Popular English names and surnames




Задание по английскому языку (1 курс)

Срок сдачи до 5 апреля

https://vk.com/id154853512

ershova_oksana08@mail.ru

1. Изучить темы «Английские и американские праздники», «Популярные английские имена и фамилии», «Выражения на уроке».

2. Написать или нарисовать отличительные символы английских или американских праздников. Например, April Fools Day.


 

English holidays

1. Burns Night Ночь Бёрнса, 25 января, Шотландия  
2. St. David’s Day День Святого Давида, 1 марта, Уэльс  
3. Mother’s Day/Mothering Sunday День матери, 4-е воскресенье Великого поста  
4. Fool’s Day/April Fools Day День дурака, 1 апреля  
5. St. George’s Day День Святого Георгия, 23 апреля, Англия  
6. Queen's Official Birthday День рождения Королевы, 1-я, 2-я или 3-я суббота июня  
7. Father’s Day День отца, 3-е воскресенье июня  
8. Bonfire’s Night Ночь костров, 5 ноября  
9. Remembrance Day День памяти, 11 ноября  
10. St. Andrew’s Day День Святого Андрея, 30 ноября  
11. Boxing Day День подарков, 26 декабря  

 

American holidays

1. Birthday of Martin Luther King День Мартина Лютера Кинга, 3-й понедельник января  
2. Inauguration Day Инаугурация президента США, 20 января  
3. Memorial Day День поминовения, последний понедельник мая  
4. Independence Day День независимости, 4 июля  
5. Labor Day День труда, 1-й понедельник сентября  
6. Columbus Day День Колумба, 2-й понедельник октября  
7. Veterans Day День ветеранов, 11 ноября  
8. Thanksgiving Day День благодарения, последний четверг ноября  
9. Groundhog Day День сурка, 2 февраля  
10. Washington's Birthday День Рождения Джорджа Вашингтона, 22 февраля  
11. Father's Day День отца, 3-е воскресенье июня  
12. Mother's Day День матери, 2-е воскресенье мая  
13. Flag Day День государственного флага, 14 июня  

 

Popular English names and surnames

Как известно, имена в англоязычных странах строятся не по привычной нам формуле «фамилия, имя, отчество». Они могут состоять из двух слов (John Smith), трех и более слов (James Peter Williams), у них бывают дополнения Junior или Senior (Walter White Jr., Walter White Sr) и другие особенности.

Из чего состоит имя? Если говорить об именах во всем мире, то их структура сильно отличается в разных странах. Наиболее общие, присущие многим культурам, элементы имени – это личное имя (personal name) и фамилия, семейное имя (surname, last name, family name). Личное имя дается при рождении, а фамилия наследуется как общее имя для семьи.

Во многих культурах есть имена, образованные от имен родителей, обычно от имени отца, как отчество (patronymic), но иногда и от имени матери (matronymic). В Скандинавских странах не было фамилий, были только имена и отчества. В Норвегии с 1923 года были официально введены фамилии, а в Исландии фамилии не используются до сих пор. Фактически в Исландии в качестве фамилий используются отчества – имя отца (реже матери) с суффиксом “сон” (сын) или “доттир” (дочь), например: Бьорк Гудмундсдоттир (Björk Guðmundsdóttir), буквально: Бьорк, дочь Гудмундура (Guðmundur).

Если говорить об Англии и США, то в них часто используется среднее имя (middle name) – это и есть основная особенность имен в этих странах.

Среднее имя (Middle Name) в Англии и США. Среднее или второе имя (middle name) может быть дано в честь святого, родственника, друга семьи, известной личности, по сути – в честь кого угодно, но чаще в честь родственника, предка или святого (в католических семьях). У человека может быть более одного среднего имени (Hillary Diane Rodham Clinton), а может не быть вовсе (James Bond)– это не обязательный элемент имени.

В США под middle name подразумевают ту часть имени, которая находится между личным именем (first name) и фамилией (last name), даже если она на самом деле является не middle name, а, к примеру, отчеством (Igor Petrovich Belov).

Среднее имя в США на письме обычно сокращается (middle initial), например: Mary Lee Bianchi – Mary L. Bianchi. В Великобритании принято по-другому: пишут либо без среднего имени (Mary Bianchi), либо сокращают все, кроме фамилии (M. L. Bianchi), либо пишут полностью (Mary Lee Bianchi).

Иногда бывают случаи, когда человек предпочитает использовать второе имя как основное. В США в таком случае первое имя пишут сокращенно. К примеру, Эдгара Гувера на самом деле звали Джон, а Эдгар – это его middle name. Полностью его имя звучит как John Edgar Hoover, а сокращенно J. Edgar Hoover. Иногда первое имя просто опускается, не используется, как в случае с писательницей Харпер Ли. Харпер – это ее среднее имя, а личное имя – Нелл: Nelle Harper Lee.

В редких случаях у человека нет полного среднего имени, а есть только инициал, который никак не расшифровывается. Пример – Гарри Труман. Полностью его имя пишется Harry S. Truman, при этом «S» не расшифровывается. Однажды Труман даже сказал репортерам, что по этой причине «S» нужно писать без точки, т. к. это по сути полное имя, а не сокращение.

Средних имен может быть два. Такие длинные имена более присущи представителям привилегированных слоев общества, особенно в Англии, например John Ronald Reuel Tolkien. Если первое среднее имя – это обычно чье-то личное имя, например Leslie William Nielsen (William – это очевидно чье-то first name), то второе среднее имя часто бывает чье-то фамилией. Мужчины могут удлинить среднее имя за счет девичьей фамилии матери, а женщины – за счет своей девичьей фамилии. Например, Хиллари Клинтон до замужества была Hillary Diane Rodham, после замужества она оставила девичью фамилию в составе среднего имени и стала Hillary Diane Rodham Clinton.

Что значит Junior или Senior после имени. Если имя сына полностью совпадает с именем отца, к имени сына может быть добавлено слово “Junior” (младший), а к имени отца “Senior”, чтобы их проще было различать. «Junior \ Senior” может использоваться как официально, в документах, так и неофициально. В США эти слова сокращенно пишутся Jr. иSr. (Jnr., Snr. в Великобритании), например: Walter White Jr., Walter White Sr.

Если в семье Уайтов было бы три полных тезки отец, сын и внук, вместо Jr. и Sr. использовались бы римские цифры: Walter White I (first), Walter White II (second), Walter White III (third).

Английские имена в повседневной жизни. В англоязычных странах в порядке вещей, когда полное имя, включающее среднее, используется только в документах или официальных случаях. То есть если человека зовут Allen William Jones, то о среднем имени William многие знакомые могут и не подозревать, потому что он везде будет представляться как Allen Jones.

Личные имена (first name) часто используются в сокращенной форме, причем на официальном уровне. К примеру, бывшего премьер-министра Великобритании все знали как Тони Блэра, но Тони – это сокращенная (по сути даже уменьшительно-ласкательная) форма имени Энтони.

Имена Oliver, Jacob, Noah, William, James, Ethan так же популярны в Англии, как и в Соединенных штатах. Имена Olivia, Sophia, Ava, Isabella, Emily, Ella, Chloe, Grace, Amelia, Mia одинаково популярны, как в Англии, так и в США.

At the lesson

  1. How do you do? Здравствуйте.
  2. May I come in, please? Можно ли мне войти?
  3. Sorry for my being late. Извините за опоздание
  4. I am late because I did not hear the alarm clock for the first time. Я опоздал(а) потому что не услышал сигнал будильника в первый раз.
  5. I am late because I was in the bathroom for too long. Я опоздал потому что был(а) в ванной слишком долго.
  6. Today is the 8th of April, it is Monday. Сегодня 8 апреля, понедельник.
  7. The weather is wonderful. Погода чудесная.
  8. I am on duty today. Я сегодня дежурный.
  9. Ann is absent/away/ not here today. She is ill. Анна отсутствует сегодня. Она болеет.
  10. Could you please repeat that? Не могли бы вы это повторить?
  11. Excuse me, sir/ madam, can you spell the word, please? Извините, не могли бы вы проговорить это слово по буквам?
  12. May I take another seat? Можно мне занять другое место?
  13. May I clean the blackboard/whiteboard, please? Могу я стереть с доски?
  14. Sorry, I do not understand/ follow you. Извините, я не понимаю.
  15. May I go out? May I leave the classroom? Могу я выйти?

 

  1. Let’s start the exercise. Давай начнём упражнение.
  2. Say it once again. Скажи ещё раз.
  3. What did the teacher say? Что сказал учитель?
  4. Can I borrow your pen? Можно взять твою ручку?
  5. Can I borrow your pencil? Можно взять твой карандаш?
  6. Do you have a spare piece of paper? У тебя есть лишний листок?
  7. Let me copy that. Дай списать.
  8. I left my book at home. Я забыл свою книгу дома.
  9. Speak louder. Говори громче.
  10. I do not know this word. Я не знаю этого слова.
  11. Are you listening to me? Ты меня слушаешь?

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-05-09 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: