Лекция №3. Орфоэпические и акцентологические нормы.




 

Студенты должны знать: нормы произношения и орфоэпические нормы, варианты произношения отдельных слов; изобразительно-выразительные средства фонетики, варианты произношения согласных; произношение иноязычных слов.

 

Студенты должны уметь: правильно произносить слова, находить акцентологические ошибки, строить предложения с учётом логического ударения, ставить ударение в словах иноязычного происхождения; правильно произносить согласные.

План:

1. Звуки и буквы.

2. Слог.

3. Ударение.

4. Логическое ударение.

5. Изобразительно-выразительные средства фонетики.

6. Орфоэпия – раздел языкознания.

7. Варианты произношения согласных.

8. Произношение иноязычных слов.

 

Основные понятия: буквы и звуки, слог, ударение, варианты произношения, логическое ударение, изобразительно-выразительные средства фонетики, орфоэпические нормы.

 

Язык служит средством общения. При помощи языка люди выража­ют свои мысли в устной или письменной форме посредством звуков или букв. Изменение звуковой оболочки слова, даже на первый взгляд незначительное, приводит к изменению значения слова (ко­за — коса, роза) либо превращает его в ничего не значащий набор звуков (коза — кова, кона, хоза).

Фонетика — раздел языкознания, изучающий звучащую речь. Именно звучащая речь, «звуковая материя языка» (Н.М. Шанский), делает язык средством общения. В центре внимания фонетики — звуки речи, особенности интонации, ударение.

Фонетика тесно связана с морфологией, поскольку фонетические изменения отдельных грамматических форм определяются чередова­ниями звуков на стыке частей слова — морфем. Проблемы изменения и словообразования решаются на границе фонетики и морфологии.

Звуки и буквы

Звуки принято относить к единицам низшего уровня языка. Сами по себе они ничего не зна­чат, являясь лишь строительным материалом для создания звуковой оболочки слова.

На письме звуки передаются буквами. Между буквами и звуками нет однозначных отношений. Количество звуков значительно превы­шает количество букв. В русском языке звуков гораздо больше, чем букв, потому что одна буква может обозначать два звука. Так, букве б соответствуют два звука - [б], [б']. Система согласных букв включает 21 согласную букву (б, в, г, д, ж, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ), согласных звуков – 35. Систему гласных составляют - 10 букв (а, о, э, ы, и, у, е, ё, ю, я), но 6 звуков ([а], [о], [у], [и], [ы], [з]).

Мягкость согласных на письме обозначается буквами е, ё, ю, я. Твердость или мягкость согласного передается также с помощью гласных букв или знаков ъ и ь.

Слог

Сочетание звуков или звук, произносимый одним дыхательным толчком, называют слогом.

Слог составляет минимальную цепочку звуков. Роль гласных и согласных букв в слоге различна: гласные, как наи­более звучные, образуют слоговые звуки; согласные, входящие в состав слога, имеют меньшую звучность и группируются вокруг гласных.

Ударение

Общеизвестны трудности русского ударения. Освоение его норм особенно тяжело дается иностранцам. Да и среди носителей русского языка нелегко найти человека, который хотя бы раз в жизни не испытывал трудности в постановке ударения или никогда не путался в выборе уда­рения. Даже зафиксированные в словарях акцентологические нормы порой не дают однозначного ответа. Однако каждый уважающий себя человек, глубоко чувствующий тонкости языка, постоянно повышаю­щий свой культурный уровень, несомненно, может добиться высоких результатов в освоении акцентологических особенностей родной речи.

Ударением называют выделение усилением голоса одного из слогов в слове. О русском ударении можно сказать, что оно:

а) разноместное: может падать на разные слоги (яблоня — на 1-й слог; машина - на 2-й слог; водопад — на 3-й слог);

б) силовое: ударный слог выделяется силой голоса;

в) подвижное: при изменении формы слова ударение может ме­няться (ожить, ожил, ожила).

В некоторых словах возможны варианты постановки ударения при произнесении: апарт'аменты и апартам'енты, бижут'ерия и би­жутер'ия, за'индевелый и заиндев'елый, зарж'аветь и заржав'еть, звёзд­чатый и звездч'атый, 'искринка и искр'инка, к'ета и кет'а, кл'аксон и. клакс'он, кулин'ария и кулинар'ия, металл'ургия и металлург'ия, м'изер­ный и миз'ерный, м'ускулистый и мускул'истый, тв'орог и твор'ог, х'оле­ный и холёный.

Несмотря на традиционное признание подвижности русского ударения, в русском языке существуют слова, в которых ударение постоянно, неподвижно. Например, во всех формах слова вьюга уда­рение будет постоянно, например: вьюги, о вьюге, вьюг, вьюгами и т.д. Список подобных слов может быть продолжен: арбуз, баран, блюдо, верблюд, диагноз, досуг, капкан, карман, квартал, кран, лозунг, мага­зин, минус, мускул, пейзаж, песня, предмет, призыв, приказ, роман, са­зан, созыв, средство, торт, фонтан, циркуль и др.

Не смещается также ударение при образовании форм прилага­тельных, оканчивающихся на -абельный, -авный, -явный, -ативный (презентабельный — презентабелен, презентабельна, презентабельно, презентабельны; нормативный — нормативен, нормативно, нормативны; кровавый — кровав, кровава, кроваво, кровавы).

В русском языке ударение может играть также смыслоразличительную роль (з'амок — зам'ок), а в некоторых словах (например, предлогах, частицах) отсутствовать. Так, в словосочетании думал бы частица бы — безударная.

Ударение в русском языке — языковое явление, которое подвер­жено историческим изменениям, как и любое другое явление языка. Например, в произведениях писателей и поэтов XVII—XVIII вв. в словах амфора, увенчанный, окрест ударение падало не на те слоги, которые являются ударными в настоящее время, — амф'ора, увенч'ан­ный, 'окрест. Что же обусловливает изменение ударения в словах? Лингвисты считают, что таких факторов несколько.

Во-первых, диалектное, территориальное влияние. Вы, навер­ное, замечали, что жители отдаленных от города селений ставят в словах ударения, противоречащие акцентологическим нормам (не рем'ень, а р'емень; не жил'а, а ж'ила). Во-вторых, социально-професси­ональные условия (д'обыча у шахтеров, горняков; рап'орт, комп'ас у военных моряков; ат'омный у физиков; эпилепс'ия у медиков). Но все же основной причиной изменения акцентологических норм яв­ляются внутренние, специфические особенности самого русского языка. Например, в кратких страдательных причастиях ударение традиционно подвижно: с'озданный — с'оздан, с'оздано, с'озданы, но создан'а; п'однятый — п'однят, п'однято, п'одняты, но поднят'а. Одна­ко в живой речи, часто автоматически, в краткой форме причастий женского рода ставят ударение, как и в других кратких формах, — с'оздана, п'однята.

Со временем происходящие в живой речи колебания ударения приводят к смягчению требований к нормированному употребле­нию. Например, глагол клеить сегодня произносят с ударением на первом слоге, а в XIX в. нормой считалось ударение на последнем — кле'ить, а современное ударение — не рекомендованным. В настоящее время устаревшая норма считается недопустимой.

Логическое ­ударение

Логическим ударением называют выделение голосом в высказывании значимого, несущего на себе смысловую нагрузку слова. Для русского языка логическое ударение — отличительная черта. Одним из распространенных примеров логического ударения в устной речи является паузирование. Логическое ударение может сопровождать­ся словами-усилителями — это, именно, как раз, лишь, и, даже, един­ственно (Он доверял именно ему; Единственно ей он доверял больше всех; Лишь ему он доверял и т.д.). Выделить слово логическим ударе­нием можно позиционно. Как правило, оно падает на слова, стоящие в конце предложения или высказывания.

Изобразительно-выразительные средства фонетики

Благозвучность речи - сочетание звуков, удобных для произношения, - важна для любого языка. Она подчинена эстетическим за­конам.

Русская речь благозвучна. Неблагозвучными для нее считаются скопления гласных звуков на стыке слов (у Юлии и у Ольги) или од­них и тех же согласных (рядом с трибуной выстроился строй), упо­требление неблагозвучных аббревиатур: ГВЫТМ, УНИИО и т.п. Неблагозвучным является также повтор одних и тех же корней в словах (тавтология), что относится к речевым ошибкам: удачно уда­лось, счастливый счастливчик и т.д.

К изобразительно-выразительным фонетическим средствам от­носят ассонанс и аллитерацию.

Ассонанс (фр. assonance) — намеренный повтор гласных звуков вну­три стиха: Хорошо в лесу болото, Скок лягушек, топь и мох (В. Брю­сов). Повтор гласного звука [о] создает впечатление большого прост­ранства, пустоты.

Аллитерация (от лат. adlittera — собуквие) — древнейший стили­стический прием усиления выразительности художественной речи, особенно стихотворной, через повторы некоторых согласных звуков: Запевающий сон, зацветающий цвет. Исчезающий день, погасающий свет (А. Блок).

 

Орфоэпия

Орфоэпией называется, во-первых, раздел языкознания, занима­ющийся изучением нормативного литературного произношения; во-вторых, совокупность правил, устанавливающих единообразное произношение, соответствующее принятым в языке произноситель­ным нормам.

Орфоэпические правила охватывают только область произноше­ния отдельных звуков в определенной позиции, а также сочетаний зву­ков, например в разных грамматических формах и в отдельных словах.

Современное русское литературное произношение начало скла­дываться в XVIII в. на основе московского наречия. В настоящее время литературные нормы подверглись изменению, поэтому в ряде случаев наблюдается отход от старомосковских норм.

Изменение произношения связано с влиянием живой устной ре­чи, но в отношении какого-либо конкретного слова необходимо, что­бы его новое произношение закрепилось среди большого количества носителей языка. Например, старомосковское моло[шн]ик в совре­менном русском языке произносится как моло[чн]ик.

При фиксации звучащей речи лингвисты сталкиваются с такими явлениями, свойственными русской фонетике, как оглушение звука на конце слова (пишем мороз, а произносим моро[с]) и ассимиляция — уподобление одного звука другому, — при которой глухой звук, стоя­щий перед звонким, при произнесении слова уподобляется звонкому (пишем сбежал, а произносим. [з]бежал) и наоборот — звонкий глу­хому (пишем легковесный, а произносим ле[х]ковесный).

Варианты произношения согласных

В соответствии с нормами современного русского произношения различают два ряда со­гласных: парные по глухости-звонкости и пар­ные по твердости-мягкости.

Как правильно произнести слова — наро[чн]о или наро[шн]о, сча[стл]ивый или сча[сл)ивый?

В русском языке возможны варианты произношения сочетаний согласных. Так, сочетание чт может произноситься как [шт] и [чт]. Надо запомнить, что в словах что, ни за что, не за что, чтобы, что-то, кое-что, что-нибудь оно произносится как [шт], кроме слова не­что, а во всех других словах как [чт] (прочти, почта, мечта, уничто­жить и др.). Слово ничто произносится двояко: ни[чт]о и ни[шт]о.

В соответствии с нормами московского произношения в словах с сочетанием чн традиционно произносилось [шн]: коне[шн]о, скворе[шн]ик, ску[шн]о, наро[шн]о, сливо[шн]ый, було[шн]ик, цвето[шн\ый, верёво[шн]ый, копее[шп]ый и др. В современном литера­турном произношении [шн] обязательно лишь в немногих словах (скворе[шн]ик, яи[шн]ица, коне[шн]о), в остальных произносится [чн] (библиоте[чн]ы% сливо[чн]ый, то[чн]ый,Мле[чн]ый Путь и т.д.).

В сочетании стл звук [т] может не произноситься. Без него про­износятся слова счастливый, завистливый, совестливый, жалостли­вый, участливый, пакостливый, хвастливый: сча[сл]ивый,зави[сл]ивый, сове[сл]ивый и т.д. Однако в словах костля­вый, постлать звук [т] сохраняется.

Произношение иноязычных слов

В русском языке больше половины слов заимствованы из других языков. Некоторые слова адаптировались в русском языке настолько, что иногда бывает трудно сразу определить, является ли произне­сенное слово исконно русским или заимствованным (план, брюки, фабрика и др.).

К словам иноязычного происхождения относится значительное количество слов с сочетанием дж: арпеджио, джем, джемпер, джи­гит, джентльмен, колледж, лоджия (в исконно русских словах это со­четание, звучит редко — отжил, поджидал). В словах иноязычного происхождения сочетание дж произносится так же раздельно, как и в исконно русских. Не сливается в один артикуляционный звук и со­четание дз: надзиратель, дзот и др.

На месте буквы о в безударной позиции при произнесении исконно русских слов звучит [а]: п[а]рог, к[а]за, к[а]рова. При произнесении слов заимствованных это правило нарушается, т.е. буква и звук совпадают:

б[о]рдо, д[о]сье, б[о]монд, ш[о]ссе. В отдельных случаях гласный [о] на месте буквы о может произноситься также в заударных слогах: вёт[о], крёд[о], маэстр[о], ради[о], Дж[о]рдан[о] Брун[о]. Однако надо помнить, что такое произношение звука [о] в безударной позиции встречается не часто. Оно характерно либо для заимствований XIX — начала XX в. (бонтон, бомонд, бонвиван), либо для слов, относящихся к той или иной профессиональной сфере (дипломатии — досье, коммю­нике; искусства — поэт, сонет, модерн.), либо для ино­странных имен собственных. Все остальные слова иноязычного проис­хождения произносятся по общим правилам, принятым в русском языке: к[аа]ператив, г[а]рмоны, л[а]мбард, р[а]яль, пр[а]грамма.

Произношение некоторых иноязычных слов не подчиняется како­му-либо закону, и его надо запомнить: ш[тэ]мпель, ка[пэ]лла, ка[фэ], каш[нэ], кибер[нэ]тика, кок[тэ]йль, ку[пэ], но [к'э]пи, бан[д'э]роль.

Законом является также ассимиляция по звонкости—глухо­сти: перед звонкими произносятся только звонкие согласные, перед глухими — глухие: о[п]ставить (обставить), ло[ш]ка (лож­ка), [з]гноить (сгноить), [з]бежать (сбежать). Ассимиляция по мягкости—твердости в русском языке представлена непосле­довательно.

Уподобление звуков происходит и при сочетании некоторых согласных: сочетания сш и зш произносятся как долгий твердый [ш]: вы[ш]ий (высший), [ш]ить (сшить), ни[ш]ий (низший).

Сочетания еж и зж произносятся как долгий твердый [ж]: Йе­ной (с женой), и[ж]арить (изжарить).

Сочетания зж и жж в корне слова в соответствии со старомо­сковской традицией произносятся как долгий мягкий [ж'], однако в настоящее время вместо мягкого все шире употребляется дол­гий твердый [ж]: ви[ж']ит и ви[ж]ит (визжит), во[ж']и и во[ж]и (вожжи).

Сочетания сч и зч (на стыке корня и суффикса) произносятся также, как звук, обозначаемый буквой Щ: [ш']итать (считать), из-во[ш']ик (извозчик).

Сочетания тч и дч произносятся как долгий звук [ч']: ле[ч']ик (летчик), укла[ч']ик (укладчик).

Сочетания тц и дц произносятся как долгий звук [ц']. Так же произносится сочетание тс, группа тьс в формах возвратных гла­голов: три[ц]ать (тридцать), верти[ц]а (вертится), жени[ц]а (же­ниться).

В сочетаниях стн, здн, спи, лнц выпадают согласные звуки: пра[зн]ик (праздник), уча[сл]ивый (участливый), со[нц]е (солнце).

В некоторых случаях в русском языке представлена дисси­миляция (расподобление) согласных по способу образова­ния: мя[х]ко (мягко), ле[х]че (легче).

Исторически литературное произношение стало формиро­ваться на базе московского говора еще в XIV веке, когда Москва стала центром русского государства. К концу XIX века сложилось так называемое старомосковское произношение, базировав­шееся на произношении московской интеллигенции и поддер­жанное авторитетом актеров Малого театра, затем МХАТа. Дол­гое время старомосковские орфоэпические нормы являлись образцом литературного произношения, но затем они были утра­чены под влиянием основной тенденции современной орфоэпии: сбли­жения произношения с написанием.

Исправление орфоэпических ошибок связано с рядом труд­ностей, так как устная речь больше подвержена влиянию просторе­чия и местных диалектов. Просторечие может оказывать одина­ковое влияние на речь любого недостаточно образованного носителя русского языка. Диалектное влияние территориально ограничено: человек, родившийся и выросший в Вологде, будет допускать в произношении другие ошибки, нежели человек, ро­дившийся в Смоленске. Черты диалектного произношения труд­но устранимы, поскольку появляются в речи ребенка вместе с ее освоением под влиянием произношения родителей. Устранение диалектного влияния требует изучения особенностей орфоэпии того или иного диалекта, отличных от норм литературного языка.

Произношение — очень важный показатель общего культурного уровня человека. К сожалению, в нашем обществе, наряду с высо­кими требованиями к орфографии, наблюдается снисходительное отношение к неправильному произношению. Еще в 1928 г. знаме­нитый лингвист, автор толкового словаря Д.Н. Ушаков писал: «Нашей школе еще совершенно чужда идея орфоэпии. В то время, как в Западной Европе, например во Франции, высоко ценят правильное произношение, доходя до культа слова, у нас редкий учитель слышал слово "орфоэпия"».

Запомните некоторые особенности старомосковского произ­ношения.

1) Орфографическая группа ЧН в соответствии с нормами ста­ромосковского произношения произносилась как [шн]. В настоя­щее время такое произношение наблюдается в женских отчест­вах на -ИЧНА: Ильини[ит]а, Никити[шн]а; а также в некоторых отдельных словах: коне[шн]о, ску[иш]о, праче[шн]ая, яи[шн]ица, скворе[аш\ик. Как [шт] произносится сочетание ЧТ в вопроси­тельном местоимении и его производных формах: [ип]о-то, [шт]о-нибудь.

2) В некоторых высоких, книжных словах по старомосковским нормам произносился фрикативный звук [у]: бла[у]о.

3) Глаголы 2-го спряжения в 3-м лице множественного числа в настоящем времени произносились с окончанием -УТ, -ЮТ: хо[д'у}т (ходят), ды[шу]т (дышат).

4) После шипящих [ш], [ж] в первом предударном слоге на ме­сте А и О произносился звук, похожий на [ы]: ж[ы]ра (жара).

5) Сочетания ЖЖ, ЗЖ, ЖД произносились как долгий мяг­кий [ж]: дро[ж']и (дрожжи).

6) Заднеязычные согласные [г], [к], [х] произносились твердо перед окончаниями прилагательных именительного падежа, единственного числа, мужского рода: гладк[ъ]й (гладкий).

7) Твердо произносился согласный [с] в суффиксах -СЯ, -СЬ возвратных глаголов: смеял[с]а (смеялся), держу[с] (держусь).

Запомните особенности произношения заимствованных слов в русском языке. В большинстве заимствованных слов согласные перед Е смягчаются: ка[т']ет, па[т']ефон, [т']еория. Всегда смягча­ются перед Е заднеязычные согласные [г], [к], [х]: [к']екс, ба[г']ет, с[х']ема. Мягко в этом положении произносится обычно звук [л]: [л']еди, ба[л']ет, мо[л.']екула. Однако в ряде заимствован­ных слов сохраняется твердость согласного перед Е. Чаще всего твердость сохраняют зубные согласные [т], [д], [с], [з], [н], [р]: кар[э], код[э]кс, мод[э]ль.

Территориальное варьирование языка отражается в двух ва­риантах литературного произношения, сложившихся в XIX ве­ке, — московском и петербургском (ленинградском). Специфи­ку московского произношения составляют отчетливое «аканье» (г[а]л[а]ва), «иканье» (в[иэ]сна), произношение Щ как долгого мягкого звука [ш'] (ча[ш']а). Петербургское (ленинградское) про­изношение по сравнению с московским несколько более «бкаю-щее», для него характерно «ёканье» [в'эисна], Щ произносится с призвуком [ч] (ча[шч]а), и вообще петербургское произношение ближе к написанию слов (ходят (хо[д'ъ]т), а не хбдют (хо[д'у]т), что [что], а не што [што] и др.).

 

Литература:

Введенская Л.А. Черкасова М.Н. Русский язык и культура речи. Учебное пособиеВведенская Л.А. Черкасова М.Н. Русский язык и культура речи. Учебное пособие для СПО. Ростов-на-Дону, "Феникс", 2012



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-12-18 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: