SURFACE INDICATIONS OF PETROLEUM




Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Филиал в г. Октябрьском

 

Кафедра гуманитарных и социально-экономических наук

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

По домашнему чтению

Для студентов очного отделения всех специальностей

 

 

Уфа 2008

 

Данное учебно-методическое пособие содержит технические тексты, тематический словарь для домашнего чтения для студентов всех специальностей.

 

Составители: Васильева Э.Р., ст. преподаватель, Самигуллина Л.З., ст. преподаватель

Рецензент: Павлова И.В., ст. преподаватель

 

© Уфимский государственный нефтяной технический университет, 2008

 

 

Рецензия

 

Данное пособие содержит 6 оригинальных текстов по специальности ГР, БГР и МП со словарем и упражнениями к ним.

Рекомендуется к использованию для самостоятельной работы студентов.

 

Рецензент: ст. преподаватель И.В. Павлова

 

Содержание

1. Урок 1. Поверхностные признаки нефти.

2. Урок 2. Информация полученная от структуры поверхности

3. Урок 3. Породы-коллекторы

4. Урок 4. Песчаные породы-коллекторы

5. Урок 5. Проницаемость пород-коллекторов

LESSON ONE

Выучите следующие слова и выражения к тексту:

adjacent – примыкающий, смежный

area – площадь, территория

asphaltic – асфальт, нефтяной битум

associate – связывать

bituminous – битуминозный, битумный

brittle – хрупкий, ломкий

cavity – пустота, полость

character – отличительный признак, особенность

coast – берег, побережье

compound – смесь, химическое соединение

consequence - значение

constitute - составлять

crude – сырой, необработанный

deposit - залежь, месторождение, осадок

dike – дамба, плотина (геологическая дайка)

dirt – грунт, пустая порода, грязь

distillation – фракционная перегонка, дистилляция

(to) dry – сушить, сухой

emit – испускать, излучать

escape – выход, утечка

especially - особенно

exposure – обнажение, выход (пласта) на поверхность

film - пленка

fissure – трещина, щель

hydrocarbon – углеводород

indication – знак, указание

iridescent – радужный, переливчатый

limestone - известняк

minor - второстепенный

migrate - мигрировать

mud – буровой раствор, промывочная жидкость

oil-bearing - нефтеносный

outcrop – выход на поверхность, обнажение

oxidize – окислять(ся)

petroliferous - нефтеносный

pool – залежь, бассейн

porous - пористый

produce – производить

proliferous – отпрысковый, быстро размножающийся

proximity – близость

resemble – походить, быть похожим

residue - осадок

sandstone - песчаник

seep – выход, просачивание

shale - сланец

source - источник

spring – источник, родник

stir - размешивать

stratum (strata) - пласт

substance – вещество

subsurface – подземный

sulphurous- накаленный, огненный

trap - ловушка

vicinity - близость

volatile - летучий

to be of primary importance – иметь первостепенное значение

SURFACE INDICATIONS OF PETROLEUM

Surface indications of the presence of oil and gas seldom if ever should be considered to be of primary importance unless they are interpreted in conjunction with the age, character, and especially the structure of the associated rocks of the area under investigation. Oil seeps and springs, for example, rarely indicate that the associated subsurface strata are oil-bearing, and the hydrocarbons are migrating and possibly being dissipated from adjacent structural traps. Usually the associated structure and pool of oil will be found at a more or less remote distance from the places of surface emission.

Asphaltic outcrops and bituminous sandstones and porous limestones have been found in many areas that are adjacent to commercial oil pools. Such outcrops of proliferous substances are believed to be the result of natural distillation and subsequent migration to surface exposures where the more volatile hydrocarbons escape, leaving the residue to dry and oxidize in the porous rocks near the surface.

Oil seeps may be found associated with many large petroleum producing regions of the world. The oil may be carried to the surface by water, in which case a slightest iridescent film or “rainbow” of oil may be seen on the surface of the water. Such a film is known to resemble closely a similar film of iron oxide, and the latter has sometimes been mistaken for a film of oil. However, an iron oxide film to be seen at the surface of water is brittle and will break up if stirred with a stick, but an oil film will not. Also, petroleum compounds may enter fissures and rock cavities and migrate to the surface, in which case bituminous dikes are formed.

Gas seeps that emit chlorine, nitrogen and carbon dioxide constitute poor evidence as surface indications, but seeps that contain perhaps some methane, and other hydrocarbon gases usually are considered to be a favorable criterion. Seep gases that contain the hydrocarbons of higher molecular weight should indicate the gas to have its source in close proximity to crude oil, and a dry gas escaping under considerable pressure seems to be a good indicator. In some areas, of the gulf Coast oil fields, the escape of sulphurous gases has been proved to be coming from deposits of crude oil in that vicinity.

While outcropping oil shales are usually considered to constitute good indications of associated petroleum deposits, such evidences as salt water seeps, paraffin dirt, mud dikes and mad volcanoes that emit gas, and sulphur gases and waters are usually of only minor consequence.

 

 

Exercises

I. Ответьте на вопросы:

1. What can help in searching for oil?

2. Why is it important to know the surface indications of oil?

3. What surface indications of oil do you know?

4. What gases are thought to be good indications of oil?

5. What is the difference between an iridescent film of oil and of iron oxide?

6. What is the result of oil migration to the surface?

 

II. Переведите на русский язык:

1. There are some surface indications which are likely to be of primary importance if interpreted in conjunction with other geological data.

2. We know gas seeps containing hydrocarbons of higher molecular weight to be a favourable criterion as surface indications of oil.

3. Before entering the field, the geologists should gather all the information available about surface indications of oil in the area to be studied.

 

III. Переведите на английский язык:

1. Чтобы найти нефть, необходимо тщательно изучить все геологические данные района.

2. Известно, что нефть мигрирует на поверхность по пористым породам.

3. Асфальтовые обнажения и пористые известняки, которые нужно будет изучить, находятся на значительном расстоянии от этого месторождения.

4. Оказывается, что этот район хорошо изучен и содержит много нефти.

5. Выходы углеводородных газов под большим давлением являются хорошими признаками нефти.

 

IV. Назовите синонимы к следующим словам:

to indicate, oil, rock, area, to investigate, seep, subsurface, stratum, usually, place, similar, to come from.

 

V. Назовите антонимы к следующим словам:

presence, seldom, nearly, possible, distant, natural, near, large, the former, poor, favourable, high, dry, considerable, minor.

 

VI. Образуйте глаголы от следующих существительных:

indication, consideration, investigation, migration, oxide, production, constitution, pressure, proof, deposition.

 

VII. Переведите на английский язык:

1. Поверхностные признаки

2. Трещины в породах

3. Нефтеносные пласты

4. При помощи глинистого раствора

5. Добыча нефти

6. Выходы газа на поверхность

7. В промышленных количествах

8. Пористые известняки

9. Плёнки окисла железа

10. Подъёмное оборудование

LESSON TWO

Выучите следующие слова и выражения к тексту:

accurately – точно, правильно, тщательно

aid – помощь

amount – объем

appreciable – заметный, ощутимый

bed – слой, пласт, залежь

beneath – под (предлог)

commence – начинать

concentration - концентрация

conform - соответствовать

contour – контур, очертание, горизонталь

correlate - соотносить

datum (data) – сведения

deduction – вывод, заключение

determine – определять

detail – деталь

devote - посвящать

dip – падение (пласта), наклон

drill - бурить

emanation – истечение, излучение

fault – 1) сброс, сдвиг породы; 2) дефект, изъян

formation – формация, ярус

fossil - ископаемый

furnish – снабжать, представлять

guide – направление, направление жилы

location - местоположение

map - карта

measure - измерять

overlap – несогласное залегание, перекрытие пластов

point out - указывать

predict - предсказывать

probability – возможность, вероятно

quantity - количество

quality – качество

recommend – рекомендовать

related – связанный, родственный

relationship - отношение

remain - оставаться

resolve – принимать решение

secure – спокойный, охранять

sediment - осадок

site – 1) склон; 2) местоположение

strike - ударять

survey - обзор

thicken - утолщать

test - разведочный

underground - подземный

underlie – подстилать, находиться ниже

well - скважина

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-10-21 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: