Задание 2. Выполнить перевод 4-й главы «Dominus et servi» из книги Lingua Latina per se illustrata, стр. 26 – 30. Словарь прилагается




Imperativus

Повелительное наклонение

1. Выражает волеизъявление, просьбу, приказ выполнить или не выполнить какое-л. действие.

2. Формы Imperativus образуются для 2 л. ед. и мн. числа (т.е. ТЫи ВЫ)

 

  Sing. Plur.
  я мы
  ты вы
  он/ она/оно они

3. Две формы Imperativus:

Forma positīva (утвердительная форма): Читай! Читайте!

Forma negatīva (отрицательная форма): Не читай! Не читайте!

4. Образование Imperativus:

 

I. Forma positīva

Sing. (ТЫ)

Если глаголI, II, IV спряжения, тоImperativus = чистая основа инфекта! Если глаголIII спряжения – основа инфекта + ĕ!

· notāre обозначать, отмечать, записывать → основа notā → I спр. (т.к. на - ā) → Imperativus Nota! (Обозначь, запиши!), ср. Nota bene (NB)!

· docēre учить, обучать → основа docē II спр. (т.к. на - ē) → Imperativus Docē! (Учи! Обучай!)

· audīre слышать, слушать → основа audī → IV спр. (т.к. на - ī) → Imperativus Audī! (Слушай!)

· credĕre верить, поручать → основа cred → III спр. (т.к. на согласный) → Imperativus Сredĕ! (Верь!)

 

NB! 4 глагола в 2 sing. (ТЫ) имеют форму Imperativus на согласный:

dicĕre говоритьDic! Говори!

ducĕre вестиDuc! Веди!

facĕre делатьFac! Делай!

ferre нестиFer! Неси!

Plur. (ВЫ)

Если глаголI, II, IV спряжения – основа инфекта + te! Если глаголIII спряжения – основа инфекта + ĭ + te!

· notāreNotate! (Обозначьте, запишите!)

· docēre Docēte! (Учите! Обучайте!)

· audīre Audīte! (Слушайте!)

· credĕre Сredĭte! (Верьте!)

II. Forma negatīva

2 sing. (ТЫ) =Noli + инфинитив!

2 plur. (ВЫ) = Nolīte + инфинитив!

(для всех спряжений)

2 sing.:

Noli notāre! Не обозначай! Не записывай! (досл. Не желай обозначать!)

Noli docēre! Не обучай!

Noli audīre! Не слушай!

Noli credĕre! Не верь!

Plur.

Nolīte notāre! Не обозначайте! Не записывайте!

Nolīte docēre! Не обучайте!

Nolīte audīre! Не слушайте!

Nolīte credĕre! Не верьте!

Noli и Nolīte – формы императива от глагола nolle «не желать»

 

 

EXERCITIA

Задание 1. Образуйте Imperativus единственного и множественного числа в утвердительной и отрицательной формах, переведите на русский язык:

1. respondeo, ndi, nsum, ereотвечать, соответствовать;

2. finio, ivi, itum, ireзавершать, определять, ограничивать;

3. illustro, avi, atum, areосвещать, обнаруживать, выявлять;

4. verto, vertī, versum, ere поворачивать, перевёртывать, опрокидывать,

5. observo, avi, atum, areнаблюдать, выслеживать;

Задание 2. Выполнить перевод 4-й главы «Dominus et servi» из книги Lingua Latina per se illustrata, стр. 26 – 30. Словарь прилагается

Задание 3. (УСТНО) Установите, как образованы выражения. Объясните, в каких формах повелительного наклонения употребляются глаголы.

Festina lente! Спеши медленно.   festino, avi, atum, are –торопиться, спешить.
Antequam inspicias, consulta. Прежде чем что-то сделать, подумай. consulto, avi, atum, are – совещаться, обдумывать, принимать решение.
Noli nосerе! Не (на)вреди! Главная заповедь врача, сформулированная Гиппократом. noceo, cui, citum, erе – вредить, наносить ушерб, мешать, портить.
Fide mea! Верь мне! Честное слово! Fide, sed cui fidas, vide. Будь бдительным; доверяй, но смотри, кому доверяешь. Vide supra (v.s.) Смотри выше. fido, fisus, sum, ere semidepon. – верить, полагаться; video, vidi, visum, ere –видеть, смотреть.
Divide et impera! Разделяй и властвуй! Формулировка принципа империалистической политики, возникшая уже в новое время. Выражает принцип государственной власти, согласно которому лучший метод управления разноплеменным государством – разжигание национальной розни между народностями. В форме divide ut regnes она приписывается Французскому королю Людовику XI (Проспер Мериме, «Хроника царствования Карла IX». Предисловие), или итальянскому политику Никколо Макиавелли (1469-1527). divido, visi, visum, ere –разделять, делить, разъединять, распределять, размещать; impero, avi, atum, are –владеть, приказывать, повелевать, управлять, предписывать.
Benedicite! Благословите! В добрый час!   benedico, dixi, dictum, ere – благословлять, хвалить, прославлять.
Cave canem! Берегись собаки! (Надпись на порогах римских домов) Ab aqua silente cave. Остерегайся тихой воды. caveo, cavi, cautum, erе – быть бдительным, остерегаться, беречься, охранять.
Nota bene! (NB) Обрати внимание! досл. «Заметь хорошо». Пометка, служащая для того, чтобы обратить внимание на какую-либо особо примечательную часть текста. noto, avi, atum,are –обозначать, отмечать, помечать.
Fac simіle. = Facsimile. Факсимиле (клише с подписи); букв.: «Сделай подобное». Точная копия, точное воспроизведение (почерка, надписи, подписи, рисунка); перен.: отображение одного явления в другом. Fac et spera! Делай и надейся! facio, feci, factum, ere – делать; spero, avi, atum, are– надеяться, уповать, ожидать.
Carpe diem! Лови момент. Впервые фраза carpe diem встречается в «Оде к Левконое» Квинта Горация Флакка (65-8 гг. до н.э.). Она трактуется как призыв проживать каждый день с удовольствием, не откладывая полнокровную жизнь на неопределённое и неизвестное будущее: «Пока мы разговариваем, уходит завистливое время: лови мгновение, как можно меньше верь грядущему». Carpe diem, quam minimum credula postero – пользуйся днем настоящим, меньше вверяйся будущему. carpo, psi, ptum, ere –срывать, собирать, вкушать, ловить, извлекать.  
Vade in расе. Иди с миром. Фраза, которую произносит католический священник при отпущении грехов после исповеди. Vade mecum! Иди со мной! Вадемекум. Традиционное название путеводителей и справочных изданий, преимущественно портативного формата, которые служат постоянным спутником в чем-либо. vado, vasi, –, ere –решительно идти, отправляться, двигаться, направляться.
Omnes, quantum potes, juva. Всем, сколько можешь, помогай. Фундаментальная презумпция практической морали. Согласно ретроспективе Шопенгауэра, «основное положение, относительно содержания которого согласны все моралисты, таково: neminem laede, immo omnes, quantum potes, juva "никому не вреди и даже, сколь можешь, помогай", – это и есть фундамент этики». juvo, juvi, jutum, are –помогать, поддерживать.  
Ave! Salve! / Salvete! Здравствуй! / Здравствуйте! Привет тебе! / Приветствую вас! Будь / будьте в добром здравии! Будь здоров! Будьте здоровы! (Формулы приветствия у древних римлян). Ave, Caesar, moritūri te salūtant. Здравствуй, Цезарь (=император), идущие на смерть приветствуют тебя! salveo, –, –, ere –быть здоровым, здравствовать; aveo, –, –, ere —быть здоровым.  
Vale! Valete! Будь здоров! = Прощай! Прощайте! Bene valete! Будьте здоровы! (Формулы речевого этикета у древних римлян при прощании или в конце писем).   Vale et me ama! Прощай и люби меня! Будь здоров и люби меня! Vale et mihi faveas! Будь здоров и благосклонен ко мне! Vale et me amare perge. Будь здоров и не забывай обо мне! Vive valeque! Живи и будь здоров! (Заключительные фразы писем у древних римлян). valeo, lui, itum, ere –быть здоровым, сильным, крепким, здравствовать; amo, avi, atum, are – любить; vivo, xi, ctum, ere–жить.
Valete et plaudite! Прощайте и хлопайте! (Обращение к зрителям актеров римского театра по окончании представления) Plaudіte, cives, plaudіte, amіci, finīta est comoedia! Рукоплещите, граждане, рукоплещите, друзья, комедия окончена! (Слова римских актеров). plaudo, plausi (plosi), plausum (plosum), ere –бить, хлопать, рукоплескать, аплодировать.  
Cognosce te ipsum! Познай самого себя! cognosco, novi, nitum, ere – познавать, узнавать, постигать.
Dic, duc, fac, fer! Говори правду, веди дело честно, делай, что положено, стойко переноси трудности! (4 заповеди юриста). duco, duxi, ductum, ere – водить, вести (за собой), стоять во главе; facio, feci, factum, ere – делать; dico, xi, ctum, ere – говорить, утверждать; fero, tuli, latum, ferre – нести, (пре)подносить.
Noli turbare (tangere) circulos meos! Не прикасайся к моим кругам! Выражение приписывается Архимеду. Валерий Максим (I в. н.э.): «Архимед, которому Маркелл после взятия Сиракуз даровал жизнь, среди общего смятения был поглощен рассмотрением чертежа, служившего научному исследованию. В дом вошли воины, намереваясь его разграбить, и один из них спросил Архимеда, кто он такой. Архимед вместо ответа закрыл чертеж руками со словами: «Не испорти этого», и тут же за неповиновение победителю был убит». Noli me tangere! Не тронь меня! Не прикасайся ко мне! (Евангелие от Иоанна, 20, 17.). Слова восставшего из гроба Христа, обращенные к Магдалине, которая прикосновением хотела убедиться, не видение ли он. Сюжет использовался для написания икон «Не прикасайся ко мне», в которых Мария Магдалина изображена протягивающей руки к Христу, а также обязательно — стены Небесного Иерусалима. tango, tetigi, tactum, ere – трогать, (при)касаться, пробовать.  
Surge et age! Поднимись и действуй!   surgo, surrexi, surrectum, ere – подниматься, вставать; ago, egi, actum, ere – побуждать, делать, действовать.
Cor habe! Будь благоразумен! букв. «Имей сердце!». habeo, ui, itum, еrе– иметь, обладать.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-11-27 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: