Из «Светоносной ясности великого пространства, сокровенной сущности дакини»




КОРЕННАЯ УПАДЕША

«ВАДЖРНОГО МОСТА» ЛОНГДЕ

[ИСТОРИЯ ОТКРЫТИЯ ТЕРМА]

В год металла-свиньи [в начале марта 1971 г.], когда я жил близ Неаполя в городке Торре-д ель-Греко, в южной Италии, мы отправились на вершину горы Везувий. Там я сел на круглый камень и некоторое время практиковал намка артэ. Вдруг в пространстве передо мной в центре ярко сияющего пятицветного тигле появился очень ясный коренной слог-символ «Светоносной ясности великого пространства, сокровенной сущности дакини»,

будто начертанный расплавленным золотом. Я объединил с этим видением свое ригпа и оставался в равенстве созерцания около трёх минут, пока (слог) ярко сиял. Постепенно слог-символ и тигле растворились.

Ночью, едва я лёг в постель и выключил свет, в темноте перед моим взором возник как живой огромный и величественный глаз. Я сразу же вошёл в состояние равенства, в котором ум и видения недвойственны, и, пока я пребывал в этом состоянии, в сфере в центре глаза возникло тигле с точно таким же слогом-символом, какой явился мне днём. Я широко раскрыл глаза и смотрел пристально, но тигле оставалось на месте. Через некоторое время я заснул и увидел такой сон.

Я был в слегка затемненном месте, напоминающем алтарный зал в храме. Там находилась статуя великого лоцавы Вайрочаны высотой более одного этажа. У статуи было три глаза, но я не мог ясно разглядеть её, поскольку вся она была окружена всевозможными беспорядочно расположенными лентами, зонтами, покрывалами и т. п. Однако её третий глаз был очень ярким и в точности похожим на тот большой глаз, который я видел в пространстве, перед тем как уснуть. Я присмотрелся и увидел в центре глаза сверкающий золотом слог-символ, который я так хорошо знал.

Я подумал: «Это статуя очень могущественна. Скорее всего, в ней действительно пребывает существо мудрости. Поэтому нужно прочесть подобающее призывание и молитву-благопожелание!»

Я сел на пол перед статуей и только было собрался произнести призывание Вайрочаны для приведения в действие его мудрости, как вдруг понял, что не помню ни одного такого призывания. Я тут же произнёс А, чтобы привести в действие (его мудрость), нераздельно объединил свой ум с его состоянием и остался в равенстве созерцания. Еще раз прямо и пристально всмотревшись в третий глаз Вайрочаны, я произнес А и призвал (его мудрость), и тогда из центра его третьего глаза вышло синее тигле. Затем оно медленно опускалось всё ниже и ниже, остановившись в пространстве на расстоянии четырёх локтей передо мной, став тёмносиним и размером с круглый щит. Я нераздельно объединил видение и ригпа и снова произнёс А — ив тот же миг проявились (строки) крупных и красивых букв тибетского письма учен. Казалось, они были начертаны расплавленным золотом на чёрной бумаге, причём каждый слог был отделён двумя кружками, один над другим, а в конце строки стоял знак терма:

Почтительно приветствую Шри Херуку Нгондзога Гьялпо!

Созерцание живого опыта переживаний

Блаженства, ясности, немышления и нераздельности

Совершенно запредельно мыслительным событиям:

Так можно достичь полной уверенности в беспрепятственной мудрости...

Далее шли и многие другие строки. Я медленно прочитал весь текст до конца, до последней строки:

САМАЯ ГЬЯ ГЬЯ ГЬЯ.

Коренная упадеша «Ваджрного моста» Лонгде, содержащаяся в «Светоносной ясности великого пространства, сокровенной сущности дакини». ГЬЯ.

Я принялся читать его сначала ещё раз, но тут был разбужен громким гудком автомобиля у моего дома — звали кого-то из семьи моих соседей. Проснувшись, я сразу же ясно вспомнил свой сон. Я тотчас встал и начал делать записи, но из всех строк учения, возникшего из третьего глаза Вайрочаны, я уверенно сумел вспомнить лишь строки, приведённые выше. Увы!

В один из первых дней седьмого месяца года металла-птицы [август 1981 г.], когда я ночевал в деревне неподалёку от Осло, столицы Норвегии, мне приснился вот этот сон.

Я шёл один в лесной чаще, как вдруг оказался перед Йогином, сидящим на оленьей шкуре у огромного дерева у подножия скалы. На голове у него был тюрбан из белого шёлка, и одет он был в анраг(короткую набедренную повязку) и украшения из кости. Я пригляделся и понял, что это мой учитель Негьяб Ринпоче Лодро Гьяцо. Я не смог узнать его с первого взгляда, потому что обычно Негьяб Ринпоче носил монашескую одежду и у него была бритая голова. Я тотчас сложил ладони у сердца и сказал:

— Простите, я не узнал вас, Ринпоче!

— Ничего страшного! — сказал Негьяб Ринпоче.— С тех пор, как мы встречались, прошло так много времени, что ты меня не узнал. Но я очень рад, что теперь мы встретились с тобой здесь.

И он с радостной улыбкой коснулся лбом моего лба.

Затем он сказал:

— Я слышал, что настало время для того, чтобы твоя духовная деятельность в будущем распространилась на Западе. Если ты считаешь, что у тебя есть какие-то вопросы, пожалуйста, спрашивай меня обо всём. Я готов ответить на всё, что тебя интересует.

Я сказал Негьябу Ринпоче:

— Несколько лет назад во сне я встретил великого лоцаву Вайрочану. Он передал мне много строф упадеши, содержащей глубокие и сущностные наставления по «Ваджрному мосту» Лонгде. Но, проснувшись, я смог вспомнить лишь основной смысл этого глубокого учения, но не все строфы. Поэтому, пожалуйста, даруйте мне это глубокое учение!

— С каких строк начиналось это глубокое учение?— спросил Негьяб Ринпоче.

Я ответил:

— Глубокое учение начиналось со строк:

Почтительно приветствую Шри Херуку Нгондзога Гьялпо!

А его название было:

Коренная упадеша «Ваджрного моста» Лонгде, содержащаяся в «Светоносной ясности великого пространства, сокровенной сущности дакини». ГЬЯ.

— Превосходно! —сказал Негьяб Ринпоче. — Ну что же, садись поудобней и внимательно слушай. Я буду учить тебя этой необыкновенной и глубокой упадеше во всей её полноте.

Он произнёс долгое

А

и некоторое время оставался в равенстве созерцания. Я сразу же удобно устроился на земле и нераздельно объединил свой ум с состоянием учителя. Немного погодя Негьяб Ринпоче достал из глиняного саматога (ларца), что стоял справа от него, обёрнутую в жёлтую ткань (на тибетский манер) книгу размером с пядь. Он раскрыл её и мелодичным голосом медленно запел:

Е КА RA SU LI ВНА ТА YE

CI KI RA BHU LI ВНА ТА YE

SA MUN ТА СА RYA SU GHA YA

ВНЕ ТА SA NA ВН YA KU LA YE

Пропев эти строки, он дал мне эту книгу, обёрнутую в жёлтую ткань, а затем очень медленно и расслабленно произнёс

АОМ

и некоторое время пребывал в равенстве созерцания.

Я положил книгу себе на голову, чтобы получить энергию её благословения, потом раскрыл её и увидел, что в начале стоял коренной слог-символ

«Светоносной ясности великого пространства, сокровенной сущности дакини».

Текст глубокой и сущностной упадеши был написан прекрасным тибетским письмом учен, причём каждый слог был отделён двумя кружками, один над другим, а в конце строки стоял знак терма. Я начал читать текст, и одновременно Негьяб Ринпоче стал нараспев произносить очень красивым и мелодичным голосом:

Почтительно приветствую Шри Херуку Нгондзога Гьялпо!

Созерцание живого опыта переживаний блаженства, ясности, немышления и нераздельности совершенно запредельно мыслительным событиям: так можно обрести полную уверенность в беспрепятственной мудрости.

Сущность «Ваджрного моста Лонгде» заключается в том, чтобы проявлялось то, что ещё не проявилось, укреплялось то, что проявилось, развивалось и совершенствовалось то, что укрепилось. С помощью этих четырёх ключевых моментов следует получить прямое переживание в самом себе...

Так он передал много строф, которые очень точно азъясняли метод практики «Йоги четырёх да », осново-олагающей упадеши «Ваджрного моста Лонгде», и то:е самое содержалось в тексте глубокого учения. Текст аканчивался словами:

SAMAYA GYA GYA GYA

Коренная упадеша «Ваджрного моста » Лонгде, содержащаяся в «Светоносной ясности великого пространства, сокровенной сущности дакини». ГЬЯ.

Закончив читать эти строки, он снова произнёс долгое

АОМ

очень медленно, расслабленным и мелодичным голосом, после чего пребывал в равенстве созерцания. Я нераздельно объединил свой ум с состоянием учителя и пребывал так. Спустя некоторое время Негьяб Ринпоче сказал:

— Прекрасно! Я очень точно передал тебе состояние знания великого учителя Вайрочаны. Следуя этим глубоким наставлениям, принесёшь неизмеримую пользу себе и другим!

Я попросил Ринпоче:

— Пожалуйста, благословите меня, чтобы я смог полностью постичь высшее знание этого глубокого учения и чтобы весь его смысл остался в моей памяти!

Ринпоче устремил пристальный взгляд в открытое пространство, положил руки на колени ладонями вверх и мелодично запел:

Е КА RA SU LI ВНА ТА YE

CI KI RA BHU LI ВНА ТА YE

SA MUN ТА СА RYA SU GHA YA

ВНЕ ТА SA NA BHYA KU LA YE

Он снова и снова повторял эти строки, и я вместе с ним пел их в равном состоянии недвойственности своих ума и видения. С этим я и проснулся. Просыпаясь, я всё ещё пел и помнил сон очень хорошо. Уже рассвело, и я тотчас же начал записывать, но, поскольку пришло время завтрака, мне удалось записать совсем немного. Сразу после завтрака я должен был начать утреннее занятие, а когда я попытался продолжить свои записи днём, то смог с уверенностью вспомнить лишь те строки глубокой упадеши, которые были приведены выше. Увы!

В год воды-свиньи [15 мая 1983 г.], когда я был в Меригаре, центре Дзогчен-общины в Европе, ранним утром я увидел такой сон.

Я шёл один в чаще леса, удаляясь от подножия высокой хрустальной горы, как вдруг очутился перед входом в большую и величественную хрустальную пещеру. Заглянув внутрь, я увидел моего учителя Негьяба Ринпоче в облачении йогина, точно таком, в каком уже встречал его однажды. Он сидел на высоком троне в окружении более двадцати мужчин и женщин в одеждах йогинов. Они пели в унисон:

Е КА RA SU LI ВНА ТА YE

CI KI RA BHU LI ВНА ТА YE

SA MUN ТА СА RYA SU GHA YA

ВНЕ ТА SA NA BHYA KU LA YE

снова и снова повторяя эти строки. Я подумал: «Поскольку учитель и ученики поют Песню Ваджры именно так, то, возможно, Негьяб Ринпоче будет учить меня необычайной упадете «Ваджрного моста Лонгде», которая проявилась из слога-символа в тигле из третьего глаза великого учителя Вайрочаны и которой он уже учил меня однажды!» Я удобно устроился с краю и вместе с ними запел Песню Ваджры. Через некоторое время учитель Негьяб Ринпоче достал из саматога справа от себя синий свиток, раскрыл его и мелодично запел:

ОМ A HUM

Е КА RA SU LI ВНА ТА YE

CI KI RA BHU LI ВНА ТА YE

SA MUN ТА СА RYA SU GHA YA

ВНЕ ТА SA NA BHYA KU LA YE

Пропев эти строки на прекрасную мелодию, он очень медленно и расслабленно произнёс:

АОМ

Медленно и протяжно произнеся это, он, не останавливаясь, стал учить такими стихотворными словами:

ОМА HUM

Почтительно приветствую Шри Херуку Нгондзога Гьялпо!

Созерцание живого опыта переживаний блаженства, ясности, немышления и нераздельности совершенно запредельно мыслительным событиям: так можно обрести полную уверенность в беспрепятственной мудрости...

Нераздельно объединив свой ум с состоянием учителя, я внимательно слушал, стараясь, насколько возможно, сохранить в уме весь смысл. Спустя некоторое время глубокая упадеша закончилась словами:

Или же те, в ком практика по-настоящему не созрела и кто лишь накопил некоторые кармические склонности благодаря силе благословения шести освобождений, переродятся счастливыми учениками.

SAMAYA GYA GYA GYA

И он закончил учение. Учитель и ученики снова запели в унисон:

Е КА RA SU LI ВНА ТА YE

CI KI RA BHU LI ВНА ТА YE

SA MUN ТА СА RYA SU GHA YA

ВНЕ ТА SA NA BHYA KU LA YE

снова и снова повторяя эти строки на необыкновенно сладостную мелодию. Я подумал: «Мне нужно подойти к Негьябу Ринпоче и попросить его благословения, чтобы, проснувшись, вспомнить (текст)!» Я встал и медленно пошёл к трону. Подойдя поближе, я увидел, что это мой коренной Гуру Ригдзин Чангчуб Дордже! Я был немного удивлён и со смешанным чувством радости и печали сказал:

— Прежде я уже встречал это глубокое учение несколько раз и получал эти основанные на [опыте] переживаний наставления. Но, проснувшись, я не мог вспомнить все слова этого глубокого учения. Поэтому, пожалуйста, благословите меня, чтобы я смог точно вспомнить их!

Мой драгоценный Гуру сказал:

— Это глубокое учение проявилось из символического слога «Светоносной ясности великого пространства, сокровенной сущности дакини», и поэтому ты являешься держателем этой глубокой Дхармы. Когда придёт время для благоприятных обстоятельств, ты обязательно сумеешь вспомнить!

Затем свитком, который он держал в руке, он коснулся трёх моих мест и, произнеся

OM A HUM

благословил меня. В конце он дал мне свиток и сказал:

— Утвердись в (знании) этого глубокого учения в соответствии с этим необыкновенным священным текстом!

Затем он опять начал петь Песню Ваджры, и я сразу же удобно сел на землю перед ним. Я развернул свиток, стал читать и увидел, что в самом начале стоял коренной слог-символ «Светоносной ясности великого пространства, сокровенной сущности дакини»,

а затем шёл текст этой необыкновенной упадеши, которая до этого появлялась из тигле и слога-символа в центре третьего глаза великого учителя Вайрочаны. Вскоре пение Песни Ваджры закончилось, и все остались в расслабленном состоянии. Мой драгоценный Гуру Чангчуб Дордже произнёс долгое и мелодичное

АОМ

и затем, не прерываясь, начал учить:

ОМ A HUM

Почтительно приветствую Шри Херуку Нгондзога Гьялпо!

Созерцание живого опыта переживаний блаженства, ясности, немышления и нераздельности совершенно запредельно мыслительным событиям: так можно обрести полную уверенность в беспрепятственной мудрости...


постепенно и полностью передавая всё то, чему учил до того в облике моего учителя Негьяба Ринпоче. (В то же самое время) всё, что он передавал, отчётливо появлялось в свитке как прекрасное тибетское письмо учен, причём каждый слог отделяли два кружка, один над другим, а в конце строки стоял знак терма.

OM A HUM

Почтительно приветствую Шри Херуку Нгондзога Гьялпо!

Созерцание живого опыта переживаний блаженства, ясности, немышления и нераздельности совершенно запредельно мыслительным событиям: так можно обрести полную уверенность в беспрепятственной мудрости.

Сущность «Ваджрного моста Лонгде» заключается в том, чтобы проявлялось то, что ещё не проявилось, укреплялось то, что проявилось, развивалось и совершенствовалось то, что укрепилось. С помощью этих четырёх ключевых моментов следует получить прямое переживание в самом себе.

Что касается ключевого момента проявления (постижения): (следует), используя медитативный пояс и трость длиной в один локоть и четыре пальца, (применять) особый момент, касающийся тела. Ключевая (поза) А: левая нога лежит боковой стороной на земле, правая согнута, правый локоть — на колене, правой рукой сильно надавливают на SA, левой — на MI. Женщины делают наоборот.

Ключевая (поза) НО: в позе полулотоса с выпрямленным туловищем тростью в правой руке надавливают на правую LI; ваджрным кулаком левой руки надавливают на RI с правой стороны груди. Женщины делают наоборот.

Ключевая (поза) НА: в позе лотоса с выпрямленным туловищем кулаком правой руки надавливают на правую I; левое плечо поднято, а кулак поставлен на макушку. Женщины делают наоборот.

Ключевая (поза) YE: правым коленом, прижатым медитативным поясом, надавливают на точки I и RI; правой рукой надавливают на правую SA; тростью надавливают на правую LI; левой рукой надавливают на MI. Женщины делают наоборот.

Особый момент, касающийся времени: всякий раз, когда прана входит в каналы любой из чакр — (чакры) расположенной на вершине, (чакры) объединяющей вкус, (чакры) сознания, порождающей (чакры) или (чакры) блаженства — это время для практики четырёх да.

Те, кто желает точно узнать, как движется (прана) по отношению к внешнему и внутреннему взаимозависимым состояниям, должны, не нарушая покоя тела, следить за дыханием рано утром, до рассвета.

Как правило, в первый, второй и третий дни растущей луны дыхание должно преобладать с правой стороны у женщин и с левой стороны у мужчин. В четвёртый, пятый и шестой дни должно быть наоборот. Такое чередование происходит каждые три дня.

В шестнадцатый, семнадцатый и восемнадцатый дни убывающей луны у мужчин (дыхание) должно быть сильнее с правой стороны, а у женщин — с левой; в девятнадцатый, двадцатый и двадцать первый должно быть наоборот. Такое чередование происходит каждые три дня.

Если течение [праны] продолжается по неверной стороне один, два или три дня, возникнут ссоры и (причины) несчастья. Если течение [праны] продолжается по неверной стороне до шести дней, возникнут вражда, болезни, вмешательство вредоносных энергий и страдания.

Если течение [праны] продолжается по неверной стороне на протяжении одного цикла (из шести дней), возникнут болезни. Если течение [праны] продолжается неправильно на протяжении двух циклов (по шесть дней), будут потери для родственников. Если течение [праны] продолжается неправильно на протяжении трёх циклов (по шесть дней), это предполагает сильное препятствие для собственной жизни, а потому нужно применять методы для преодоления этого — выполнять практику долгой жизни и (подношение) выкупа от смерти.

Если предстоит заниматься важными делами, то мужчины добьются успеха во время преобладания лунного дыхания, а женщины — солнечного. Если дыхание сильнее с противоположной стороны, могут возникнуть многочисленные препятствия, но практика будет благоприятствовать и постижение возрастёт.

Для подчиняющих и гневных действий у мужчин должно преобладать лунное дыхание, у женщин — солнечное. Умиротворяющие и увеличивающие действия будут успешны, если у мужчин преобладает солнечное дыхание, а у женщин — лунное.

Первые два периода времени — это элемент пространство; два промежуточных периода и время перед полуночью — элемент вода; полночь, полдень и время до полудня — элемент огонь; два периода после (полуночи и полудня)—элемент земля; два последних периода— элемент воздух.

Если оставаться в равенстве созерцания в период праны пространства, изначальная чистота ригпа не будет встречать препятствий. В период воды ваше состояние прозрачно, а ригпа ясное, поэтому нужно поддерживать созерцание подлинной природы.

В период праны огня возникают привязанность и ненависть, а потому нужно нераздельно объединиться с состоянием переживаний. В период праны земли возникают вялость, затуманенность и сонливость, а потому нужно расслабиться и совершать добродетельные действия телом, речью и умом. В период праны воздуха возникает много мыслей, волнений и желание двигаться, а потому следует практиковать методы пранаямы и янтры.

Когда сила дыхания одинакова и в особенности, когда оно течёт в канале къянгма и йогин пребывает в созерцании в йоге глубоких четырёх да, появляются особые переживания.

Если дыхание течёт противоположным образом, (мужчины) должны лечь на правый бок и правым безымянным пальцем закрыть жизненную силу (закрыть ноздрю) справа; женщины делают наоборот. Так достигаешь успеха.

Особый момент, касающийся дыхания: следует дышать медленно с (небольшой) пустой задержкой после выдоха. При сочетании этого с особым моментом, касающимся течения дыхания, в твоём собственном переживании доподлинно утвердится ригпа — нераздельность переживаний ясности, пустоты и блаженства.

Да ясности — устреми два океана (глаза) в пространство перед собой на расстоянии двух пядей. Точно так же следует оставить в естественном и расслабленном (присутствии), не препятствуя им, все другие воспринимаемые объекты чувств, такие как звуки [предназначаемые] для ушей и т. д.

Да немышления — оставь зрачки глаз неподвижными в их естественном состоянии, чтобы чувственные сознания не были взволнованы мыслями, и созерцание немышления возникнет само собой.

Да блаженства — в этом случае не нужно слишком энергично подтягивать вверх силу праны. Благодаря лёгкому подтягиванию получишь явственное переживание ощущения блаженства, запредельного любым мыслям и словам.

Да нераздельности — хотя многообразные переживания немышления, живой ясности и блаженства различаются постольку, поскольку мы имеем дело именно с переживанием, ты остаёшься во всецело пробуждённом ригпа их нераздельности.

Символ этого да — язык расслаблен, не касается ни зубов, ни нёба, так что в состоянии мгновенного ригпа все переживания проявляются как Всеобъемлющее Совершенство.

В это время, прямо и безошибочно распознав собственное ригпа-бодхичитту, высшую Праджняпарамиту, сам собой обретаешь окончательную уверенность.

Всевозможные препятствия и отклонения, которые мешают созерцанию стать действенным, следует преодолеть с помощью методов, устраняющих помехи для праны и тигле и совершенствующих [созерцание].

В частности, в промежутках между занятиями практикой нужно встать прямо, поднять руки, скрестив ладони и разведя в стороны локти, на расстоянии пяти пальцев над головой, не касаясь её.

В этот момент в пятицветном тигле в центре порождающей чакры следует сосредоточиться на пятицветном АОМ размером с большой палец, то есть на (энергии) данг собственного ригпа, и произнести АОМ.

Благодаря тому, что АОМ будет правильно произнесён семь, четырнадцать или двадцать один раз, все элементы будут уравновешены и ясно проявятся качества созерцания.

Всевозможные переживания, (называемые) «подобные волшебной иллюзии», «переживания пустоты» и «подобные пространству», беспрепятственно и самосовершенно проявляются в состоянии мгновенного ригпа.

(Затем) проявятся все знаки достижения четырёх [разновидностей] видений, например, видения, подобные свету солнца или луны, видение своего тела, лишённого тени, видения чистого и нечистого измерений внутри тигле, видения образов и символических атрибутов (божеств) и т. д.

Благодаря силе осуществлённого переживания окончательной уверенности осознаёшь истинный смысл переживаний и постижения — так все переживания ясности, пустоты и блаженства начинают помогать развитию созерцания.

Когда достигнуто постижение, возникает созерцание, выходящее за рамки периодов практики и перерывов, в котором тело, речь и ум расслабленны и объединены с состоянием трегчо.

Счастливцы с высшими способностями, придя в этой жизни к завершению четырёх видений, совершат Великий Перенос подобно Гарабу Дордже, Вималамитре и Падмасамбхаве.

Или же они растворят материальное тело, за исключением его нечистот, в Тело Света и всевозможными сострадательными деяниями будут приносить пользу живым существам, число которых бесконечно как небо.

Те, у кого высшие или средние способности, чьё созерцание разбивается на периоды практики (и периоды после практики), точно, как гаруда, уже полностью оперившийся (в яйце), достигнут просветления, минуя состояние бардо.

Люди с низкими способностями, следующие (учению в основном) с чувством преданности, в момент смерти, полагаясь на наставления, будут иметь возможность распознать все изначальные проявления самосовершенной (энергии) ролпа как собственное состояние и достигнут просветления.

Те же, в ком практика по-настоящему не проявилась и кто лишь заложил в себе некоторые кармические склонности, благодаря силе благословения шести освобождений переродятся счастливыми учениками.

SAMAYA GYA GYA GYA

Когда Гуру произносил эти слова, то же самое появлялось в книге. Закончив, он снова произнёс долгий

АОМ

и устремил глаза в открытое пространство, оставаясь так какое-то время. В завершение, счастливый и с сияющей улыбкой на лице, он сказал:

— Прекрасно! Я передал тебе эту глубокую и наиболее сущностную упадешу, которая открывает подлинное состояние знания великого учителя Вайрочаны. Посредством этой чудесной и самой сущностной упадеши приноси неизмеримую пользу себе и другим!

Таков был его совет мне. Затем учитель и ученики снова запели в унисон:

Е КА RA SU LI ВНА ТА YE

CI KI RA BHU LI ВНА ТА YE

SA MUN ТА СА RYA SU GHA YA

ВНЕ ТА SA NA BHYA KU LA YE

как и прежде повторяя эти строки на ту же благозвучную мелодию. Поддерживая состояние равенства — недвойственности своего ума и видения, я присоединился к ним в йоге Песни Ваджры и с тем проснулся. Проснувшись, я всё ещё пел. Ещё не рассвело, и мне показалось, что, вероятно, я проснулся от очень сильного шторма и громких раскатов грома. Я отчётливо помнил сон, а потому сразу же встал и начал писать. Когда я закончил записывать строфу:

Да ясностиустреми два океана (глаза) в пространство перед собой на расстоянии двух пядей. Точно так же следует оставить в естественном и расслабленном (присутствии), не препятствуя им, все другие воспринимаемые объекты чувств, такие как звуки [предназначаемые] для угией и т. д.

погода ещё больше испортилась, электричество отключилось, свет погас, и я оказался в темноте. Я пошёл в кухню за свечой, но не сумел найти её. Поэтому я вернулся в спальню и в темноте продолжил писать строфу за строфой, начав с:

Да немышленияоставь зрачки глаз неподвижными в их естественном состоянии, чтобы чувственные сознания не были взволнованы мыслями, и созерцание немышления возникнет само собой...

В тот момент, когда я закончил текст, как раз рассвело, и я подумал, что это благоприятное совпадение. Я тщательно проверил то, что написал в темноте, и обнаружил, что некоторые места неразборчивы, например, отдельные строки наезжали одна на другую и т. д. Но благодаря силе благословения, доброте и бесконечному состраданию моего несравненного Учителя в тот момент я мог ясно вспомнить все строфы, которые выучил наизусть, и поэтому сумел записать текст целиком и без каких-либо ошибок. С того времени я, насколько возможно, практикую эту необыкновенно сущностную упадешу. Изумительно! Прекрасно!

7...Вода...9 Промежуточный период Дракон 9... Огонь...11 Период перед полуднем Змея 11... Огонь...13 Полдень Лошадь 13... Земля...15 Период после полудня Овца
5...Пространство...7 Первый период Заяц   15... Воздух... 17 Последний период Обезьяна
3... Воздух...5 Последний период Тигр 17... Пространство...19 Первый период Птица
1... Земля...3 Период после полуночи Бык 23... Огонь...1 Полночь Мышь 21... Вода...23 Период перед полуночью Свинья 19... Вода...21 Промежуточный период Собака

 

БЛАГОДАРНОСТИ

Перевод этих тибетских текстов был выполнен благодаря щедрости перечисленных ниже спонсоров, пожертвовавших средства на издание полного собрания сочинений Чогьяла Намкая Норбу:

Дзогчен-община Болоньи (Италия), Дзогчен-община Брешии (Италия), Дзогчен-община Венеции (Италия), Дзогчен-община Вены (Австрия), Дзогчен-община Гавайев (США), Дзогчен-община Испании, Дзогчен-община Комо (Италия), Дзогчен-община Мельбурна (Австралия), Дзогчен-община Мериды (Венесуэла), Дзогчен-община Намгьялгар (Австралия), Дзогчен-община Падмалинг (Латвия), Дзогчен-община Ринченлинг (Россия), Дзогчен-община Сьены (Италия), Дзог-чен-община Турина (Италия), Дзогчен-община Умбрии (Италия), Дзогчен-община Франции, Дзогчен-община Цегьялгар (США), Дзогчен-община Чешской республики, Дзогчен-община Швейцарии, Дзогчен-община Штирии (Австрия), Дзогчен-община Японии.

Адам Форбс, Александр Вельский, Алламано Алламани, Альберто Мария, Альфредо Авеллоне и Маддалена Косо, Анджела и Рон Гёттингер, Анджела Сэндз, Андреа ди Кастро, Анна Пуччи, Антье д’Алмейда, Барбара Домбровски, Беата Дебарж, Габор Харди, Галина из Москвы (Россия), Дайэна Кампбелл, Джанни Баджи, Дженни О'Доннелл, Джинни Аламкара, Джино Витьелло, Джоанна Тишинг, Джованни Бони, Джой Дал, Джон Шейн, Джордано и Джо Асоли, Джу-зеппина Питон, Донателла и Клаудиа Чардулли, Дэвид Марш, Дэниел и Юки Рейд, Иван Баркер, Ина Шлингеманн, Каролин Чуден, Катерин Брауд, Келли Трейси и Боб Дауд, Кен Лик, Лаура Кавикки, Леопольдо Сентинелли, Ли Брэй, Маджорина Капелли, Майда Габриэлла Осевар, Малколм Смит, Маргарита Коронас, Марина Мичелли, Мария Кьяра Роселло, Марк Фаррингтон, Марк Фултон, Массимилиано Лёпен и Антонел-ла Ламперти, Массимо Орси, Мисако Мацумото, Моник и Ян Леген, Мэгги Кэмфилд, Паоло и Пупи Брунато, Паоло Паппо-не, Пиа Барилли, Пиа Брамецца, Пэмела Олдмидоу, Риккардо Моралья, Рита Биццотто, Соня Танини и Франческо Карик-кьо, Сорайя Кассим, Сью Филдинг, Туллио Фьорино, Тьерри и Анник Жаннере, Уго Кардеа, Урал из России, Урсула и Герберт Хоффманн, Уши Рукес, Фабио Орландино, Федери-ка Мастропаоло, Фемандо Росси и Анна Мария Москатели, Флавиа Томассини, Франческа Ванини, Франческо Грачис, Хельмут Смрчек, Чарльз Райт, Чечилиа Дженки, Элиз Стат-чберри, Эместо Ардита, Энн Пикеринг, Эрманно Перинотто, Яна Вурцингер и др.

От лица русского издателя мы также благодарим всех, кто своей помощью сделал возможной публикацию русского издания.

Перевод с тибетского и редакция Адриано Клементе с драгоценной помощью автора

Второе русское издание

Перевод с английского: Ф. и М. Смольковы Редактор Г. Мохин

Редактор второго издания Ф. Маликова Корректура: К. Шилов, А. Гомонов Верстка: Н. Кашинова, К. Шилов

IPC 189RU01. Одобрено Международным издательским комитетом Дзогчен-общины, основанной Чогьялом Намкаем Норбу.

Издание подготовлено Издательством «Шанг Шунг» для распространения среди членов Дзогчен-общины. Не предназначено для широкой продажи.

© 2001 Shang Shung Edizioni

58031 Arcidosso GR-Italy

https://www.shangshungstore.com

https://www.shangshunginstitute.ru

Все права защищены. Воспроизведение в печатном или электронном виде возможно только на основании письменного разрешения издателя.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-14 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: