ТУЛЫК МУРО-ВЛАК. СИРОТСКИЕ ПЕСНИ. 11 глава




Мо такыртен манат гын, -

Презан ушкалет такыртен.

Кудывече покшел такыржым

Мо такыртен манат гын, -

Пачан шорыкет такыртен.

Вӱта ончыл такыржым

Мо такыртен манат гын,

Иган чывет такыртен.

Вӱта шеҥгел такыржым

Мо такыртен манат гын, -

Миклай ӱдыр Тачана

Таҥжым поген такырталын.

 

Утоптанную землю посреди леса,

Если спросишь, кто утоптал, -

Медведица с медвежатами утоптала.

Утоптанную землю посреди поля,

Если спросишь, кто утоптал, -

Кобыла с жеребёнком утоптала.

Утоптанную землю посреди улицы,

Если спросишь, кто утоптал, -

Корова с телёнком утоптала.

Утоптанную землю посреди двора,

Если спросишь, кто утоптал, -

Овечка с ягнятами утоптала.

Утоптанную землю перед хлевом,

Если спросишь, кто утоптал, -

Курица-наседка утоптала.

Утоптанную землю позади хлева,

Если спросишь, кто утоптал, -

Дочь Николая - Татьяна,

Друзей своих собирая, утоптала.

 

599. Корно воктен кайышна -

Корно кадырет авырале.

Пече воктен кайышна -

Пече кадырет авырале.

Уржат гочет кайышна

Уржа шыркат авырале.

Шӱльӧ гочет кайышна -

Шӱльӧ шыркат авырале.

Урем воштет кайышна -

Миклай ӱдыр Тачанат авырал пуртыш.

 

Пошли мы по дороге -

Преградил изгиб дороги.

Пошли мы около забора -

Преградила кривизна забора.

Пошли мы через рожь -

Преградили ржаные колосья.

Пошли мы через овёс -

Преградили колосья овса.

Пошли мы через улицу -

Дочь Николая Татьяна, преградив, завела.

 

600. Кукулан мураш, шӱшпыклан шӱшкаш

Лӱмынак куэрым шындышна.

Шӱшпыклан шӱшкаш, кукулан мураш

Лӱмынак ломберым шындышна.

Еҥлан ойлаш, еҥлан мыскылаш

Лӱмынак шочын-кушкын улына.

Еҥлан ойлаш, еҥлан кутыраш

Лӱмынак йолташым кучышна.

 

Кукушке петь и соловью свистеть

Специально посадили мы березняк.

Соловью свистеть и кукушке петь

Специально посадили мы черёмушник.

Чтобы люди говорили и насмехались,

Специально мы родились и выросли.

Людям поговорить и посплетничать

Специально мы завели знакомства.

 

601. Айста олыкыш волен ончена

Ужар комбиге модмо ончаш.

Айста уремыш лектын ончена

Таҥан еҥын койышыжым ончаш.

Волышаш ыле олыкышко,

Кайышаш ыле гармонь ден.

Келшышаш ыле йолташ дене,

Илышаш ыле ик ой ден.

 

Давайте спустимся на луга

Посмотреть, как играют молодые гусята.

Давайте выйдем на улицу

Посмотреть на тех, у кого есть возлюбленные.

Спуститься бы на луга,

Прогуляться бы под звуки гармони.

Подружиться бы с другом,

Жить бы с ним душа в душу.

 

602. Изи йӱрет йӱрале,

Кумда олыкет ужаргыш.

Меже мийышна олыкыш,

Чолга шудетым солышна.

Чевер кече ончале,

Лӧза шудым коштале.

Овартышна, пулачлышна,

Имньылан йӧржӧ манна.

Ош алашажат ыш коч,

Шем алашажат ыш коч.

Мом кочкеш, мом уке -

Кияк йӧршан улмашын.

Меже шочын кушна да,

Тыгай капым погышна.

Кӱчыкэҥер каче ден таҥым пыштышна,

Ӱмырлан йӧржӧ манна.

Ӱмырлан йӧржӧ манна да,

Кум ий годсек келшышна.

Мом йӧра, мом уке -

Ораде ушан улмашын.

 

Прошёл мелкий дождь,

Позеленел широкий луг.

Ходили мы на луга,

Скосили яркие травы.

Выглянуло красное солнце,

Высушило сочную траву.

Сворошили мы её, с пластовал и,

Думая, что сгодится коням.

И белый мерин есть не стал,

И чёрный мерин есть не стал.

Что же будут есть -

Трава-то с осокой, оказывается.

Мы родились-выросли,

Повзрослели так.

Подружились с женихами Кучукенера,

Думая, что сгодятся на всю жизнь.

дружили три года.

На что же они годятся -

Глупые, оказывается.

 

603. Кӱшыл пасун уржажым

Шырка гыч онченат палена.

Ӱлыл пасужын шӱльыжым

Парча гыч онченат палена.

Куголыкшын шудыжым

Йывылек гыч онченат палена.

Изолыкшын шудыжым

Пылышыжым онченат палена.

Ӧрдыж ялын качыжым

Имне йол йӱк гычат палена.

Памашсола качыжым

Гармонь йӱк гычат огына пале.

 

Рожь верхнего поля

Узнаем даже по цветню.

Овёс нижнего поля

Узнаем даже по колосу.

Траву большого луга,

Даже глядя на её цветки, узнаем.

Траву малого луга,

Даже глядя на её листья, узнаем.

Женихов чужих деревень

Узнаем даже по топоту их коней.

Женихов Памашсолы

Даже по звукам их гармошек не узнаем.

 

604. Кок мучашан ӱштӧ огыл гын,

Мыланна ӱшталаш ок йӧрӧ.

Шымлураш йолван ший кидшол огыл гын,

Мыланна чияш ок йӧрӧ.

Нылдыраш йолван ший шергаш огыл гын,

Мыланна чияш ок йӧрӧ.

Шара шинчан ош мотор огыл гын,

Мыланна модаш ок йӧрӧ.

 

Если пояс не о двух концах,

Нам подпоясываться он не годится.

Если не серебряный браслет с кистями за 20 копеек,

Нам одевать он не годится.

Если не серебряное кольцо с кистями за гривенник,

Нам одевать оно не годится.

Если не сероглазый красавец-блондин,

Для наших забав он не годится.

 

605*. Ломбо лышташ чуяка,

Шопке лышташ йыргешке.

Мемнан шинча йыргешке да,

Йыр моторым ончалеш.

Тӱвӱдӱп-тӱвӱдӱп тӱмыржым

Кӧ пералтен, кӧ каен?

Рия-рия шӱвыржым

Кӧ шокталтен, кӧ каен?

 

Листья черёмухи овальные,

А осиновые листья круглые.

И глаза наши круглые,

Высматривают кругом красивых.

В барабан тӱвӱдӱп-тӱвӱдӱп

Ударяя, кто пошёл?

На волынке рия-рия

Играя, кто пошёл?

 

606*. Кортомбал урем тайыл-тайыл маныда,

Кудо велыш тайылжым ода пале.

Кортомбал ӱдыр йорга-йорга маныда,

Кӧн ден келшымыштым ода пале.

 

Вы говорите, что улица Кортомбала покатая,

А в какую сторону покатая, не знаете.

Говорите, что кортомбальскйе девушки игривые,

А с кем они дружат, не знаете.

 

607*. Ик кӱварым тошкалам гын,

Латкок кӱвар тарвана.

Ик моторым ончалам гын,

Латкок мотор сырен коштеш.

 

Если ступлю на одну половицу,

Шевельнутся двенадцать половиц.

Если посмотрю на одного красавца,

Двенадцать красавцев рассердятся.

 

608*. Курыкым вола - шогалеш, курыкым кӱза - шогалеш,

Ме тыгайым имньылан она шотло.

Иктым ужеш - кутыра, весым ужеш - воштылеш,

Ме тыгайым йолташлан огыда шотло.

Пелед, розам, пелед, розам,

Вӱд оптымым ит вучо.

Яжар ӱдыр, таҥым кучо,

Еҥын ямдым ит вучо.

 

С горы спускается - останавливается,

на гору взбирается - останавливается,

Мы такого коня конём не считаем.

Одну увидит - говорит, другую увидит - смеётся,

Мы такого другом не считаем.

Роза, цвети, роза, цвети,

Не жди, пока польют.

Распутная девушка, ищи себе друга,

Не жди готовенького.

 

609*. Чывигым «чып-чып», лудигым «вак-вак»,

Лышташ «выр-выр», мый «выр-выр» да.

Изиэм годсек йорга улам,

Йолташ кушто, мый тушто.

Кожлаш пурем - укшеран да,

Пасуш лектам - мардежан да.

Ялыш пурем - шомакан да,

Йолташемже - йолташан.

 

Цыплят подзывают - «чып-чып», утят - «вак-вак»,

Листья колышутся «выр-выр», и я - «выр-выр».

С детства кокетлива я,

Где мой дружок, там и я.

Зайду в лес - много веток,

Выйду в поле - ветрено.

Зайду в деревню - слухи,

А у друга моего другая.

 

610*. Эре сырат, туманлат да,

Йолташыштым тавалат.

Ни йолташем уке, ни пелашем уке,

Мый дечем весела ӱдыр уке.

Мемнан йолташ шымыт, маныт,

Шымыт огыл - латкокыт:

Санька, Ванька, Колька, Лёнька, Петыр, Йогор, Кыргорий,

Васли, Микал, Микалай, Семон, Олёш.

 

Всё время ссорятся, ругаются,

Делят своих друзей.

У меня же нет ни друга, ни мужа,

Веселей меня девушки нет.

У нас, говорят, семь друзей,

Не семь, а двенадцать:

Санька, Ванька, Колька, Лёнька, Пётр, Егор, Григорий,

Василий, Михаил, Николай, Семён и Алексей.

 

611*. Яжар ӱдыр ок муралте,

Яжар ӱдыр ок шӱшкалте.

Яжар ӱдыр нигунамат

Пычкемыш лукым ок мондо.

Изиэм годым изи улам ыле,

Капкам тӱчын-почынжат ом мошто ыле.

Капкам тӱчын-почынат ом мошто ыле да,

Тунам мые нигӧланат ом йӧрӧ ыле.

Шошо шуэш, лум шула да,

Кукшо корем, берегись!

Йолташдыме ӱдыр улам,

Йолташан ӱдыр, берегись!

 

Распутная девушка не поёт,

Распутная девушка не свистит.

Распутная девушка никогда

Не забудет укромного места.

В детстве я была маленькой,

Не могла даже закрыть-открыть ворота.

Не могла открыть-закрыть ворота

И тогда я никому не нужна была.

Наступает весна, тает снег,

Берегись, сухой овраг!

Я девушка без друга,

Берегись, девушка, у которой есть друг!

 

612*. Айда-лийже, йолташем, гармонетым нал да,

Олык воктен каена.

Ачат-ават, изат-еҥгат вурсалаш тӱҥалыт гын,

Комбо иге оролаш миенам, ман.

Тыште лиеш муралташ да,

Тыште лиеш шӱшкалташ.

Тыште уке мемнан йолташ,

Нигӧн дечын вожылаш.

Тый гармонетым шокто, мый муралталын колтем,

Муро йӱк ден гармонь йӱкна икгай лийже да.

Тый ончалын колто, мый шӱшкалталын колтем,

Когыньнанат койышна икгай лийже.

 

Давай-ка, дружок, возьми свою гармонь,

И пойдём вдоль по лугу.

Если твои родители и брат с невесткой начнут ругать,

Скажи, что ходил пасти гусят.

Здесь можно попеть,

Здесь можно посвистеть.

Здесь нет нашего друга,

Некого стесняться.

Ты сыграй на гармошке, а я спою,

Чтобы звуки песни и звуки гармони слились.

Ты взгляни, а я свистну,

Чтобы наши манеры одинаковы были.

 

613*. Кеҥеж кече годым, Индеш кугарня годым,

Кайыза, ӱдыр-шамыч, пазарышке.

Рвезыда годым, моторда годым,

Келшен коштса, ӱдыр-шамыч, йолташда ден.

 

В летние дни, в период Девятой пятницы,

Идите, девушки, на базар.

Во времена молодости, когда вы красивы,

Дружите, девушки, со своими друзьями.

 

614*. Каена чодыраш, погена саскам:

Мотор кеҥеж мемнам огеш вучо.

Ончалына-воштылына, муралтена-шӱшкалтена:

(Ы)рвез ӱмыр мемнам огеш вучо.

 

Пойдём в лес, наберём ягод:

Красное лето не будет нас ждать.

Переглянемся-засмеёмся, запоём-засвистим:

Молодость не будет нас ждать.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-03-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: