлен прямо в голову Джо!

ГРЯЗНАЯ РАБОТА

Мяч летел в голову Джо со скоростью девяносто миль в час. Размышлять было некогда. Джо бросился в сторону и шлепнулся в грязь. Как раз вовремя! А то — он был уверен — мяч врезался бы ему в голову.

— Ну, Харди!— презрительно прокричал Метари.— Мы в бейсбол играем. Ты должен ловить мяч, а не увиливать от него!

Джо перевел дух и поднялся на ноги. Он знал: тот мяч мог покалечить его, если не убить. И теперь решил очень внимательно следить за Линком Метари. Если подозрения справедливы, тут дело могло идти и о самой жизни.

Фрэнк вошел в магазин спорттоваров «Бенлоу» и огляделся. Хозяин магазина находился в теннисной секции.

— Опять ты здесь,— произнес мистер Бенлоу, когда Фрэнк подошел к нему.—Разве" я уже не ответил на все твои вопросы? Чего тебе еще надо?

Фрэнк невинно улыбнулся.

— Вы не позволите мне осмотреть ваш склад? Просто, чтобы понять, как все там функционирует,— сказал он.

Мистер Бенлоу покачал головой. Он уже явно собирался отказать, но Фрэнк быстро добавил:

— Вообще-то это мистер Бринкстед предложил. Он сказал, что если я действительно хочу чему-нибудь научиться, то мне надо посмотреть, как это организовано именно у вас.

Мысленно Фрэнк скрестил два пальца[7], надеясь, что Бринкстед поддержит его, если Бенлоу придет в голову проверить сказанное.

Хозяин магазина нахмурился, напряженно размышляя, а потом согласился:

— Ну ладно. Но как только начнешь путаться у нас под ногами, так сразу — до свидания.

Он поднял ко рту микрофон внутренней связи и произнес:

— Эрик, тут опять один из тех двух парней, о которых я тебе говорил. Он посмотрит, как у нас организована работа на складе. Не давай ему тебе мешать и вообще отвлекать от дела. Понял?

Фрэнк содрогнулся — до сих пор ему с Джо удавалось держать свое расследование в секрете от Эрика. Но теперь этому конец. Придется вести себя понахальнее.

По внутренней связи послышался раздраженный голос. Фрэнк не понял слов Эрика, но тот был явно сердит.

— Забудь об этом,— отрезал Бенлоу.— Делай, что тебе говорят.— Он повернулся к Фрэнку и бросил:— Двигай туда.

Фрэнк подошел к двери склада и не успел взяться за ручку, как она открылась. На пороге стоял Эрик.

— Ах, это ты!—выдавил он, с неприязнью глядя на Фрэнка.— Зачем явился?

— Изучаю складское дело, мы в школе это проходим,— ответил Фрэнк.

— Ну уж!—злобно сказал Эрик и вышел в торговый зал, пропустив Фрэнка на склад.

В помещении склада никого больше не было. Фрэнк разыскал секцию обуви и стал искать вумбэтки. Коробок с этой маркой оказалось больше, чем каких-либо других. Фрэнк недолго разглядывал этикетки, потом разочарованно пожал плечами. Если не считать обозначения модели и размера, все коробки выглядели одинаково. Большими буквами — название и стилизованное изображение забавного австралийского зверька, похожего на медвежонка.

Фрэнк вытащил записную книжку, сверил номера, которые списал с компьютера в отделе продажи фирмы «Вумбэт», и увидел, что два месяца назад Бенлоу обычно заказывал от ста до ста двадцати пяти пар этой обуви в неделю. Потом заказы уменьшились до шестидесяти пар и менее. Самый последний заказ, недельной давности, был на пятьдесят шесть пар разных моделей.

Почему такой резкий спад? Может, продажа замедлилась или запасы на складе оказались слишком велики? Но Фрэнк думал по-другому. Бенлоу, должно быть, покрывал разницу подделками!

В конце одного из проходов стоял небольшой стол. Фрэнк двинулся было к нему, но потом остановился как вкопанный. Он вдруг сообразил, что одна из картонок с вумбэтками, мимо которой он только что прошел, выглядела чуть иначе, чем остальные. Но вот которая из них и в чем была разница — не мог вспомнить.

Он сделал шаг назад, пошарил взглядом по рядам коробок и засмеялся. На одной из этикеток в углу имелось красное пятнышко. И только-то? Пролили немножко чернил, вот и все дела.

Он повернулся, чтобы идти дальше, но вдруг заметил еще одну коробку на другой полке с таким же красным пятнышком на том же месте..Фрэнк нахмурился. Одна клякса может быть случайной. Но две? Может, ее поставили нарочно, чтобы отметить особые коробки. Он осмотрел полки повнимательнее и обнаружил еще четырнадцать коробок с такой же отметиной. Теперь он был уверен, что напал на важный след.

Фрэнк решил проверить стол до того, как Эрик или Бенлоу явятся посмотреть, чем он занимается. Он обследовал его весь и недовольно пожал плечами. Тут ничего не было, кроме нескольких карандашей, клейкой ленты и резинового штемпеля с изменяемыми датами.

Рядом стояла корзинка для мусора, наполовину заполненная бумагами. Фрэнк порылся в ней. Скомканные бумажки — вроде бы ничего важного. Но тут он наткнулся на счет компании «Вумбэт корпорэйшн». В нем была зафиксирована поставка 116 пар обуви. Фрэнк глянул на дату и насторожился. Счет был за предыдущую неделю. Но ведь согласно компьютеру компании заказ на той неделе был не на 116 пар, а на 56!

Фрэнк снова вынул записную книжку, чтобы перепроверить себя. Но память его не подвела. Так что откуда взялись еще 60 пар? И почему Бенлоу выбросил счет? И что за странные красные отметины на этикетках?

Он сложил счет, сунул его в записную книжку и стал запихивать ее в карман, как вдруг на складе погас свет. Фрэнк замер, все чувства его разом обострились. Он понимал, что электричество могло выключиться случайно. Но могла быть и западня.

Слева, совсем рядом послышались шаги. Фрэнк пригнулся, повернувшись в ту сторону и вытянув руки перед собой. Но когда его пальцы прикоснулись к чьей-то одежде, что-то тяжелое обрушилось ему слева на голову.

Когда Фрэнк пришел в себя, то обнаружил, что лежит на полу. Глаза открыть было невозможно — таким слабым он себя чувствовал.

Кто-то грубо захватил руки Фрэнка, стараясь завести их ему за спину. На левом запястье он почувствовал веревочную петлю, ее затягивали все туже. Фрэнк сделал глубокий вдох, потом выдох, стараясь окончательно прийти в себя. А затем, собрав все силы и выбрав подходящий момент, перешел в решительное наступление. Чуть приподняв ноги над полом, Фрэнк бросил их по дуге, пока они не ударились обо что-то твердое. И тогда, сжав в кулак все еще свободную правую руку, он резко ударил противника — надеясь, что по шее. Кто-то судорожно и звучно втянул в себя воздух. Веревка на левой руке сразу ослабла. Но прежде чем Фрэнк успел этим воспользоваться, противник схватил его за плечи и треснул головой об пол. Харди чуть снова не потерял сознание, но продолжал сражаться.

Схватив противника за запястье, он нажал большими пальцами на его болевые точки, а потом, согнув ноги и сжав их вместе, изо всей силы пнул его.

Противник сдавленно вскрикнул и отскочил.

Фрэнк с трудом распрямился, сел и услышал, как кто-то, спотыкаясь, удаляется от него в темноте. Потом где-то в глубине склада раздался звук захлопнувшейся двери.

Фрэнк перевел дух — это было трудно, в груди все болело. Немного погодя он ухватился за край стола и встал на ноги. Ощупью пробираясь между стеллажами, он добрался до задней двери и открыл ее.

Там оказался один из служебных коридоров торгового центра: гладкие бетонные полы и стены, яркие лампы дневного света, от которого Фрэнк даже сощурился. Он посмотрел направо и налево. Тот, кто напал на него, разумеется,* давно исчез. Но как раз перед дверью на полу было темное пятно — пролили что-то маслянистое. И нападавший, должно быть, наступил в лужицу, когда убегал. На бетоне осталась едва заметная цепочка следов, она вела к выходу, футах в пятидесяти дальше по коридору.

Фрэнк повернулся и снова вошел в помещение склада. Он отряхнул пыль с одежды и открыл дверь в магазин.

Покупателей там в этот момент не было. Эрик стоял футах в двадцати, расставляя на полках коробки с теннисными туфлями. Он взглянул на Фрэнка враждебно, как и прежде, и продолжал работать. Мистер Бенлоу стоял возле конторки неподалеку от входа и проглядывал какие-то бумаги. Он тоже посмотрел на Фрэнка, когда тот подошел.

— Надеюсь, ты получил все, что хотел,— сказал он.— У нас тут бизнес, а не школа.

— Да, я знаю,— отозвался Фрэнк.— Спасибо за все.

Мистер Бенлоу не ответил и отвернулся, снова занявшись бумагами.

Фрэнк приостановился, раздумывая. О том, что он был на складе, знали только Эрик и мистер Бенлоу. Следовательно, на него напал кто-то из них. Но кто?

Ответ нашелся скорее, чем он думал. Снаружи, у входа в магазин, он увидел на лакированном полу небольшое маслянистое пятнышко. Нападавший, значит, обежал здание торгового центра и вернулся в магазин через главный вход. Фрэнк наклонился и внимательно рассмотрел отпечаток подошвы. Его явно оставил обычный ботинок. Фрэнк был почти уверен, что Эрик обут в кроссовки — разумеется, вумбэтки. Он открыл дверь и вновь вошел в магазин.

— Забыл записную книжку,— сообщил он, проходя мимо мистера Бенлоу. И поглядел вниз. Хозяин магазина был обут в коричневые кожаные ботинки, а совсем рядом с ним на полу виднелось едва заметное маслянистое пятно. Дальше можно было не ходить. Тем более что даже отсюда Фрэнк видел на ногах у Эрика красно-бело-зеленые вумбэтки.

— Опля, да она же у меня в кармане!— воскликнул он. Повернулся к двери и вышел на улицу. Скорей бы встретиться с Джо и рассказать ему все, что узнал!

Джо кончил работу в четыре часа и пошел к автобусной остановке, где они договорились встретиться с Фрэнком. По дороге он усердно размахивал руками, стараясь расслабить мышцы в плечах. Все время после перерыва он был настороже, уверенный в том, что Метари так или иначе вновь нападет на него. Нападения не произошло, но Джо все еще думал, что завскладом затевает какую-то гадость.

Фрэнк появился сразу после того, как Джо подошел к остановке. Брат влез в машину, и они двинулись дальше.

— Я тебе по дороге расскажу о том, что узнал,— сказал Фрэнк.

— Я тоже,— отозвался Джо.— Кстати, куда

мы едем?

— Уинстон Бринкстед, должно быть, ^еще у себя в конторе,— ответил Фрэнк.— Думаю, пора сообщить ему о том, что происходит.

По дороге в главную контору Джо поведал Фрэнку о рыжей глине и об умении Метари бросать мяч. А сам выслушал рассказ о красных отметинах на коробках и о нападении, которому подвергся Фрэнк. Тот также сообщил об обнаруженном им расхождении между объемом заказа по компьютеру и объемом заказа по оплаченному счету магазина.

— Так что Бенлоу точно замешан,— сделал вывод Джо, когда Фрэнк закончил свой рассказ.— Логично. Кто-то из ответственных лиц должен и заказывать и оплачивать фальшивую обувь. На это мальчик со склада не годится. Но все же думаю, что Эрик причастен к этому делу.

— Давай разберемся,— засмеялся Фрэнк.— Ты на него заимел зуб? Джо повел глазами.

— Может, и так, но не забудь, что кто-то в черном джипе, точно в таком же, как у него, пытался вчера протащить меня на веревке. Самая лихая была поездка в моей жизни.

— Тут кое-что и меня смущает,— сказал Фрэнк, ставя машину на стоянку возле здания «Вумбэт».— Я хотел бы еще раз взглянуть на этот джин.

Несколько минут спустя Фрэнк и Джо были уже в конторе Бринкстеда.

— А я хотел звонить вам, ребята,— сказал Уинстон, как только они вошли.— Очень хочу знать, продвинулись лм вы хоть немного и не надо ли еще чем помочь.

— По-моему, мы кое-что выяснили,— ответил Джо.— Прежде всего, мы уверены, что фальшивую обувь переправляют с вашего собственного склада и что тамошний заведующий, Линк Метари, к этому причастен.

Прежде чем войти в контору, братья договорились не упоминать о своей догадке, что фальшивки изготовляются на самой фабрике «Вумбэт». Доказательства на сей счет были пока слабоваты.

— Не могу в это поверить,— сказал Бринкстед, когда Джо замолчал.— Я знаю Л инка уже десять лет.

—г- Мы установили также, что к делу причастен владелец магазина спорттоваров Бенлоу,— сказал Фрэнк.— На прошлой неделе, например, он получил на шестьдесят пар больше вумбэток, чем указано в заказе, прошедшем через компьютер. И на некоторых коробках был один и тот же красный знак. Скорее всего, в них-то и лежат фальшивки.

— Да, не забудьте Девина Портера,— сказал Джо. И так как Бринкстед не реагировал, добавил:— Девин — это кладовщик в магазине при фабрике. У него плохая репутация и весьма подозрительные дружки. Похоже, что и он замешан в этой афере.

Мистер Бринкстед качал головой.

— Невероятно,— сказал он.— Просто невероятно.

Джо резко повернул голову — за дверью послышался едва различимый звук. Он вскочил и открыл ее. Там стояла Карла Ньюхаус. Рука была поднята для стука. Увидев Джо, Карла сделала шаг назад.

— Извини, Уин,— проговорила она, переводя дух и глядя мимо Джо.— Можно поговорить с тобой? Насчет плана реорганизации.

— Конечно, Карла,— сказал мистер Бринкстед.— Простите, ребята, я отлучусь на несколько минут. Нет-нет, оставайтесь на месте.

В отсутствие Бринкстеда Джо просмотрел бумаги на столе. В одном из документов его внимание привлекли три жирных восклицательных знака, поставленных красным карандашом. В этом месте речь шла о плане сокращения отдела внутренней торговли и передаче его функций отделу маркетинга. Джо хотел спросить Фрэнка, не помнит ли он, каково официальное название должности Бринкстеда, но в это время открылась дверь.

— Простите, ребята,— сказал Бринкстед.— Тут у нас кое-что произошло, и этим надо заняться немедленно. Встретимся снова через денек-другой, хорошо?

— Конечно,— сказал Фрэнк, поднимаясь со стула.— Мы понимаем.

Уже у выхода на улицу он повернулся к Джо и спросил:

— Как ты думаешь, долго Карла Ньюхаус стояла за дверью? Все ли она слышала? Джо нахмурился.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-06-26 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: