Разговор человека с компьютером




Тема 16. Аннотирование. Рецензирование

Аннотирование

Задание 1. Прочитайте текст лекции.

Аннотация — краткая характеристика издания: статьи или книги с точки зрения её назначения и содер­жания, научной ценности и других особенностей. Аннотация даёт ответ на вопрос: «О чём говорится в первичном документе: в книге, статье и т.п.?».

В аннотации обобщается содержание всего текста. Она выполняет «осведомительную, сигнальную функ­цию», содержит ориентирующие сведения. Этот очень неболь­шой по объему вторичный текст (обычно из пяти-шести предло­жений) содержит целый ряд концептуальных мыслей.

Аннотация выполняет следующие функции:

даёт возможность ознакомиться с основным содержанием статьи или книги и решить, стоит ли обращаться к полному тексту;

используется для поиска информации в информационных системах[1].

Структура аннотации.

Обычно аннотация состоит из двух частей:

в первой формулируется основная тема книги, статьи, ее цель;

во второй перечисляются (называются) основные положения (проблемы, цели, результаты).

Аннотация на научную статью должна включать следующие сведения:

- перед текстом аннотации приводятся выходные данные (автор, название, место и время издания) в номинативной форме;

- краткое раскрытие темы издания (отражение специфики содержания, общая тематика или общий замысел);

- отличия издания от других, родственных по тематике и/или от предыдущих изданий произведений того же автора (новизна содержания, освещение неизвестных фактов или оригинальность их трактовки);

- целевое назначение и читательский адрес издания;

- жанр публикуемого произведения;

Рекомендуемый средний объём аннотации — 500 печатных знаков.

Пример аннотации к книге:

Диагностика и лечение заболеваний сердца и сосудов / Г.П. Ару­тюнов. — М.: ГЭОТАР-Медиа, 2013. — 504 с.

В книге представлено современное видение вопросов диагностики и классификации заболеваний сердечно-сосудистой системы. Подробно разбираются вопросы эпидемиологии, клинической картины и ведения пациентов, в частности больных с миокардитом, перикардитом, клапанными пороками сердца и т.д. Представлен также анализ диагностически значимой информации, получаемой традиционными методами исследования сердца и сосудов пациента. Анализируются данные рандомизированных проспективных иссле­дований, отвечающие на традиционно трудные вопросы в практике терапевта и отражающие оптимальные пути ведения пациентов.

Книга предназначена для студентов старших курсов медицин­ских вузов, ординаторов, аспирантов и врачей [2].

Пример аннотации к статье:

Петров В.В. Сетевые коммуникации в современном обществе // Вопросы философии. 2017. Вып 3. С. 25-35.

Статья посвящена философскому осмыслению сетевых коммуникаций в современном обществе, которые вносят новые формы диалога и общения в социум и все его сферы, в том числе и в образование. Показано, что сетевые коммуникации играют в обществе двоякую роль: могут формировать клипмейкерское сознание, которое не требует креативности, или же развивать креативное, поисковое, навигаторское мышление. Образование в XXI веке должно развиваться по сетевой модели, которой свойственны синергетические, диалогические и коммуникативные аспекты. Главное достоинство новой модели – открытость для диалога и коммуникации и возможность самоорганизации.

 

Задание 2. Напишите аннотацию к статье, используя пример аннотации и языковые структуры из предыдущего раздела.

Разговор человека с компьютером

В научно-фантастических произведениях прошлых лет не раз описывался разговор людей с обитателями иных ми­ров с помощью электронного переводчика. Но языковые барьеры мешают свободно общаться и жителям Земли, поэтому уже давно делались попытки автоматизировать перевод устной речи. Сейчас же эта проблема близка к разрешению.

Компьютер, способный хорошо понимать раз­говорную речь и переводить ее на другой язык в режиме реального времени, был создан в результате совместной рабо­ты ученых Германии, Франции, Японии, Италии и Юж­ной Кореи. Это первый, но важный шаг в направлении создания универсального переводчика, который даст лю­дям различных стран возможность свободно общаться.

Компьютерная программа работает с двуязычным разговорником, анализируя каждое произ­несенное слово и вставляя на нужное место в предложе­нии его эквивалент из другого языка. Подход грубый, но эффективный. А сейчас разрабатывается другой метод, который заключается в переводе на основе внутреннего строения языка. То есть в превращении фраз в предложения, описывающие смысл сказанного. Такой подход требует от программистов огромного мастерства, так как это интерпретация, а не механи­ческий подстрочный перевод.

Например, когда компьютер воспринимает фразу «Буду очень признателен, если Вы будете так добры, что забро­нируете мне комнату в Вашем прекрасном отеле», он ана­лизирует ее примерно следующим образом: «заброниро­вать» — что? — «комнату» — где? — «в отеле», а слова «будете так добры» и им подобные определяет просто как вежливую форму обращения, и как только распознает смысл предложения, выберет нужную фразу на другом языке из своей базы данных.

Недалеко время, когда люди всего мира будут пользоваться мобильными приложениями для те­лефона, которые дадут им возможность прак­тически беспрепятственно общаться друг с другом — на каком бы языке они ни говорили. Но прежде чем это произойдет, предстоит выполнить огромную работу. Во-первых, су­ществующие сегодня системы еще совершают огромное количество ошибок, иногда очень грубых, так как люди говорят «неправиль­но»: они повторяются, не заканчивают предложения, а иногда даже не полностью выговаривают слова. Поэтому ученые стремятся создать программное обеспечение, спо­собное справляться с междометиями и отрывочными предложениями и выбирать из подчас бессвязной речи слова, имеющие осмысленное и правильное значение.

Во-вторых, большинство существующих речевых интерфейсов имеют еще ограниченный словарный запас, что сужает круг их применения до ограниченного числа бесед на специаль­ные темы — подобно тому, как двуязычные разговорни­ки содержат различные разделы (например, «В гостини­це», «В ресторане», «На транспорте» и т.д.). Однако пред­полагается, что, в конечном счете, люди будут иметь воз­можность разговаривать не с одной, а с несколькими спе­циализированными программами, каждая из которых оперирует своей базой данных.

Кроме того, чтобы сделать реальностью беседы с помощью компьюте­ров на свободные темы, необходимо не только расширить их словарный запас и усовершенствовать программное обеспечение, но и разработать новые методы распознава­ния речи. С одной стороны, люди слышат одни и те же звуки, но, с другой — понимают их по-разному, в зависимости от сво­их ожиданий. Так, любимым примером исследователей служит фраза «How to wreck a nice beach?» («Как унич­тожить чудесный пляж?»), которая по-английски звучит очень похоже на фразу с совершенно иным смыслом «How to recognize speech?» («Как распознать речь?») По­этому существуют сомнения в том, что при наличии дву­смысленности в человеческом языке когда-нибудь удаст­ся создать совершенно безупречную компьютерную систе­му перевода устной речи.

Тем не менее, некоторые эксперты утверждают, что да­же несколько ограниченные программы по распознава­нию языка могут быть удивительно «умными». Напри­мер, когда на задаваемые вопросы компьютер выдает вполне уместные ответы, выбирая их из заранее записан­ного фразеологического словаря, у собеседника создает­ся впечатление, будто он общается с реальным челове­ком[3].

Рецензирование.

 

Задание 1. Прочитайте текст лекции.

Научная рецензия — это вид научного текста, содержащий критический отзыв о другой научной работе. Как правило, это научные статьи и монографии. Но рецензированию подвергаются и выпускные квалификационные работы, и диссертации.

Структура научной рецензии:

- тема или наименование рецензируемой работы, её автор;

- актуальность и правильность выбранной темы;

- полнота и точность обзора литературы;

- логика аргументации;

- структура изложения результатов;

- значимость результатов;

- наличие чётких выводов;

- использование научного аппарата;

- качество оформления работы;

- недостатки, имеющиеся в работе.

 

Выражение оценки при написании рецензии:

Положительная оценка

Безусловным /очевидным/ главным достоинством рабо­ты является актуальность поднятых в ней проблем.

Работа ценна тем, что в ней по-новому осмысляется теория.../...дается интересный анализ современного этапа.../...представлены разные точки зрения по вопросу...

Работа отличается высокой информативностью.../...богатым фактическим материалом.../...нестандартным подходом к анализу поднятых про­блем.

Автор доказывает свою мысль, привлекая богатый иллю­стративный материал.

Автор справедливо отмечает.../...убедительно показывает.../...аргументированно обосновывает.../...четко определяет.../...детально анализирует.../...доказательно критикует.../...обоснованно опровергает тезис о том, что...

Идея автора (о чем?) является весьма продуктивной.

Статья ценна тем, что ее автор пытается по-новому осмыслить...

Мысль (о чем?) формулируется автором четко /ясно/ доказательно/ убедительно.

Выводы автора достоверны и убедительны. Они базиру­ются на анализе большого фактического материала. Анализируя... автор приходит к интересным и, на наш взгляд, обоснованным выводам. Вывод автора о том, что... представляется весьма актуальным.

Автор проявил умение разбираться в новых вопросах, си­стематизировал материал и обобщил его...

Неоднозначная оценка

Такая постановка вопроса представляется небесспор­ной.

Автор приходит к выводам, которые не всегда подтвер­ждаются конкретными фактами.

В подтверждение этого тезиса автор приводит ряд ар­гументов, которые не всегда представляются убеди­тельными.

Однако отдельные тезисы автора остаются бездоказа­тельными, в том числе и...

Несмотря на несогласие с основной концепцией данной работы, нельзя недооценивать ее значение и актуаль­ность для...

Недостатки, недочеты

К недостаткам работы следует отнести излишнюю категоричность выводов автора.

Существенным недостатком работы является...

Слабой стороной (серьезным недостатком) работы яв­ляется неубедительность аргументации.

Говоря об этих сложных проблемах, автор допускает неточности /...не дает четкой характеристики (чего?)...

Автор оставляет без ответа некоторые серьезные вопросы.

Вместе с тем, вызывает сомнение тезис о том, что...

К недочетам работы следует отнести...[4]

 

Задание 2. Придумайте предложения с выражением различной оценки.

 

Задание 3. Прочитайте текст статьи, напишите рецензию, выразив свое отношение к позиции автора.

ЯЗЫК МОЙ — ВРАГ МОЙ?

Страшный бич нашего времени — иноземное словесное наше­ствие на наш язык. «Установка на западный образ жизни, на под­ражание американской культуре и цивилизации повлекла за собой иноземное словесное нашествие на наш язык, — пишет Т. Миро­нова. — Иностранные слова, прежде существавшие где-то на окраинах, теперь полезли в хозяева, начали занимать в языке лучшие места. Они укре­пились, заполонили собой русскую речь. И не то страшно, что много этих слов, а пугает, что с их нашествием исчезают из оби­хода родные исконные наши слова, радующие любую русскую душу». <...>

Лишите любой народ его родного языка — и вы получите без­ликую толпу, лишенного объединяющего государственного нача­ла. Пока живет язык — жив и народ. Как са­ранча, замельтешили везде и всюду всякие «консенсусы», «сам­миты», «паритеты», «ваучеры», «дилеры», «киллеры», «роке­ры», «брокеры», «маркеры», «маклеры», «кворумы», «форумы», «презентации», «резервации», «акцизы», «акционариты», «ан­деррайтинга», «аудиторы», «бартеры», «дистрибьютеры», «имид­жи», «ипотеки», «клиринги», «конверсии» и пр. и пр.

Между тем, находятся языковеды, которые не видят причин для беспо­койства, мол, в современном русском языке «заработали» в силу мощных интеграционных процессов внутренние законы, ориен­тированные на иноземные заимствования. Да не законы «зарабо­тали», уважаемые господа, а вы стремитесь искусственно обосно­вать опаснейшие процессы, разлагающие исконно русскую речь, поощряете агрессию иностранщины. Благодушно настроенные лингвисты либо недооценивают серьезной опасности, либо созна­тельно лукавят.

Да, сам по себе процесс взаимозаимствования слов из разных языков исторически и культурно обусловлен, объективен и даже необходим, как всякий духовно-культурный обмен. Но он должен протекать естественно, без нажима и искус­ственной подмены русского языка иностранным. Многие запад­ноевропейские заимствования нынче «обрусели», мы даже не за­думываемся, что они имеют не русское происхождение, обознача­ют те понятия, что появились вне России и получили соответ­ствующее лексическое обозначение. Примеров, думаю, приводить не надо, они общеизвестны. Я же имею в виду иностранную лек­сику, которая не освоена ни семантически*, ни функционально, да и номинативной* необходимости в ней никакой не было. Никакой смыслообразующей роли эти заимствования не играют, напротив, заставляют даже думать не по-русски. Легко за­метить, что почти каждое из современных заимствований имеет близкие или совершенно одинаковые соответствия в русской речи или в терминологии экономики, социальной, политической и культурной жизни дореволюционной России. <...>

Не менее прискорбно и то, что наука о языке — лингвисти­ка — сплошь и рядом заполонена заимствованной терминологией. Русский язык изучается с помощью иностранщины — можно ли придумать большую нелепость?[5]

 


[1] Теоретические материалы к курсу русского языка как ино­странного: учебно-методическое пособие для иностранных студентов (IV курс, I семестр). Ч. I / Сост. Е.Г. Кузнецова, Р.М. Светлова, Л.Г. Иб­рагимова. — Казань: КГМУ, 2013. — 52 с.

 

[2] Там же.

[3] На основе текста из Колесникова Н.И. От конспекта к диссертации: уч.пос. по развитию навыков письменной речи. — М.: Флинта: Наука, 2002.

[4] Теоретические материалы к курсу русского языка как ино­странного: учебно-методическое пособие для иностранных студентов (IV курс, I семестр). Ч. I / Сост. Е.Г. Кузнецова, Р.М. Светлова, Л.Г. Иб­рагимова. — Казань: КГМУ, 2013. — 52 с.

[5] На основе Юдин ВЛ. Язык мой — враг мой? // Север — Петрозаводск. — 1997. — № 2/3. — С. 117—123



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-09-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: