Туристический сектор в Крыму




Государственный экзамен

Французский язык (второй)

I. Теория

 

1. La francophonie.

2. L’histoire de la langue française.

3. L’objet d’études de la phonétique.

4. Le vocalisme français.

5. Le consonantisme français.

6. L’intonation et la prosodie.

7. La morphologie de la langue française.

8. Les espèces de mots et les parties du discours.

9. Objet d’étude de la lexicologie et ses rapports avec les autres branches de la linguistique.

10. L’ évolution du sens des mots

11. La formation des mots.

12. Les emprunts

13. La définition de la phraséologie, le problème des groupements de mots libres et stables.

14. Les niveaux de la langue française.

15. Comment acceder au langage soigner?

16. Le registre familier et ses degrés: popopulaire, vulgaire et argotigue.

17. La grammaire française.

18. La syntaxe de la langue française.

19. La stylistique de la langue française.

20. Sens propre et sens figuré. Les figures de style.

 


Вопросы на русском языке

1. Франкофония.

2. История французского языка.

3. Фонетика французского языка.

4. Система вокализма французского языка.

5. Система консонантизма французского языка.

6. Интонация и просодия.

7. Морфология французского языка.

8. Виды слов и части речи.

9. Лексикология и ее связь с другими разделами лингвистики.

10. Эволюция значения слова.

11. Словообразование.

12. Заимствования.

13. Фразеология как наука, определение несвязанных и устойчивых сочетаний слов.

14. Уровни французского языка.

15. Как добиться высокого стиля речи?

16. Разговорный язык и его уровни.

17. Грамматика французского языка.

18. Синтаксис французского языка.

19. Стилистика французского языка.

20. Прямой и переносный смыл. Стилистические фигуры.

 

 


II. Перевод и анализ текстов

1. La Crimée

 

La Crimée est une presqu'île plongeant dans la mer Noire Elle est reliée au continent par l'isthme de Perekop. Au Nord-Est se trouve la mer d'Azov. La région est essentiellement russophone. Elle a fait partie historiquement de l'Empire ottoman, de l'Empire russe et de l'Union des républiques socialistes soviétiques, de l'Ukraine, puis de la Russie. C'est l'antique Chersonèse taurique.

La région est reconnue pour ses vignobles, ses vergers, ses endroits de villégiatures ainsi que ses sites touristiques. On y trouve notamment les villes de Sebastopol, Simferopol et la célèbre ville de Yalta, où furent signés les accords de Yalta en 1945, entre Staline, Roosevelt et Churchill.

La surface de la Crimée est de 26 100 kilomètres carrés, avec une population de 2 millions d'habitants. Sa capitale est Simferopol.

Les côtes de Crimée sont irrégulières et forment un grand nombre de ports et de baies. Ces ports se trouvent dans la partie Ouest de l'isthme de Perekop, dans la baie de Karkinit. Dans le Sud-Ouest, dans la baie de Kalamita se trouvent les ports d'Evpatoria, de Sebastopol et de Balaklava. La baie d'Arabat se trouve dans le nord de la péninsule de Kertch. La baie de Caffa (ou Théodosie), avec le port du même nom, se trouve dans le Sud.

 

Крым

Крым - полуостров, погружающийся в Черное море, Он соединен с континентом перешейком Perekop. На Северо-востоке оказывается Азовское море. Регион исключительно русскоговорящий. Он являлся частью исторически оттоманской Империи, русской Империи и Союза советских социалистических республик, Украины, затем России. Это - древний Chersonèse taurique.

Регион признан за его виноградники, его фруктовые сады, его места отдыха так же как его достопримечательности. Находятся там именно города Sebastopol, Simferopol и знаменитый город Ялты, где были подписаны соглашения Ялты в 1945, между Сталиным, Roosevelt и Churchill.

Площадь Крыма равна 26 100 квадратным километрам, с населением 2 миллионов жителей. Столица – Simferopol.

Берега Крыма нерегулярные и образовывают большое число портов и стоек. Эти порты оказываются с Западной части перешейка Perekop, со стойки Karkinit. На Юго-западе, на стойке Kalamita оказываются порты Evpatoria, Sebastopol и Balaklava. Стойка Arabat оказывается на севере полуострова Керчи. Стойка Caffa (или Théodosie), с портом того же имени, оказывается на Юге.

2. La Crimée

 

La côte Sud-Est est très montagneuse, avec une série de montagnes parallèles, à une distance de 8 à 12 km de la mer: la Yayla-Dagh, ou prairie alpine. Ces montagnes sont voisines d'une seconde rangée Azov plus dans l'arrière pays. 75% du reste de la surface criméenne est composée de prairies semi-arides, de steppes dans le sud. Une grande partie de ces montagnes ont des sommets assez abrupts et impressionnants, avec une différence d'altitude élevée par rapport à la mer si proche (650 à 750 mètres), commençant à la pointe sud de la péninsule, appelée le cap Sarytch. Dans la mythologie grecque, cette pointe aurait abrité le temple d'Artémis, où Iphigénie aurait officié comme prêtresse.

Les terres qui se trouvent au pied du Yayla-Dagh sont d'un caractère tout autre. Là, les bandes étroites de la côte et les pentes abruptes des montagnes sont couvertes de verdure. Cette «Riviera russe » s'étend tout le long des côtes Sud-Est, du Cap Sarich, dans l'extrême Sud, à Théodosie, accueillant de nombreuses plages, tel Aloupka, Yalta, Gurzuf et Sudak. À l'époque de l'Union des républiques socialistes soviétiques, cette région offrait de nombreux sites de villégiature pour les élites du parti et les travailleurs émérites. Près d'Aloupka se situe le plus prestigieux parc d'attraction pour enfants de l'ex-URSS, l'Artek.

 

Крым

 

Юго-восточный берег очень гористый, с серией параллельных гор, на расстоянии от 8 до 12 км из моря: Yayla-Dagh, или альпийская лужайка. Эти горы соседние со вторым рядом Азов больше в задней части страна. 75 % впрочем с площади, criméenne, составлен из полузасушливых лужаек, из степей на юге. Большая часть этих гор имеют довольно крутые и впечатляющие верхушки, с разницей высокой высоты по отношению к столь близкому морю (650 - 750 метров), начинающемуся в южной верхушке полуострова, названному мысом Sarytch. В греческой мифологии, эта верхушка укрыла бы храм Artémis, где Iphigénie совершал якобы службу как жрица.

Земли, которые оказываются у подножия Yayla-Dagh, характера любой другой. Там, узкие полосы берега и крутые склоны гор покрыты зеленью. Эта «русская Riviera » распространяется по всей длине Юго-восточных берегов, Мыса Sarich, на крайнем Юге, в Théodosie, принимающем многочисленные пляжи, такой Aloupka, Ялта, Gurzuf и Sudak. Во время Союза советских социалистических республик, этот регион предлагал многочисленные места отдыха для элиты партии и заслуженных трудящихся. Около Aloupka располагается наиболее престижный парк притяжения для детей экс-СССР, Artek.

 


3. La Crimée

 

La Crimée ne laisse personne indifférent non seulement grâce à la beauté de ses paysages, à son doux climat, mais aussi, grâce à la multitude de ses monuments historiques et ses curiosités. L’histoire de la Crimée est riche en événements intéressants: Antiquité, Moyen Age, passé récent y ont laissé leurs traces. Vous pouvez y voir des tombes de taures antiques, des ruines d’anciennes citadelles byzantines et génoises, et des villes antiques, comme, par example, celle de la capitale de l’Etat scythe – Néapolis de Scythie, sur le territoire de Simféropol moderne. Des objets de la culture et de l’art scythe, trouvés lors des fouilles sont présentés dans le musée ethnographique de Simféropol.

Quelques bâtiments et des ruines d’une autre ville antique – Chersonèse se trouvent dans la banlieue de Sébastopol. Aux VI – Vèmes siècles avant notre ère les premières colonies grecques sont apparues sur les bords de la mer Noire. Parmi elles il y a eu la république de Chersonèse. Lors des fouilles dans les ruines de cette ville on a trouvé beaucoup d’objets de la culture et de l’art grecs qui sont exposés dans le musée de Chersonèse.

 

Крым

 

Крым не оставляет никого, безразличного не только благодаря красоте своих пейзажей, в ее приятному климату, а также, благодаря множеству его памятников истории и его достопримечательностей. История Крыма богата интересными событиями: Древность, средние века, недавнее прошлое там оставило их следы. Вы можете там увидеть могилы taures древность, развалины бывших византийских крепостей и génoises, и древние города, как, столицы скифского государства – Néapolis de Scythie, на территории современного Simféropol. Цели культуры и скифского искусства, найденные в течение раскопок представлены в этнографическом музее Simféropol.

Несколько зданий и развалины другого древнего города – Chersonèse оказываются в пригороде Sébastopol. В VI – Vèmes века до нашей эры первые греческие колонии появились на берегах Черного моря. Среди их была республика Chersonèse. В течение раскопок в развалинах этого города было найдено много греческих целей культуры и искусства, которые показаны в музее Chersonèse.

 


Bakhtchissaray

L’un des endroits les plus intéressants situés près de Simféropol est Bakhtchissaray. Jadis Bakhtchissaray a été la capitale du khanat de Crimée. La principale curiosité de cette petite ville est le palais des khans qui maintenant abrite le Musée historique et archéologique. Dans la cour des Fontaines de la résidence des khans, dont la construction a été commencée au début du XVIème siècle, se trouve une fontaine au nom exotique «Fontaine aux larmes ». Elle a été construite en 1764 par ordre du Khan Guirée en souvenir de sa femme bien-aimée qui était décédée. De nombreuses légendes parlent de cette fontaine. Quelques-unes ont servi à Alexandre Pouchkine de source pour son poème «Fontaine de Bakhtchissaray » et à Adame Mickiewicz pour des Sonnets de Crimée.

A environ 4 km de Bakhtchissaray se trouvent les ruines d’une ville médiévale Tchoufout-Kalé. Cette ville fortifiée a été construite aux V – VIèmes siècles sur un plateau montagnieu. A la charnière des VIII et IXèmes siècles on a fondé ici la monastère de l’Assomption qui était la résidence du métropolite de l’Eglise orthodoxe à l’époque du khanat de Crimée.

Grâce à l’abondance des grottes artificielles, Tchoufout-Kalé est parfois appelée la «ville des grottes ». Une des grottes de Tchoufout-Kalé servait dans le khanat de prison pour des personalités de haut rang.

 

Бахчисарай

 

Одно из наиболее интересных мест, расположенных около Simféropol - Bakhtchissaray. Некогда Bakhtchissaray был столицей khanat Крыма. Главное любопытство этого городка - дворец ханов, который теперь укрывает исторический и археологический Музей. Во дворе Фонтанов местопребывания ханов, строительство которой было начато в начале XVI-ого века, оказывается фонтан на экзотическом имени «Фонтан в слезах ». Она была построена в 1764 по приказу хана Гире в память о его любимой жене, которая умерла. Многочисленные легенды говорят об этом фонтане. Некоторые служили для Александра Пушкина источника для его поэмы «Фонтан Bakhtchissaray » и в Adame Mickiewicz для Сонетов Крыма.

В приблизительно 4 км в Bakhtchissaray оказываются развалины средневекового города Tchoufout-Kalé. Этот укрепленный город был построен в V – VIèmes века на подносе, montagnieu. На рубеже VIII и IXèmes века был здесь основан монастырь Успения, которое было местопребыванием métropolite православной Церкви во время khanat Крыма.

Благодаря избытку искусственных гротов, Tchoufout-Kalé иногда названа «городом гротов». Один из гротов Tchoufout-Kalé служил в khanat тюрьмы для высокопоставленных personalités.

 


5. La Crimée

 

Au cours de son histoire la Crimée était souvent l’arène des guerres. Les batailles les plus connues sont représentées dans des monuments et musées de la Crimée. Près du village de Koutouzovka se dresse la fontaine mémoriale décorée d’un bas-relief représentant le chef militaire russe Mikhail Koutouzov. Le célèbre «Panorama » de Sébastopol reproduit le siège de Sébastopol au cours de la guerre de Crimée (1853 – 1856). Créé par le peintre russe Franz Roubot, il a été ouvert en 1905. Et le «Diorama » représente l’assaut du mont Sapoun le 7 mai 1944.

De nombreux muséés de la Crimée font connaître l’histoire, la culture et le mode de vie de la presqu’île aux époques différentes. Parmi les chefs-d’oeuvre de la peinture on peut citer les tableaux de Kouindji exposés dans le Musée de Simféropol et les marines d’Aïvazovski.

Théodosie est aussi célèbre par la maison-musée de l’écrivain Alexandre Grine. La maison-musée du grand écrivain russe Anton Tchekhov se trouve à Yalta où il a vécu entre 1899 et 1904.

La principale curiosité de Livadia est le palais, ancienne résidence estivale des tsars russes, construite en 1911. C’est ici qu’en fevrier 1945 la conférence de Crimée entre les chefs des trois grandes puissances (Joseph Staline, Franclin Roosevelt et Winston Churchill) a eu lieu.

 

Крым

 

В течение его истории Крым был часто ареной войн. Наиболее известные сражения представлены в памятниках и музеях Крыма. Около деревни Koutouzovka поднимается фонтан, mémoriale, украшенный барельефом, представляющим русского военного главу Mikhail Koutouzov. Знаменитая "Панорама" Sébastopol воспроизводит место Sébastopol в течение войны Крыма (1853 – 1856). Созданная русским художником Францом Роубот, она была открыта в 1905. И "Диорама" представляет атаку горы Sapoun 7 мая 1944.

Многочисленных muséés Крыма знакомят с историей, с культурой и с образом жизни полуострова в различные эпохи. Среди шедевров картины можем процитировать таблицы Kouindji, показанных в Музее Simféropol и во флоте Aïvazovski.

Théodosie также знаменит домом-музеем писателя Александра Грин. Дом-музей большого русского писателя Антона Чехова оказывается в Ялте, где он жил между 1899 и 1904.

Главное любопытство Livadia - дворец, бывшая летняя резиденция русских царей, построенная в 1911. Здесь где в fevrier 1945 конференция Крыма между руководителями трех великих держав (Жозеф Сталин, Franclin Roosevelt и Уинстон Шюршилл) имел место.

 


6. Le secteur touristique en Crimée

 

Le tourisme en Crimée peut être considéré comme une activité traditionnelle. En effet, dès la fin du XIXe siècle, les tsars décident d’y installer leurs lieux de villégiature, comme à Livadia. Sébastopol devient, grâce à l’installation du chemin de fer la première ville touristique de Crimée. Le tourisme thérapeutique d’alors est cependant réservé à une élite peu nombreuse. On pratique, comme le veut la mode, un tourisme «hygiéniste », basé sur la remise en forme, sur la pratique d’activités sportives. Les infrastructures principales, notamment hôtelières, sont construites à l’époque soviétique et concentrées dans quelques villes littorales.

Le secteur touristique représente plus de 30% du PIB de la Crimée. L’offre touristique s’est développée elle aussi sur l’exploitation des ressources naturelles. Le tourisme en Crimée s’est en effet spécialisé sur la vente de produits thérapeutiques, sur le tourisme de santé (stations thermales ou les cures).

Туристический сектор в Крыму

Туризм в Крыме может быть рассмотренным традиционной деятельностью. Действительно, с конца XIX-ого века, цари решают там установить свои места отдыха, как в Livadia. Sébastopol становится, благодаря установке железной дороги первый туристический город Крыма. Терапевтический туризм того времени сохранен между тем для малочисленной элиты. Осуществляем, как это хочет мода, туризм "санитарный врач", основанный на процессе оздоровления, на практике спортивной деятельности. Главные инфраструктуры, именно гостиничные, построены в советское время и сконцентрированы в нескольких прибрежных городах.

Туристический сектор представляет более 30 % ВВП Крыма. Туристическое предложение развилось также на природопользовании. Туризм в Крыме действительно специализировался на продаже терапевтических продуктов, на здоровом туризме (курорты с минеральными водами или лечения).


7. Les fêtes traditionnelles françaises

 

En France, comme dans tous les pays, chaque région, chaque village a ses propres fêtes et traditions. L’année française commence et finit par une grande fête. Le 31 décembre est le jour de la Saint-Sylvestre. C’est le dernier jour de l’année. Noël est une fête de famille, mais le 31 décembre on fait le reveillon: on sort, on va danser avec les amis, et on attend minuit pour s’embrasser et boire du champagne, pour fêter la nouvelle année qui commence. Chaque ville organise un feu d’artifice. Le 1er janvier s’appelle aussi le Jour de l’An (premier jour de l’année).

Noël est la fête religieuse la plus importante. On croit que Jésus est né le 25 décembre. Le 24, les Français se réunissent en famille et font la fête tard dans la nuit. On échange beaucoup de cadeaux. Les enfants sont heureux, et les plus petits croient qu’un personnage imaginaire, le Père Noël, leur apporte des cadeaux, qu’ils découvrent le 25 au matin. La veille de Noël (le 24), on fait le réveillon, le grand repas de Noël. On y mange du foie gras, des huîtres, de la dinde et une bûche (le gâteau de Noël). La majorité des Français ne travaille pas le 24 et le 25, et les étudiants ont deux semaines de vacances. Les Catholiques vont à la messe de minuit le 24 décembre. A l’époque de Noël, les rues et les maisons sont décorées avec des sapins illuminés, et beaucoup de familles font une crèche, qui représente la naissance de Jésus. A Paris, les Champs-Elysées sont illuminés.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-04-03 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: