Письмо Грибоедова П. А. Катенину




< Первая половина января -14 февраля 1825. Петербург>.

< … > Ты находишь главную погрешность в плане: мне кажется, что он прост и ясен по цели и исполнению; девушка сама не глупая предпочитает дурака умному человеку (не потому, чтобы ум у нас, грешных был обыкновенен, нет! и в моей комедии 25 глупцов на одного здравомыслящего человека); и этот человек, разумеется, в противуречии с обществом его окружающим, его никто не понимает, никто простить не хочет, зачем он немножко повыше прочих, сначала он весел, и это порок: “Шутить и век шутить, как вас на это станет!” — Слегка перебирает странности прежних знакомых, что же делать, коли нет в них благороднейшей заметной черты! Его насмешки не язвительны, покуда его не взбесить, но все-таки: “Не человек! змея! ”, а после, когда вмешивается личность, “наших затронули”, предается анафеме: “ Унизить рад, кольнуть, завистлив! горд и зол!” Не терпит подлости: “ ах! боже мой, он карбонарий ”. Кто-то со злости выдумал об нем, что он сумасшедший, никто не поверил, и все повторяют, голос общего недоброхотства и до него доходит, притом и нелюбовь к нему той девушки, для которой единственно он явился в Москву, ему совершенно объясняется, он ей и всем наплевал в глаза и был таков. Ферзь тоже разочарована насчет своего сахара медовича. Что же может быть полнее этого? “ Сцены связаны произвольно ”. Так же, как в натуре всяких событий, мелких и важных: чем внезапнее, тем более завлекают в любопытство. Пишу для подобных себе, а я, когда по первой сцене угадываю десятую: раззеваюсь и вон бегу из театра. “ Характеры портретны ”. Да! и я коли не имею таланта Мольера, то по крайней мере чистосердечнее его; портреты, и только портреты, входят в состав комедии и трагедии, в них, однако, есть черты, свойственные многим другим лицам, а иные всему роду человеческому настолько, насколько каждый человек похож на всех своих двуногих собратий. Карикатур ненавижу, в моей картине ни одной не найдешь. Вот моя поэтика; ты волен просветить меня, и, коли лучше что выдумаешь, я позаймусь от тебя с благодарностию. Вообще я ни перед кем не таился и сколько раз повторяю (свидетельствуюсь Жандром, Шаховским, Гречем, Булгариным еtс., еtс., еtс.), что тебе обязан зрелостию, объемом и даже оригинальностию моего дарования, если оно есть во мне. Одно прибавлю о характерах Мольера: “Мещанин во дворянстве”, “Мнимый больной” — портреты, и превосходные; “Скупец” — антропос собственной фабрики, и несносен.

Дарования более, нежели искусства ”. Самая лестная похвала, которую ты мог мне сказать, не знаю, стою ли ее? Искусство в том только и состоит, чтоб подделываться под дарование, а в ком более вытвержденного, приобретенного потом и сидением искусства угождать теоретикам, т. е. делать глупости, в ком, говорю я, более способности удовлетворять школьным требованиям, условиям, привычкам, бабушкиным преданиям, нежели собственной творческой силы,— тот, если художник, разбей свою палитру и кисть, резец или перо свое брось за окошко; знаю, что всякое ремесло имеет свои хитрости, но чем их менее, тем спорее дело, и не лучше ли вовсе без хитростей? < … > Я как живу, так и пишу свободно и свободно.

Печатается по изданию: А.С.Грибоедов. Сочинения. М., 1988.

Катенин Павел Александрович (1792 - 1853) - поэт, драматург, переводчик, критик. Участник Отечественной войны; входил в тайное общество (“Союз спасения”), но в более поздних декабристских организациях не участия не принимал. Переводил трагедии Корнеля и Расина, совместно с Грибоедовым написал комедию “Студент”; сочинения Катенина можно прочесть в след. издании: Избранные произведения. М.-Л., 1965 (“Библиотека поэта”); статьи Катенина переизданы (“Размышления и разборы”, М., 1981, составление, вступ. статья и примечания Л.Г.Фризмана).

Жандр Андрей Андреевич (1789 - 1873) - поэт, драматург-переводчик, критик. Переводил трагедии Корнеля, Расина, Шиллера; самый известный его перевод - трагедия “Венцеслав” французского поэта C U I I в. Ротру (запрещенный цензурой, полный перевод неизвестен; первый акт и отрывки из третьего опубликованы в 1825 и 1830-м гг.; Лермонтов взял из “Венцеслава” эпиграф к “Смерти поэта”). Вместе с Грибоедовым переделал комедию французского писателя Н.Т.Барта (в рус. переводе “Притворная неверность”). Сохранившая у Жандра копия “Горя от ума” (т.н. “жандровская рукопись”) является одним из основных источников текста пьесы. “Венцеслав” (сохранившаяся часть) переиздан в кн.: Стихотворная трагедия. М.-Л., 1964.

Шаховской Александр Александрович (1777 - 1846) - поэт, драматург, критик. Его комедия “Новый Стерн” была направлена против сентиментального направления в литературе, в частности против стилистики карамзинистов; комедия “Урок кокеткам, или Липецкие воды” (1815) начала “страшную войну на Парнасе” между сторонниками “Беседы любителей русского слова” (“архаистами”, по определению Ю.Н.Тынянова) и противниками ее (“новаторами”). Исследователь Шаховского видит некоторые переклички “Урока кокеткам” с “Горем от ума” (см. А.А.Гозенпуд. < Вступительная статья к тому> А.А.Шаховской. Комедии. Стихотворения. Л., 1961). Совместно с Грибоедовым и Н.Хмельницким Шаховской написал комедию “Своя семья, или Замужняя невеста” (1817). В одноактной комедии “Не любо - не слушай, а лгать не мешай” (1818) драматург впервые в русской драматургии применил разностопный ямб. Речевые обороты, свойственные живой разговорной речи, тоже впервые появились в комедиях Шаховского (подробнее сопоставление с репликами персонажей “Горя от ума” см. в указ. статье Гозенпуда, с.51-52).

Греч Николай Иванович (1787 - 1867) - журналист, беллетрист, филолог, переводчик. Издавал журнал “Сын отечества” (1812 - 1839; с 1825 г. - вместе с Ф.Булгариным); среди многих русских писателей в журнале печался Грибоедов. Был близок к декабристам; к 1825 г. отошел “от либеральных идей”, но и после поражения восстания печатал в своем журнале ссыльного А.Бестужева. Автор “Записок о моей жизни” (последнее издание: М., 1990), содержащий богатый материал по истории русской общественной и литературной жизни первой трети C I C в. Греч писал о комедии Грибоедова: “Из рукописных произведений все истинные знатоки и любители отечественного слова восхищаются комедиею А.С.Грибоедова ² Горе от ума². Ее читают даже в позлащенных гостиных. Из напечатанного отрывка в ² Русской Талии² никак нельзя судить о прелести целого. Прекрасные стихи, верное изображение характеров и странностей общества, высокие чувствования любви к отечеству, занимательность комических положений, все соединяется в этой пьесе. Безо всякого сомнения, после ² Недоросля² у нас не было ничего подобного” (“Северная пчела”, 1825, №15).

Булгарин Фаддей Венедиктович (1789 - 1859) - журналист, прозаик, критик. Издавал газету “Северная пчела” (с 1825 г.). В 1825 г. выпустил первый русский театральный альманах “Русская Талия”, где были напечатаны отрывки из “Горя от ума”; общественная позиция Булгарина проявлялась неоднозначно: с одной стороны, в день восстания он взял у Рылеева часть его архива, помогал Грибоедову во время следствия над автором “Горя от ума”; с другой - был автором нескольких охранительных записок (например, “Нечто о Царскосельском лицее и о духе оного”), сотрудничал с I I I Отделением, подал множество доносов (на Пушкина, Дельвига и др.), послуживших причиной политических и цензурных преследований. Это создало репутацию Булгарина - продажного и беспринципного литератора, сотрудничающего с тайной полицией. Булгарин гордился дружбой с Грибоедовым, подарившим ему авторизованный список комедии с надписью “Горе мое поручаю Булгарину. Верный друг Грибоедов”; одним из первых Булгарин напечатал воспоминания о погибшем поэте (Грибоедов в воспоминаниях современников. М., 1929; в более поздних сборниках мемуаров о Грибоедове не перепечатывалось).



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-03-17 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: