Кумар – запах, причем осязаемый достаточно мощно. Как правило связан с запахом носков, которые носили около двух недель и за это время ни разу не стирали.




Словарь туристских терминов

(туристский фольклор)

Авоська – так называют иногда рюкзаки.

Базарить – говорить, разговаривать.

Барахло – снаряжение личное и общественное, валяющееся в беспорядке.

Бахилы – личное снаряжение, предназначенное для надевания на ботинки с целью не допускать прямого контакта обуви со снегом.

Бросить якорь – встать лагерем, организовать бивак.

«Вася» - очень часто туристы дают клички своим вещам, в частности рюкзакам.

Вибрам – специальная подошва, протектор для туристской или альпинистской обуви. Часто так называют и саму обувь с такой подошвой.

Вошкаться – что-то делать, как правило, не спеша, суетиться.

Впрягаться – одевать рюкзаки.

Выпинывать, пинать – выгонять, гонять, подгонять, убыстрять положение дел.

ВЦСПСовские ботинки – специальная высокогорная обувь для восхождений.

Дезик, цуцик – степени физической усталости.

Дубеть, задубели – мерзнуть, замерзли.

Жрамши, жрать – относится к тем, кто голоден и очень не аккуратно ест. Или не воспитан: «как живет, так и жрет».

Заварганить, раскочегарить – что-либо сделать: сварить ужин, разжечь примусы.

Запятая - сбор группы после похода для просмотра фотографий, общения, чтобы поделиться впечатлениями, хорошо поесть в хорошей компании.

Кандыбать – идти, передвигаться.

Корячиться – какое-либо утомительное движение: по крутой траве, по оврагам, болотам…

Кумар – запах, причем осязаемый достаточно мощно. Как правило связан с запахом носков, которые носили около двух недель и за это время ни разу не стирали.

Обалдеть, обалденная видуха – получить эмоциональное удовлетворение от чего-либо, красивый, захватывающий дух вид, пейзаж.

Отбрыкаться – отказаться, не согласиться.

Пахота, пахать – работа, работать.

Педальные – лидеры, разведчики, авангард группы.

Подбахильники – личное снаряжение, промежуточный элемент между бахилами и обувью, предназначенный для утепления ботинок, чтобы меньше мерзли ноги.

Покумекать, пораскинуть мозгами – подумать.

Пошастать – походить, погулять. Вообще, больше относиться к одиночкам. Например, к медведям-шатунам…

Пупырь – выступающий над близлежащим рельефом холм, возвышение.

Сворачиваться – сворачивать лагерь, т.е. имеется ввиду собирать вещи, укладывать рюкзак.

Сигать, сиганули – прыгать, быстро побежали.

Точка – сбор группы после похода для просмотра фотографий, вручения грамот, справок, обсуждения дальнейших планов. Бывает несколько: в последнюю ночь похода, для просмотра фотографий и окончательная, где выдаются справки о прохождении похода.

Утаптывать – от слова топтать, т.е. утрамбовывать (снег например), место под палатку.

Утробки, утробы – животы, пузы.

Ухайдаканный, ухайдакаться – усталый, устать.

Фигня – все то, что не подлежит определению или выходит за рамки понимания. Может быть какая-нибудь чушь, или понимаешь когда, но не принимаешь…

Хавать – есть, принимать пищу.

Ходка – отрезок времени движение группы между привалами. Обычно составляет 50 минут, после чего следует десятиминутный привал.

Кракозя́бры — жаргонизм, обозначающий бессмысленный с точки зрения читателя набор символов, чаще всего получаемый на компьютере в результате неправильного перекодирования осмысленного текста. В единственном числе — вообще любой компьютерный символ, для которого в русском языке нет общеизвестного названия, например, значок @.

 

Чаще всего кракозябры образуются на выводе программ по причине неправильно настроенной кодировки символов, а также из-за использования неподходящего шрифта.

 

По-японски явление, аналогичное кракозябрам, называется модзибакэ (яп. 文字化け), а по-китайски — луаньма (кит. 乱码 «мешанина из знаков»). Болгары называют этот эффект маймуница («обезьянья азбука»), сербы — ђубре («мусор»), немцы — Buchstabensalat («салат из букв») и Krähenfüße («вороньи лапки»).

ПРИКЛЮЧЕНИЯ НЕЗНАЙКИ И ЕГО ДРУЗЕЙ

Николай Носов

Глава 19

 

В ГОСТЯХ У СМЕКАЙЛЫ

 

Смекайло стоял у открытого окна своего кабинета и, скрестив на груди руки, задумчиво смотрел вдаль. Волосы его были гладко зачесаны назад, густые черные брови, которые срослись на переносице, были насуплены, что придавало лицу глубокомысленное выражение. Он даже не пошевелился, когда в комнате появились трое наших друзей. Бублик громко поздоровался с ним, представил ему Винтика и Шпунтика и сказал, что они приехали за паяльником, но Смекайло продолжал смотреть в окно с таким сосредоточенным видом, словно старался поймать за хвост какую-то чрезвычайно хитрую, умную мысль, которая вертелась у него в голове и никак не давалась в руки. Бублик смущенно пожал плечами и с усмешкой взглянул на Винтика и Шпунтика, как бы желая сказать: "Вот видите, я говорил вам!"

Наконец Смекайло как будто очнулся от сна, повернулся к вошедшим и, важно растягивая слова, сказал мягким, приятным голосом:

-- Приве-ет, приве-е-ет! Прошу прощения, мои друзья. Я, так сказать, незримо отсутствовал, перенесясь воображением в другие сферы... Смекайло, -- назвал он себя и протянул Винтику руку.

Винтик пожал его мягкую, точно котлета, руку и тоже назвал себя.

-- Смекайло, -- повторил Смекайло бархатным голосом и плавным, широким жестом протянул руку Шпунтику.

-- Шпунтик, -- ответил Шпунтик и тоже пожал котлету.

-- Смекайло, -- произнес в третий раз Смекайло и протянул руку Бублику.

-- Да мы с вами уже знакомы! -- ответил Бублик.

-- Ах, да ведь это Бублик! -- состроив удивленное лицо, воскликнул Смекайло. -- Приве-ет! Приве-ет! Прошу садиться, друзья.

Все сели.

-- Так вы уже познакомились с этим Шурупчиком? -- спросил Смекайло, доказывая своим вопросом, что, хотя он и незримо отсутствовал, перенесясь в другие сферы, все же расслышал, о чем говорил Бублик. -- Он вам, должно быть, показывал свои откидные столы и стулья? Хе-хехе!

Винтик утвердительно кивнул головой. У Смекайлы на лице появилось насмешливое выражение. Словно испытывая удовольствие, он потер руками коленки и сказал:

-- Хе-хе! Эти изобретатели -- все чудаки. Ну скажите, пожалуйста, к чему все эти откидывающиеся столы, открывающиеся шкафы, опускающиеся гамаки? Мне, например, гораздо приятнее сидеть на обыкновенном удобном стуле, который не подскакивает под вами, как только вы встали, или спать на кровати, которая не ездит подо мной вверх и вниз. К чему это, скажите, пожалуйста? Кто может заставить меня спать на такой кровати? А если я, так сказать, не хочу! Не желаю?

-- Да никто ведь и не заставляет вас, -- сказал Бублик. -- Шурупчик -- изобретатель и старается усовершенствовать все, что под руку попадется. Это не всегда бывает удачно, но у него много полезных изобретений. Он мастер хороший.

-- Я и не говорю, что он плохой, -- возразил Смекайло. -- Он, если хотите знать, очень хороший мастер. Да, да, нужно сознаться, отличный мастер! Он сделал для меня замечательный бормотограф.

-- Это что за штука -- бормотограф? -- спросил Винтик.

-- Говорильная машина. Вот, взгляните.

Смекайло подвел своих гостей к столу, на котором стоял небольшой прибор.

-- Этот ящичек, или чемоданчик -- как хотите назовите, -- имеет сбоку небольшое отверстие. Достаточно вам произнести перед этим отверстием несколько слов, а потом нажать кнопку, и бормотограф в точности повторит ваши слова. Вот попробуйте, -- предложил Смекайло Винтику.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-02-03 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: