IUS CIVILE ET IUS GENTIUM




Omnes popǔli, qui legǐbus et morǐbus reguntur, partim suo proprio, partim communi omnium homǐnum iure utuntur.

Nam ius, quod (quisque) popǔlus ipse sibi constituit, id ipsǐus civitātis proprium est vocaturque ius civīle, quasi ius proprium civitātis.

Quod autem naturāles ratio inter omnes homǐnes constituit, id apud omnes popǔlos custodǐtur vocaturque ius gentium, quasi eo iure omnes gentes utuntur.

Popǔlus itǎque Romānus partim suo proprio, partim communi omnium hominum iure utǐtur (Gaius).

Все popǔli, которые legǐbus и morǐbus регулируется частично свои, частично общего пользования homǐnum закон. Для получения права, что (каждый) popǔlus он себе, сам по себе, что ipsǐus города и называется право народа, как право на свой город. Что такое естественный разум указами среди всех homǐnes, которые он сделал, все popǔlos custodǐtur и называется законом народов, дело обстоит именно так, поскольку он является правом всех народов используют его. Popǔlus itǎque римляне используют частично свой собственный специфический закон, частично, что общим для всех людей, по праву utǐtur (Гая).

 

СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ

 

apud предлог с Acc. у, при, подле, около autemно, с другой стороны; же civǐtas, ātis f общество, держава, государство; гражданство (ipsǐus civitātis proprium est – это является собственностью самого государства) commūnis, e общий, общественный; общеупотребительный constituo, stitui, stitutum, ěre 3 устанавливать; назначать, определять, постановлять, утверждать (ipsi sibi constituit – сам себе устанавливает) custodio, īvi, ǐtum, īre 4 охранять, стеречь, оберегать, защищать (custodǐtur – охраняется) homo, homǐnis mfчеловек(plur. люди) inter союз между itǎque союз поэтому, таким образом ius, iuris n право, правосудие, законодательство, закон (ius civīle – гражданское право; ius gentium – право народов, международное право) lex, legis fзакон mos, moris m обычай; судьба; образ жизни nam наречие в самом деле, поистине; союз ибо, ведь, дело в том, что naturalis, eприродный, естественный omnis, e каждый; весь, всякий partim частично, частью popǔlus, i m народ, народность, гражданское общество; весь римский народ proprius, a, um собственный; особенный; частный (ius proprium civitātis – собственно право государства) quasi eo iure omnes gentes utunturбудто этим правом пользуются все народы quasi как будто, как бы, если (бы) quisquis, quaequae, quodquod кто бы ни; чтобы не; кто-нибудь; хоть бы какой; какой-нибудь (quisque -каждый) quod союз ибо, потому что ratio,ōnis f счет, принцип; разум; правило rego, rexi, rectum, ěre 3 править, управлять; исправлять; регулировать sibiсебе utor, usus sum, uti 3 употреблять, пользоваться, использовать, применять voco, āvi, ātum, āre 1 звать, кликать, называть; созывать, призывать; отзывать (vocaturque – и называется)

 

 

III.

RES CORPORĀLES ET INCORPORĀLES

 

Quaedam praeterĕa res corporāles sunt, quaedam incorporāles.

Corporāles hae sunt, quae tangi possunt, veluti fundus, homo, vestis, aurum, argentum et denĭque aliae res innumerabĭles.

Incorporāles sunt, quae tangi non possunt, qualia sunt ea, quae in iure consistunt, sicut heredĭtas, ususfructus, obligatiōnes quoque modo contractae.

Nec ad rem pertĭnet, quod in hereditāte res corporāles continentur, nam et fructus, qui ex fundo percipiuntur, corporāles sunt, et id, quod ex aliqua obligatiōne nobis debetur, plerumque corporāle est, veluti fundus, homo, pecunia.

Nam ipsum ius successiōnis et ipsum ius utendi-fruendi et ipsum ius obligatiōnis incorporāle est. Eodem numĕro sunt iura praediōrum urbanōrum et rusticōrum, quae etiam servitūtes vocantur.

Некоторые из них, кроме того, являются телесными вещи, своего рода бестелесные вещи. Из тела, это те вещи, которые нельзя трогать, как это было, ферма, мужчина, одежда, золото, серебро и другие вещи, короче говоря, бесчисленное количество вещей. Из бестелесных вещей, которые не могут быть затронуты, такие как те, которые находятся в законе, такие как наследование, узуфрукт, обязательства, а также, как контракт и сделать его. Он также не делает характер, что вещь, которые содержатся в наследство вещей тела, за плоды, которые воспринимаются со дна таких органов, и они, то, что есть в нас из-за некоторых обязательств, по большей части тела является, как это было, ферма, человек, или деньги. Для осуществления права и права наследования и обязанности на право пользования ранее-то бестелесным. Права города и что они наделены таким же числом сельского хозяйства, которые также являются сервитут называются.

 

СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ

 

argentum, ī n серебро auruum,ī n золото con-sisto, stĭti, -, ĕre 3 состоять; заключаться (quae in iure consistunt – определяются, устанавливаются правом; которые заключаются в праве) contineo, tinui, tentum ēre 2 содержаться, заключаться (continentur – заключаются) debeo, ui, itum,ēre 2 быть должным; быть обязанным; в passivum: присоединяется, относится, следует denique наконец eodem numero esse быть в том же числе, то есть: относиться сюда etiam также ex aliqua obligationis в соответствии с каким-либо обязательством ex fundo из (земельного) участка fructus, us m плод; доход; прирост; право пользования чужой вещью fundus, і m земля; земельный участок; имение hereditas, atis f наследство hic, haec, hoc этот, эта, это; тот, та, то homo, ĭnis m человек innumerabĭlis, e неисчисляемые (denĭque aliae res innumerabĭles – a также другие неисчисляемые вещи) iura praediorum urbanorum et rusticorum права городских и сельских владений (имений) ius utendi-fruendi право узурфрукта (устойчивое понятие, обозначающее вещественное право на личное использование чужой вещи и ее естественным приростом при условии сохранения ее в неизменном виде) ius, iuris n право nam потому что, ибо nec не; и не; при том ни (nec pertĭnet не имеет значения; не является важным) obligatio, onis f обязательство pecunia, ae f деньги; имущество; состояние percipio, cepi, ceptum, ĕre 3получать, собирать, снимать; воспринимать pertineo, tinui, tentum, ēre 2 простираться; относиться; касаться; относится (nec ad rem pertinet – и не относит к делу; не имеет значения; не является важным) plerumque в большинстве случаев; преимущественно; обыкновенно; часто; большинство (plerumque corporale est – преимущественно представляет собой телесную вещь praetera кроме того quaedam какие-то (quidam, quaedam, quoddam некоторый) qualis, e который (qualia sunt ea, quae – которые являются такими, которые) quoque modo contractae – составленные каким-нибудь (определенным) образом res corporalis вещь материальная res incorporalis вещь нематериальная (римские юристы различали res corporales, то есть материальные вещи, имущество, как, например, землевладения, рабы, скот и т. п. и res incorporales нематериальные вещи, к которым относились разные виды права: ius hereditatis – право наследования; ius utendi - fruendi – право узуфрукта; iura praediorum – право на земельные участки и т. п.) res, rei f вещь; предмет; дело rusticus, a, um сельский sicut (sicuti) как; например; в то время как; sicut…ita – как… так і (sicut heredĭtas – как наследство) successio, onis f приобретение права; (право) наследования (наследства); наследство; tangi infinitivus praes. pass. от tango, tetigi, tactum, ĕre 3 касаться; воспринимать наощупь (quae tangi possunt – к, которым можно прикоснуться) tangi non possunt (к которым) нельзя прикоснуться urbanus, a, um городской ususfructus, us m узуфрукт (личный сервитут) право пользоваться вещью и ее плодами velut (veluti) как; будто; например vestis, is f одежда, платье

 

IV.

 

RES MANCĪPI ET NEC MANCĪPI

Omnes res aut mancīpi sunt aut nec mancīpi. Mancīpi res sunt omnia praedia in Italĭco solo, tam rustĭca – qualis est fundus, quam urbana – qualis est domus, item, iura praediōrum rusticōrum (servitūtes), velut via, iter, actus, aquaeductus; item servi et quadrupĕdes, velut boves, muli, equi, asini. Cetĕrae res nec mancīpi sunt (Ulpianus).

Magna autem differentia est rerum mancīpi et nec mancīpi. Nam res nec mancīpi ipsa traditiōne pleno iure alterīus fiunt, si corporāles sunt et ob id recipiunt traditionem. Ităque si tibi vestem vel aurum vel argentum trado sive ex venditiōnis causa sive ex donatiōnis causa sive alia ex causa, statim tua fit ea res (Gaius).

Или все вещи, или, как рабов по ВИЭ ни офицером, ни подрядчиков и подрядчиков. Продаются все свои имения на побережье Италии, что они являются единственным органом крестьян - качество фермы, или в городе - качество дома, пункт, наделенный правами страны (рабства), как дорога, путь, акта, трубопровода;, Раба, и четвероногих животных, как это было, волы, из мула, лошадь, попку., Тем не менее, все не как рабы на (Ульпиан). Не большая разница между этими двумя является хранителем подрядчиков и подрядчиков. Традиции самих, ни совершающихся в их собственном праве alterîus за вещь рабов есть, если это материал, и получать его на счет традициях. Поэтому, если я дам вам серебро или золото или одежду или причину, или из пожертвований от продажи или других обстоятельств делают его причиной, дело идет о том, что, как только ваш (Гая).

 

Поэтому, если я дам вам серебро или золото или одежду или причину, или из пожертвований от продажи или других обстоятельств делают его причиной, дело идет о том, что, как только ваш (Гая

 

 

СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ

 

actus, us m (от ago, egi, actum, ĕre 3 – в значении гнать) здесь: право прогона скота alterius fiĕri становиться чужой собственностью aquaeductus, us m (aqua + duco, xi, ctum, ĕre 3) водопровод, право проведения воды asĭnus, i m осел autem же; однако; или; наоборот, напротив bos, bovis m, f вол, корова; бык ceterae res другие вещи corporālis,e (от corpus, ŏris n – тело) телесный, вещественный, материальный (si corporāles sunt – если они телесные (материальные) differentia, ae f отличие; разница; расхождение domus, us f дом; жилище; родина donatio, ōnis f подарок, дар; договор дарения (sive donatiōnis – или как подарок) equus, i m конь ex causa по причине; вследствие (чего-нибудь); на основании (sive alia ex causa – или по какой-нибудь другой причине) fundus, i m земля, земельный надел, участок; имение ipse, ipsa, ipsum сам Italicus, a, um италийский ităque таким образом item также; таким же образом ius, iuris n право; правосудие; законодательство; закон (iura praediōrum rusticōrum – права земельных наделов) magnus, a, um большой; огромный; значительный; важный mancīpi манципные mancipium, i n (manus, us f + capio, ĕre 3) манципий; вещи, передача которых во владение происходило путем манципации (земельные участки в Итaлии, строения, рабы, сельскохозяйственный скат); право собственности, собственность (mancipia = servi et ancillae) mulus, i m мул nam ибо; поскольку; потому что nec mancipi неманципные ob (союз cum acc.) по; вследствие; в связи с; из-за; для; ради; у результате (чего-нибудь) plenus, a, um полный; наполненный (pleno iure – со всей полнотой права) praedium, i n имение, владение; земельный участок, земельная собственность quadrupes, pĕdis m или f (quattuor + pes, pedis m) четырехногий, животное, скот qualis, e какой quam союз чем recipio, cepi, ceptum, ĕre 3 (от re+capio, ĕre 3) принимать, допускать, воспринимать; снова находить; обещать (id recipiunt traditiōnem – допускать эту передачу) res mancipi et nec mancīpi приято считать, что к манципным вещам относились те, которые имели наиболее важное значение (земля, строение, рабы, скот); кроме того, к манципным вещам относились и сельские реальные сервитуты – право прохода, право прогону скота, право проведения воды через чужой участок, право проезда; к неманципным – все другие и передавались в процессе традиции (traditio) rustĭcus, a, um (от rus, ruris n – село) сельский; крестьянский; простой; грубый servus, i m раб; невольник; слуга solum, i n земля, почва; страна, область, край statim немедленно; сразу; постоянно; наиболее часто (statim tua fit ea res – сразу (немедленно) эта вещь стала твоей) tam… quam как… так traditio, ōnis f (от trado, didi, dĭtum, ĕre 3 – передавать) передача (ipsa traditiōne – самой передачей) trado, dĭdi, ditum, ĕre 3 передавать (например, имущество в наследство); считать urbānus, a, um (от urbs, urbis f город) городской velut (veluti) как; как, например venditio, ōnis f продажа (простой или с торгов); договор купли продажи (sive ex venditiōnis causa – или по причине продажи) vestis, is f одежда, платье via, ae f дорога; здесь: право проезди или прохода

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-10-25 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: