Официально-деловой стиль. Научный стиль




Научный стиль

 

Научный стиль принадлежит к числу книжных стилей литературного языка, которым присущ ряд общих условий функционирования и языковых особенностей:

v предварительное обдумывание высказывания

v монологический характер

v строгий отбор языковых средств

v нормированность речи

Научный стиль имеет ряд общих черт, проявляющихся независимо от характера самих наук (естественных, точных, гуманитарных) и жанров высказывания (монография, научная статья, доклад, учебник и т.д.), что позволяет говорить о специфике стиля в целом. Вместе с тем вполне естественно, что, например, тексты по физике, химии, математике заметно отличаются по характеру изложения от текстов по философии, филологии или истории.

Стиль научных работ определяется их содержанием и целями научного общения. Научный стиль характеризуется логической последовательностью изложения, упорядоченной системой связей между частями высказывания, стремлением авторов к сжатости, точности, однозначности выражения при сохранении насыщенности содержания.

Нередко научный стиль называют «сухим», лишённым элементов эмоциональности и образности. Однако зачастую в научных работах, в частности полемических, используются эмоционально-экспрессивные и изобразительные средства языка, которые заметно выделяются на фоне чисто научного изложения и придают научной прозе дополнительную убедительность. Например, отрывок из научной работы известного хирурга середины XIX в. Н.И. Пирогова: «Подобно каллиграфу, который разрисовывает по бумаге сложные фигуры одним и тем же росчерком пера, умелый оператор может придать разрезу самую различную форму, величину и глубину одним и тем же взмахом ножа…»

История развития научного стиля

 

Возникновение и развитие научного стиля связано с развитием разных областей научного знания, разных сфер человеческой деятельности. На первых порах стиль научного изложения был близок к стилю художественного повествования – его отделение произошло в александрийский период, когда в греческом языке начала формироваться строгая научная терминология, впоследствии дополненная терминами на латинском языке, ставшем интернациональным научным языком европейского средневековья. В эпоху Возрождения учёные стремились к сжатости и точности научного описания. Образцом научного языка можно считать строгое логическое изложение Ньютона.

В России научный язык и стиль начал складываться в первые десятилетия XVIII в., когда стала создаваться русская научная терминология. Научные труды М.В. Ломоносова и его учеников ускорили формирование научного стиля, а окончательно он сложился во второй половине XIX в. – в период научной деятельности крупнейших учёных этого времени.

 

 

Функции научного стиля

 

Основная функция научного стиля – не только передача логической информации, но и доказательство её истинности, а часто – новизны и ценности.

Вторичная функция научного стиля, связанная с его основной функцией, - активизация логического мышления читателя (слушателя).

Основная функция научного стиля обусловила его основные отличительные признаки. В зависимости от «чистоты» их проявления научный стиль делится на три основные разновидности – три подстиля: собственно-научный, научно-учебный, научно-популярный (близкий к художественному и публицистическому стилям). В литературе подстили нередко именуются стилями.

Научный стиль обслуживает отечественную научную и научно-педагогическую сферу, а также становится важным фактором международного научного общения.

Лексика

 

Важнейшим компонентом лексики являются термины, т.е. слова или словосочетания, обозначающие логически сформулированные понятия и тем самым несущие логическую информацию большого объёма.

Большую роль играют интернационализмы, которые «заполняют» почти на 50% некоторые научные тексты. Приведём примеры интернационализмов: агитировать, ретроспективно, спидометр, пуризм, препарировать, контейнер, конструкция и др.

Другим важным компонентом лексики собственно-научного подстиля является общенаучная лексика.

Как упоминается в частном словаре общенаучной лексики (изд-во МГУ, 1970), наиболее употребительными словами в шести разновидностях научного подстиля (математической, физической, химической, биологической, медицинской, геолого-географической) являются следующие слова: число, система, функция, точка, уравнение, случай, один, значение, другой, элемент, можно, процесс, множество, часть, время, вещество, величина, только, плоскость, получить, различный, определить, вода, равный и др. Одной из особенностей употребления общенаучных слов является их многократное повторение в научном тексте.

Повторение одних и тех же слов в художественной речи считается дефектом, но в научной речи – это закономерность, стилевая примета.

В научном стиле используется и абстрактная лексика. Абстрактная лексика включает в себя много абстрактных существительных, например: фактор, развитие, творчество, самосознание, осмысление, движение, выражение, длительность, интенсивность, течение и др.

Морфология

 

Яркая отличительная черта собственно-научного подстиля – преобладание имён существительных. В научном тексте существительных в среднем почти в четыре раза больше, чем глаголов.

Употребление глагола в собственно научном подстиле имеет свои особенности: круг личных форм глагола сужен – совсем не употребляются формы 2-го лица ед. и мн. числа.

В научных работах зачастую форма единственного числа имён существительных употребляется в значении множественного: волк – хищное животное семейства собак и т.д.

Синтаксис

 

В собственно научном подстиле господствует логический, книжный синтаксис. Фраза отличается грамматической и смысловой полнотой. Употребляются предложения повествовательные; вопросительные предложения же используются лишь при постановке проблемы, например: «Но что такое звуковой тип? С чисто физической стороны понятие звукового типа произвольно».

В целом синтаксис строг и стилистически однороден; в нём почти отсутствуют эмоциональные разговорные эллиптические конструкции.

В научных текстах широко употребительны конструкции с причастными и деепричастными оборотами, являющимися средством выделения мысли.

Основной формой проявления научного стиля является письменная речь. Устная форма вторична, так как она основана на заранее написанном тексте.

Научный стиль, имеющий три подстиля и множество разновидностей, обслуживает одну из важных сфер человеческой деятельности – сферу науки, а также связанную с нею сферу обучения и просвещения.

Публицистический стиль

 

Публицистический стиль и его подстили

 

Публицистический стиль считается особенно сложным и разветвлённым, характеризующимся многочисленными (межстилевыми) влияниями. Основные его подстили – политико-агитационный (воззвания, приказы, прокламация), официальный политико-идеологический (партийные документы), собственно публицистический – в узком смысле слова (очерки, фельетоны и т.п.), газетный.

Лексика

 

Живость языка публицистического стиля обусловлена преимущественно использованием разговорных слов и выражений, например: природа возьмёт и закатит один сухой сезон; тишь и гладь и т.п.

Язык публицистики с достаточной степенью полноты отражает все явления, происходящие в общем литературном языке.

Наиболее специфична для публицистического стиля общественно-политическая лексика (общество, свобода, приватизация, гласность, равенство и др.) и фразеология. Именно с ней связано формирование публицистического стиля.

Для публицистического стиля характерно употребление социально окрашенных слов-синонимов. Например, в одной из заметок о наёмниках, которых пытались использовать против Народной Республики Анголы, их характеризуют следующим образом: институт так называемых добровольцев, пушечное мясо, воскрешённый из времён средневековья институт ландскнехтов – платных наёмных солдат, банда наёмных убийц.

Подобные слова и выражения получают функционально-речевую окраску публицистического стиля.

Морфология

 

Среди словообразовательных моделей известной продуктивностью отличаются отдельные типы отвлечённых существительных с суффиксами -ость, -ство, -ние, -ие (личность, сотрудничество, доверие и др.).

Активно используются интернациональные словообразовательные суффиксы (-а, -ция, -ра, -ист, -изм, -ант) и иноязычные приставки (анти-, архи-, гипер-, дез-, контр-, про-, пост-, транс- и др.): изоляция, агентура, расист, дезинформация, антифашист, посткоммунистический, гиперинфляция, коммунизм и др.

Часто журналисты употребляют сложные слова (взаимовыгодный, повсеместный, добрососедский), также в целях экономии средств применяют аббревиатуры: ЧП, ГКЧП, АО, СНГ, ОМОН и сокращения слов: федерал (федеральный), эксклюзив (эксклюзивный).

Синтаксис

 

Публицистические произведения отличаются правильностью и чёткостью построения предложений, их простотой и ясностью. Используются монологическая речь, диалог, прямая речь. В публицистическом стиле представлены все виды односоставных предложений – номинативные, неопределённо- и обобщённо-личные, безличные. Характерно употребление вопросительных и восклицательных предложений.

Разговорный стиль

 

Разговорный стиль (разговорная речь) используется в широкой сфере личных, т.е. неофициальных, внеслужебных отношений. Этот стиль чаще всего называют разговорно-бытовым, но более точно его было бы назвать разговорно-обиходным, так как он не ограничивается только бытовой стороной, а используется как средство общения практически во всех сферах жизни – бытовой, семейной, производственной, общественно-политической, учебной, научной, культурной, спортивной.

Функции разговорного стиля

 

Функцией разговорного стиля является функция общения в своём «первородном» виде. Речь порождается потребностями непосредственного общения двух собеседников или более и выступает средством такого общения; она создаётся в процессе говорения и в зависимости от ответной реакции собеседника – речевой, мимической и т.п.

Огромную роль в звучащей речи играют интонация, логическое ударение, темп, паузы.

В разговорной речи функцию общения может дополнить функция сообщения или функция воздействия. Однако и сообщение, и воздействие проявляются в непосредственном общении, а потому занимают подчинённое положение.

Лексика

 

В тематическом отношении лексика разговорно-обиходного стиля весьма разнообразна, в стилистическом отношении её круг значительно уже.

Лексическим средством, способным наиболее полно удовлетворить потребности обиходного общения, является самый богатый и разветвлённый пласт словарного состава языка – общеупотребительные, нейтральные слова. Нейтральная лексика, как известно, широко употребляется и в других функциональных стилях, однако в разговорном стиле её удельный вес значительно выше, чем в научном и официально-деловом.

Вместе с тем обиходное общение подразумевает конкретизацию понятий, выделение чувственно воспринимаемых признаков. Поэтому появляется потребность в таких словах, которые не только выражают общее понятие, но и означают какой-либо его отличительный признак.

Весьма употребительны в разговорной речи многие общественно-политические и общенаучные термины, номенклатурные наименования: революция, социализм, коммунизм, диктатура, класс, анализ. Синтез, реакция, космос, космонавтика, бульдозер, радиация и т.п.

В разговорной речи, как известно, немаловажную роль играет оценочно-эмоциональный момент. Одним из действенных средств выражения эмоциональной оценки являются разговорные и просторечные слова, сниженная стилистическая окраска которых часто взаимодействует с оценочно-эмоциональными оттенками.

Разговорно-обиходный стиль богат фразеологизмами, например: сел в калошу, обвёл вокруг пальца и др.

Морфология

 

Морфология разговорного стиля отличается от морфологии других функциональных стилей. Такие формы глагола, как причастие и деепричастие, в разговорной речи практически не употребляются. Отсутствие деепричастий может в какой-то мере компенсироваться вторым сказуемым, выражающим «сопутствующий» признак: «А я сижу, пишу»; «Вижу: идёт шатается».

Иным, чем в других стилях, является соотношение в разговорно-обиходном стиле полных и кратких прилагательных. Краткие формы большинства качественных прилагательных не употребляются, преимущество отдаётся кратким прилагательным типа благодарен, верен, доволен, нужен, для которых полные формы не характерны, а также прилагательным, имеющим значение несоответствия меры качества, например: «платье коротко тебе».

Для разговорного стиля характерна распространённость незнаменательных слов (местоимений, частиц); знаменательные слова употребляются реже.

Среди падежных словоформ имени существительного наиболее активной оказывается форма именительного падежа, что объясняется особенностями разговорного синтаксиса. В разговорной речи определенная группа вещественных существительных употребляется в счётной форме в значении «порция этого вещества»: два молока (два пакета или бутылки).

Активизируется также форма женского рода при обозначении профессии, например: кассирша (вместо официального «кассир»), библиотекарша (вместо «библиотекарь») и т.д.

Синтаксис

 

Неопределённость разговорной речи особенно отражается в её синтаксисе.

Разговорный стиль отличается многообразием типов неполных конструкций.

Важную роль играют порядок слов и интонация. Так, чтобы акцентировать внимание на той части сообщения, которая выражена прилагательным в роли сказуемого, её делают началом предложения; она перетягивает на себя логическое ударение и отделяется от существительного безударного связкой быть: маленькая была речушка, отличные были грибы.

В разговорной речи нет строго закреплённого расположения компонентов словосочетания, поэтому главным средством актуального членения является не порядок слов, а интонация и логическое ударение.

Официально-деловой стиль

 

Под деловым общением понимается речевое взаимодействие партнёров в деловой сфере, осуществляемое в письменной или устной форме в рамках официально-делового стиля.

Принято считать, что данный вид стиля используется только при составлении текстов служебных документов. Что касается устной деловой речи, то она более свободна в выборе языковых средств, на неё существенное влияние оказывает разговорный стиль.

Требования официально-делового стиля:

• Умеренное использование канцеляризмов (извещаем, неисполнение, вышеуказанный). Не следует употреблять в деловой речи архаичные (устаревшие) слова и обороты типа каковой (который), на предмет (для) и т.п.

• Широкое использование терминов и профессиональных слов той сферы деятельности, в которой происходит деловое общение. В письменной речи искажение термина или замена его синонимическими формами не допускается.

• Использование устойчивых языковых моделей и текстовых формул.

• Точное использование значения слова. Несоблюдение этого правила приводит к двойственности понимания слова или просто к неграмотности.

 

Взаимодействие функциональных стилей

 

Отличаясь от других функциональных стилей условиями своего функционирования, устной формой проявления и структурой, разговорный стиль вместе с тем тесно с ними связан, поскольку интенсивно использует их элементы (термины, канцеляризмы, профессионализмы и т.п.). Влияние разговорно-обиходного стиля на публицистический стиль, и особенно на язык художественной литературы, трудно переоценить. Экспрессивно воздействующая функция публицистики в значительной мере осуществляется благодаря использованию разговорных выразительных средств, а язык художественного произведения представляет в структурном отношении синтез разговорных и книжных компонентов. Между собой стили часто взаимосвязаны в политической, социальной жизни.

 

#2 Языковая норма (норма литературная) – это правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка, т.е. правила произношения, словоупотребления, использования традиционно сложившихся грамматических, стилистических и других языковых средств, принятых в общественно-языковой практике. Это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).

Норма обязательна как для устной, так и для письменной речи и охватывает все стороны языка. Различают нормы: орфоэпические, орфографические, словообразовательные, лексические, морфологические, грамматические, синтаксические, интонационные и пунктуационные.

Характерные особенности нормы литературного языка:

- относительная устойчивость,

- распространенность, общеупотребительность,

-общеобязательность,

-соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.

Языковые нормы не придумываются учеными. Они отражают закономерные процессы и явления, которые происходили и происходят в языке и поддерживаются речевой практикой носителей литературного языка. К основным источникам языковой нормы относятся произведения писателей-классиков и некоторых современных писателей, язык дикторов Центрального телевидения, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования ученых-языковедов.

Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять свою основную функцию – культурную.

Литературная норма зависит от условий, в которых осуществляется речь. Языковые средства, уместные в одной ситуации (бытовое общение), могут оказаться нелепыми в другой (официально-деловое общение). Норма указывает на их коммуникативную целесообразность.

1. Языковая норма и её основные признаки

 

Большое значение для культуры речи имеет понятие нормы. Языковая норма — это правило, образец употребления слова, словосочетания, предложения.

Характерные особенности литературной нормы:

· относительная устойчивость,

· распространимость,

· общеупотребительность,

· общеобязательность,

· соответствие употреблению, традиции и возможностям языковой системы.

Языковые нормы не выдумываются учеными. Нормы отражают закономерные процессы, происходящие в языке, и поддерживаются языковой практикой. В каждом обществе предпринимаются попытки определить, зафиксировать языковые нормы в виде совокупности правил выбора и употребления всех средств языка. Источники нормы: произведения писателей-классиков и современных писателей, анализ языка средств массовой информации, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования ученых-языковедов.

Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность, поэтому языковая норма определяет, как правильно (или допустимо) строить речь на данном языке и что является неправильным и недопустимым (например, надо говорить печёт и документ и нельзя - док`умент и пекёт). Нормы защищают литературный язык от диалектов, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять свою основную функцию - культурную.

Языковые нормы могут подвергаться с течением времени изменениям. Эти изменения в развитых литературных языках происходят достаточно медленно, и норма остается стабильной на протяжении десятилетий.Языковые нормы фиксируются в филологических словарях: орфографические словари содержат сведения о правильном написании слов, например, "Орфографический словарь русского языка" Д.Н. Ушакова и С.Е. Крючкова, орфоэпические словари содержат сведения о правильном произношении слов.

Современный литературный язык, не без влияния средств массовой информации, заметно меняет свой статус: норма становится менее жёсткой, допускается вариантность она ориентируется не на незыблемость и всеобщность, а скорее на коммуникативную целесообразность. Поэтому норма сегодня – это часто не столько запрет на что-то, сколько возможность выбора.

Понятие нормы не существует без ее нарушения. Но специфика культурно-речевой нормы состоит в том, что она не предусматривает никаких санкций в противовес, скажем, правовым нормам или нормам общественного поведения. Между тем, только фактическое знание культурно-речевых норм, их утверждение и распространение в обществе способствует адекватному развитию языка.

 

#3 2. Нормы русского ударения.

 


  • Акцентология и особенности русского ударения.

  • Позиции ударения в словах.

  • Понятие акцентологической нормы. Акцентологические варианты в словах.

  • Трудности постановки ударения в различных частях речи.

 

Акцентология – раздел языкознания, посвященный изучению ударения.

Каковы же особенности русского словесного ударения? Словесное ударение является обязательным признаком слова. Слово опознаётся только при постановке ударения.

В русском языке ударение свободное – разноместное. Оно может находится на любом слоге слова. При изменении формы слова (падеж, число, род и т.д.) ударение может передвигаться с одного слога слова на другой. Например: стол – столá, пóнял – понялá.

Как писал известный учёный Рубен Иванович Аванесов: «Разноместность ударения делает его в русском языке индивидуальным признаком каждого отдельно взятого слова».

Таким образом, основные признаки русского ударения – обязательность, свобода и подвижность. В науке выделяются три позиции русского ударения в слове в зависимости от поведения ударения при формообразовании: 1) неподвижное ударение на основе (магазин), 2) неподвижное ударение на окончании (жара, стол), 3) подвижное ударение (орден).

Во многих случаях мы, не задумываясь, ставим ударение правильно. Однако есть случаи, когда существуют варианты постановки ударения в одном слове на разные слоги. Установить «правильное» ударение помогают акцентологические нормы.

Акцентологические нормы – правила постановки словесного ударения.

Существует довольно обширная группа слов, в которых выделяют так называемые акцентологические варианты или дублеты. Это значит, чтонормы допускают постановку ударения на разные слоги одного и того же слова. Существует классификация акцентологических вариантов в словах:

 


  1. Равноправные варианты (с пометой в словаре «доп.» – допустимое): бáрж á, пéтл, ржáв é ть, твóр ó г.

  2. Литературный и разговорный варианты (с пометой «разг.»): бáлов á ть.

  3. Литературный и устарелый варианты (с пометой «устар.»): р á кýрс, обесп é чéние.

  4. Литературный и профессиональный варианты (с пометой «проф.»): ú скрá, дóбча.

  5. Литературный и диалектный варианты: в é рба и юж.-рус. верб á.

  6. Слова-омографы (– одинаково пишутся, но по-разному произносятся): стр é лк ú, гв ó зд ú ки.

  7. Варианты, в которых ударение помогает различать смысловые оттенки: х á ос (изначальная бездна в мифологии) и ха ó с (беспорядок и неразбериха); з ý бчатый (похожий на зуб) и зубч á тый (состоящий из зубцов).


Но есть и такие варианты, которые в словарях сопровождаются запретительными пометами («не рек.», «неправ.», «грубо простореч.» или «грубо неправ.»): докýмент, инженерá, договóренность, кухóнный, звóнит, газопрóвод. Всем, чья речь должна быть образцовой, не следует употреблять варианты, имеющие запретительные пометы (особенно в ситуациях официального общения). Проверить позицию ударения можно, взяв любой словарь. Есть и специальная литература: «Орфоэпический словарь русского языка», «Словарь ударений русского языка».


Наиболее разнообразно, и поэтому трудно для изучения, словесное ударение в именах существительных. Здесь наиболее часто ударение меняется с течением времени: например, музка (см. у Пушкина) →мýзыка (французский вариант с ударением на последнем слоге адаптировался в русском языке). Многие иноязычные слова в настоящее время в разговорной речи произносятся с неправильным ударением: жáлюзи (вместо жалюзú), áмпер (вместо ампéр). Допускаются ошибки и в исконно русских существительных: средствá (вместо срéдства), свеклá (вместо свёкла), танцовщúца (вместо танцóвщица), нáчать (вместо начáть).

В именах прилагательных трудности обычно вызывает положение ударения в кратких формах (+ страдательных причастиях). Никому не приходит в голову сказать правй вместо прáвый, но предложение Вы не прав вместо Вы не прáвы можно услышать достаточно часто.

Существуют свои правила постановки ударения в кратких формах прилагательных и причастий:

 


  1. краткие формы прилагательных и причастий обычно имеют те же ударения, что и полные: перегрýженныйперегрýжен, перегрýжена, перегрýжено.

  2. В широко употребляемых кратких формах прилагательных и причастий в мужском и среднем роде, а также в форме множественного числа ударение, как правило, остаётся на основе (как и в полных формах), а в женском роде перемещается на окончание: блúзкийблúзок, блúзко, блúзки и близкá: вáжныйвáжен, вáжно, вáжны и важнá.


Трудности ударения в глаголах связаны с формами прошедшего и будущего времени. Формы глаголов прошедшего времени женского рода наиболее употребительных глаголов отличаются тем, что в них ударение падает на окончание, в то время как в мужском и среднем роде, а также во множественном числе ударной оказывается основа. Эти глаголы можно запоминать, а можно в случае возникновения затруднений обращаться к словарю. Например: братьбрал, брáло, брáли и бралá; взятьвзял, взло, взли и взялá; забратьсязабрáлся, забрáлось, забрáлись и забралáсь. ←

Группа книжных глаголов, окачивающихся на –úровать / ировáть (например, копúровать или группировáть) делится на две группы: с ударением на И (блокúровать, форсúровать, цитúровать, формулúровать) с ударением на А (группировáть, пломбировáть, гравировáть). От глаголов с ударением на И можно образовать причастие с ударением на И (блок ú роватьблок ú рованный; цит ú ровать – цит ú рованный), а от глаголов с ударением на А причастие будет иметь ударение на О (группиров á ть – группир ó ванный, пломбиров á ть – пломбир ó ванный, гравиров á ть – гравир ó ванный).


Таким образом, постановка ударения в словах – достаточно трудный вопрос. Это та область, где наиболее заметны и очевидны перемены в русском языке. Языковая норма – явление динамичное, изменчивое: ударение в словах может изменяться. Поэтому в случае затруднения следует обращаться к словарям, выбирая современный, недавно вышедший.

#4 Лексические нормы

 

Правила употребления слов и словосочетаний в точном соответствии с их значениями называются лексическими нормами русского литературного языка. Нарушение лексических норм ведет к двусмысленности высказываний и серьезным речевым ошибкам Соблюдение лексических норм русского языка предполагает умение говорящего выбрать нужное слово из ряда близких или даже тождественных по содержанию, т. е. слов-синонимов, а также умение различать слова-паронимы

Паронимы - это слова, близкие по звучанию, по лексико-грамматической принадлежности, а также по единству корневой морфемы, но разные по значению: невежа - невежда, ненавистный — ненавистнический, начертать — начертить.

Паронимы образуют бинарные (парные) сочетания, среди которых выделяются:
полные (абсолютные) паронимы - слова одного логико-грам­матического ряда, обозначающие различные понятия: земляной - земной, довольствие — довольство;
неполные паронимы — однокорневые слова с незавершенным размежеванием значений: драматический — драматичный, трагический — трагичный, фантастический — фантастичный;
частичные паронимы (квазипаронимы — "мнимые" паронимы) — однокорневые слова, принадлежащие к одной и той же части речи, но характеризующиеся резкими различиями в значениях суффиксов: лобный — лобовой, зернистый — зерновой.


Однокоренные паронимы - явление в языке не случайное. Они возникают в результате словообразовательных процессов. В силу этого у них наблюдается сходство не только в звучании, но и в значении. Однокоренные паронимы могут различаться:
1) значением или оттенком значения: абонемент (право пользования чём-л. в течение определенного срока) - абонент (обладатель абонемента), будний (не праздничный, рабочий) - будничный (не праздничный, рабочий, предназначенный для будней, повседневный, обыденный);
2) лексической сочетаемостью: выплатить (пенсию, зарплату, гонорар, долг) - оплатить (расходы, убытки, проезд);
3) синтаксической сочетаемостью: оплатить (проезд, телефонные переговоры) - заплатить (за проезд, за телефонные переговоры);
4) лексико-синтаксической сочетаемостью: надеть (пальто)- одеть (ребенка);
5) стилистической окраской: мальчиковый (спец.) - мальчишеский (разг.).


В процессе исторического развития паронимы могут сближаться, чаще в отдельных значениях слова; например, деловой и деловитый синонимизировались в значении (выражающий занятость, озабоченность делами).



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-04-11 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: