Спецагент Малдер в этот момент занимался самым что ни на есть прозаическим делом — стряпал себе нехитрый ужин. И телефонный звонок оторвал Фокса от поджаривания бифштекса с луком. Убавив пламя горелки, он вышел из кухни и снял трубку телефона. Нельзя сказать, чтобы Малдер был сильно обрадован этим звонком, но в такой поздний час ему могли звонить только несколько человек и исключительно по делу.
— Алло.
— Малдер, я проверила дело, которое ты мне предложил, — услышал он голос Скалли. — Ты мне кое-чего не сказал.
Кроме голоса Малдер уловил еще какие-то непонятные звуки. Он медленно отвел трубку от уха и задумчиво поглядел на нее. Между тем Скалли продолжала:
— Это не просто охота за гусями в виде НЛО. Или ты что-то от меня скрываешь? Малдер, ты слышишь меня?
— Да, — ответил он, прижимая трубку к уху плечом, и отошел к окну, подцепив телефон свободной рукой. Раздвинул планки жалюзи и выглянул на улицу.
— Ты слышишь, а? — не унималась Скалли. — Мы и так уже наломали дров в Конторе. Если мы ничего не привезем из Айдахо, мой отчет будет выглядеть совсем как статья в бульварной газете.
На противоположной стороне улицы стоял серо-синий фургончик «шевроле». Сидевший на водительском месте человек поглядывал в сторону окон Малдера.
— Я не могу сейчас говорить по этому телефону, — отворачиваясь от окна, сказал Малдер. — Давай отложим до встречи в аэропорту.
Положив трубку на рычажок, Малдер медленно повертел телефонный аппарат. То, что за ним следили, было ясно, как божий день: классический неброский фургончик электронного контроля и пара-тройка оперативников, один из которых постоянно сидит за рулем, чтобы мгновенно реагировать на перемещения ведомого объекта, а остальные прослушивают разговоры и контролируют работу аппаратуры слежения. Малдер помнил занятия в Академии ФБР в Куантико и знал о работе групп слежения не понаслышке. Ну и что? «Жучки» могли быть где угодно — на любом дюйме телефонной линии, в мебели, даже на его одежде. Фокс отметил другое — почему его не удивило такое поразительное внимание к скромной персоне спецагента Малдера?
Юго-запад штата Айдахо
Следующий день
Взяв напрокат машину в аэропорту Мэрриет-филд, Скалли и Малдер довольно быстро добрались до городка у авиабазы Элленс, где проживали нилоты и обслуживающий персонал. Поднявшись на крыльцо, Малдер постучал в дверь коттеджа. И в этот миг сверху донесся характерный рев реактивных двигателей. Пока агенты пытались разглядеть в небе источник шума, за их спинами открылась дверь.
— Здравствуйте, — произнесла появившаяся на пороге невысокая худощавая женщина. Ее темные курчавые волосы были коротко подстрижены, большие карие глаза с настороженностью смотрели на незнакомых людей.
— Миссис Будахас? — повернувшись и подходя ближе, полувопросительно произнес Малдер.
— Да.
— Мы из ФБР, — предъявил Малдер значок и удостоверение.
— Ах да, — со вздохом облегчения уже спокойней сказала женщина. — Пожалуйста, заходите.
Пропустив вперед Скалли, Малдер вошел в дом.
— Я начала замечать это около двух лет назад, — миссис Будахас приступила к рассказу, когда все трое уселись в гостиной. — У Боба появилась сыпь под мышками. Мы перестраивали дом, поэтому подумали, что это аллергия на растворитель. Но потом началось сущее безумие.
— То есть? — спросила Скалли. Малдер встал и подошел к стене, увешанной фотографиями. Одна из них — парадная — была уже знакома ему. На остальных подполковник Роберт Будахас был запечатлен в различные моменты своей испытательской работы — на летном поле, у самолета и так далее. Между тем Анита Будахас продолжала:
— Боб стал совершенно непредсказуемым. Начал выкидывать всякие штуки. Малдер резко повернулся.
— Какие? — спросил он.
— Сперва просто какие-то глупости. Мы пригласили гостей на обед, а он опрыскал все кругом ЛХД.
Малдер уселся напротив миссис Будахас и, пристально глядя ей в лицо, внимательно слушал.
— Всю пищу опрыскал. Это такие специальные хлопья, рыбий корм.
— И что вы делали? — спросила Скалли.
— Ну, я пыталась, конечно, как-то справиться, но это было трудно. Он вдруг начинал жутко сердиться, замолкал без всякой причины, а потом трясся, словно у него был припадок.
Малдер откинулся на спинку кресла.
— Он когда-нибудь говорил о работе? — спросил он.
— Нет, он никогда не обсуждал дома служебные проблемы. Даже перед тем, как все это началось. Я знала, что он работает над совершенно секретным проектом, но Боб прежде всего — патриот. Он считает, что преданность стране — это как клятва. Когда дело касается службы, он ко всем относится как к незнакомым людям. Я хочу, чтобы мой муж вернулся, — закончила сдавленным голосом Анита Будахас и опустила голову, чтобы скрыть наворачивающиеся на глаза слезы.
— Вы знаете, правительству не дозволено стоять над законом, — наклонив голову к плечу и подавшись вперед, мягко проговорила Скалли. — Мы можем привлечь их за укрывание информации.
— Ну, я думаю, — неуверенно начала миссис Будахас, — что, если он… Смогу ли я поддержать семью?
— Простите, — поинтересовался Малдер, — а вы не слышали, бывало подобное и с другими?
Анита Будахас вытерла слезу со щеки.
— Да. Муж Верлы Макленнан, он немного сумасшедший, но он вернулся домой, в отличие от моего мужа.
Следом за миссис Будахас Скалли и Малдер вышли из коттеджа. Аккуратная улочка из двухэтажных домов, прятавшихся в увядающей зелени декоративных кустов и низких деревьев, плавно переходила в неширокую дорогу, ведущую в сердце этого городка. В пяти милях отсюда располагалась авиабаза Элленс, ради которой и был построен весь городок. «Там происходит черте что, а рядом и знать не знают, — подумала Скалли, переходя наискосок улицу. — А может быть, и нет».
Немолодой полноватый мужчина сидел за столиком на застекленной веранде и что-то сосредоточенно мастерил, время от времени поднимая руку к голове и выдергивая короткий волосок. Скалли, смотревшая на него расширенными глазами через стекло веранды, обратила внимание на заметную проплешину над левым ухом. Мистер Макленнан внимательно оглядел волосок, улыбнулся какой-то странной неприятной улыбкой и вплел его в свою поделку. Скалли повернулась к стоящей рядом женщине.
— И давно он так? — спросила она. Не отрывая застывшего взгляда от мужа. Верла Макленнан ответила:
— Уже почти два года, — гримаса неприязни на ее лице иногда сменялась улыбкой. — Вообще-то эта идея с рыболовной приманкой принадлежала его брату Хэнку. Сначала я была расстроена, но потом… когда ты жена летчика-испытателя, то благодаришь Бога, что у тебя пока все в порядке.
— Миссис Макленнан, вам никто не предлагал объяснений причин происшедшего? — впервые с момента прихода в дом Макленнанов открыл рот Малдер.
Верла повернулась к незваному гостю. Она старалась быть вежливой, но не всегда могла владеть лицом.
— Ну, видимо, стресс. Вы должны понять — военные по-особому смотрят на вещи. Его много лечили и давали много лекарств, при этом — совершенно бесплатно. О нас хорошо заботятся. Между прочим, военные идут на работу добровольно.
Миссис Макленнан повернулась к Аните Будахас, и ее вежливо-доброжелательная маска лопнула, улыбка превратилась в оскал.
— Ах ты, гнида! — прошипела она. — Ты зачем притащила ФБР ко мне в дом?!
Ни миссис Будахас, ни Малдер не произнесли в ответ ни слова. А Скалли, как зачарованная, наблюдала за страшноватым рукоделием бывшего летчика-испытателя.
Прощаясь с агентами ФБР у крыльца своего дома, Анита Будахас протянула Скалли измятый листок бумаги.
— Я звонила, наверное, раз тысячу по этому телефону. Если вы что-либо узнаете, то передайте нам.
— Мы будем в мотеле «Уайд роуд», если что-нибудь понадобится, — кивнув, ответила Скалли.
— Спасибо, — миссис Будахас пошла в дом.
— Твою мать!.. — шепотом ругнулась Скалли.
— Ну, — произнес Малдер, шагая по дорожке от дома, — и как тебе понравился дядя Фестер за квартал отсюда?
— Это называется стереотипией — синдром, возникающий после сильного стресса. Описан множество раз, особенно подвержены ему животные в зоопарке.
— Ну, — Малдер с полуулыбкой облокотился на машину, — это же не животные в зоопарке, а летчики-испытатели. Они не должны ломаться от стресса, они должны процветать.
— Ты слышал о проекте «Аврора»? — спросила Скалли.
— Да, — ответил Малдер, снимая пиджак. — Это новый секретный проект системы слежения.
— Тогда ты должен знать, что над Западным побережьем Штатов собираются запустить новые спутники-шпионы. Может быть, здесь происходит что-то вроде того, а летчики подверглись «промыванию мозгов»?
— Ты видела фотографии? Подполковник Будахас имеет президентскую рекомендацию. К нему никогда не применили бы «промывание мозгов», это исключено.
«Странно, — подумала Скалли по дороге в мотель, — ведь почти во всем, что касается национальной безопасности и поверхностного патриотизма, Малдер — скептик до цинизма. Но иногда — наивен, как мальчишка-бойскаут. Неужели он всерьез думает, что президентская рекомендация — это броня, защищающая от тех акул, что плавают в мутной воде лагуны под названием „национальная безопасность"?» Скалли покосилась на сидевшего за рулем Малдера, но его лицо — по обыкновению невозмутимо-насмешливое — никак не могло дать ей ответа, а спрашивать вслух — не было желания. В мотеле оба повисли на телефонах. Минут через двадцать Малдер уселся рядом со Скалли на кровать и бросил сотовик на покрывало.
— Через сорок пять минут мы встречаемся с заместителем директора базы по связям с общественностью. А что у тебя? — спросил Малдер, когда Скалли положила трубку.
— Некто полковник Киссел согласился встретиться с нами в следующую пятницу.
— Ну, прекрасно, — саркастически усмехнулся Малдер.
Он потянул к себе толстенный телефонный справочник и принялся его листать.
— Ты говорить — Киссел?.. — для проформы спросил Малдер, водя пальцем по странице. — А вот и он.
Пришлось просидеть в машине часа полтора, пока на подъездную дорожку дома, чей номер был указан в справочнике, не въехал светло-синий автомобиль полковника Киссела. «Наконец-то», — подумал Малдер, вылезая из машины и надевая на ходу пиджак. Перейдя через улицу, Малдер окликнул невысокого седого мужчину в белой форменной рубашке. Китель с обширным «фруктовым салатом» (Американское слэнговое наименование орденской планки) был переброшен через руку.
— Полковник Киссел?
— Да, — ответил мужчина, захлопывая дверцу.
— Спецагент Малдер, ФБР, — привычно представился Малдер, протягивая руку. -Можно с вами поговорить?
Скалли, ругавшая про себя длинноногость напарника, которому она доставала макушкой лишь до плеча, догнала Малдера только у полковничьей машины. И с изумлением увидела, что Киссел дернулся, словно для того, чтобы оттолкнуть протянутую для пожатия руку Малдера. Полковник сделал странный жест, будто ограждая себя открытой ладонью — так обычно заслоняются от яркого света или жара.
— Мне нечего вам сказать, — произнес он и, развернувшись, быстро зашагал к крыльцу дома.
Малдер устремился за ним.
— Не вторгайтесь на мою территорию, — почти не оборачиваясь, бросил полковник.
— Мы хотим поговорить о подполковнике Будахасе, — настойчиво произнес Малдер, поднимаясь следом за Кисселом на крыльцо.
— Убирайтесь к черту с моего двора! — рявкнул полковник, захлопывая дверь.
Грустно поглядев на эту дверь, Малдер разочарованно махнул рукой и вразвалочку спустился по ступеням.
— Хорошо хоть встречу не отменил, — наставительно сказала Скалли. Это выражение лица и интонации благоразумной школьницы порой бесили Малдера, а иной раз — смешили.
— Здравствуйте, — по подъездной дорожке быстро шел крепкий мужчина лет тридцати пяти в сером пиджаке и голубых джинсах. — Это вы агенты ФБР? Я — Пол Моссингep, — он крепко пожал руку Малдеру, а затем и Скалли. — Работаю в местной газете Мы живем через несколько домов от Верлы Макленнан. Она рассказала, что вы приходили и расспрашивали про Будахаса.
— Мы так, смотрим по сторонам, — уклончиво ответил Малдер, направляясь к машине. Ему не понравились глаза этого человека. Лицо источало приветливость и любопытство, а глаза сквозь линзы очков и тонкой оправе цепко ощупывали собеседника.
— Понятно, — бойко продолжал Моссингер, идя следом. — Здесь многие смотрят по сторонам. Фанаты НЛО, в основном. Но ФБР бывает не каждый день.
Резкий звук реактивных двигателей невольно заставил обратить лица к небу. Но небо было пустынно.
— Когда их услышишь, они уже далеко, — почти продекламировал Моссингер. — Так как, прослышали что-нибудь про Будахаса?
Малдер развернулся.
К сожалению, у нас нет возможности комментировать, — развел он руками. — Пол, вы живете здесь, наверное, давно. Вы видели когда-нибудь здесь НЛО?
— Нет, но… — Моссингер обхватил себя за локти. — Странные вещи бывают. Люди видят то, что хотят увидеть.
— А как же фанаты НЛО, о которых вы упомянули? — спросил Малдер.
«О черт, — подумала Скалли и, всплеснув руками, уперла их в бока. — Начинается ария Призрака Малдера». Она сокрушенно покачала головой. Малдер между тем продолжал расспрашивать:
— Если бы мне захотелось с ними встретиться — куда бы вы посоветовали мне пойти?
— Да очень просто, — усмехнулся Моссингер. — Бар так и называется — «Летающая тарелка». Ну и дерьмовая, скажу я вам, забегаловка.