ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА В СЛОВЕСНЫХ ПОРТРЕТАХ ПЕРСОНАЖЕЙ (НА МАТЕРИАЛЕ ЦИКЛА «ТЕМНЫЕ АЛЛЕИ» И. БУНИНА)




 

В цикле И. Бунина «Темные аллеи» 37 рассказов, в которых изображено множество портретов персонажей. В нашем докладе мы рассмотрим особенности использования Буниным средств выразительности в словесных портретах персонажей.

Термин «портрет» исследователями понимается по-разному. Вслед за С.П. Белокуровой, словесным описанием персонажа или портретом мы называем «изображение внешности героя литературного произведения как способ его характеристики», которое может включать в себя различные детали внешности [1].

В цикле «Темные аллеи» мы обнаружили 247 портретов 146 портретов персонажей-женщин и 101 портрет персонажей-мужчин.

В портретах персонажей Бунин изображает разные элементы внешности: лицо (форму, цвет), части лица, глаза, взгляд, растительность на лице), прическу (цвет волос и форму), фигуру (рост, телосложение), возраст, одежду, обувь, аксессуары, национальность, социальное положение, общую характеристику внешности, психологическую оценку.

Следует отметить, что внешность персонажей-женщин описывается более подробно, чем внешность персонажей-мужчин. Так, при портретизации персонажей-женщин Бунин описывает детали, которые не встречаются в портретах персонажей-мужчин: веки, зубы, ключица, шея, плечи, локти, ногти, ребра, таз, бедра, икры, голени, колени, пятки, лодыжки, щиколотки и ступни, а также дается более подробное описание одежды: описывается цвет, материал и детали этой одежды.

В портретах персонажей-мужчин также есть детали, отсутствующие в портретах персонажей-женщин. Так, например, в изображении внешности персонажей-мужчин описываются уши и кадык (отсутствие этой детали в женских портрета вполне объяснимо).

Для изображения внешности персонажей, Бунин использует разные выразительные средства: метафору, эпитет, сравнение, иронию, градацию, антитезу и др.

Чаще всего Бунин использует эпитет. Под эпитетом мы понимаем «основанное на переносе значения образное, экспрессивное, стилистически значимое слово или словосочетание в синтаксической функции определения или обстоятельства (реже сказуемого)» [6].

И.Бунин использует эпитет для изображения различных элементов внешности персонажей.

Интенсивно эпитеты используются для описания глаз и взгляда. Отметим, что глаза Бунин изображает в большинстве портретов: сумасшедшие глаза, беспокойные глаза, хищные глаза, оловянные глаза, птичьи глаза, мучительно-узкоглазый, лучистые глаза, ждущие глаза, прямые глаза, молодые глаза, настойчиво-молящий взгляд, таинственные глаза, победоносно-пьяно взглянула, черно-зеркальные глаза, черноглазая, аквамариновые глаза, янтарно-коричневые глаза, раскосые глаза, долгие глаза.

В изображении глаз мы, вслед за Г.Е. Крейдлиным, различаем собственно описание глаз (указание на величину, цвет, форму), например: желтые совиные глаза; глазки ореховые и очень блестящие и описание взгляда (которое Г.Е. Крейдлин относит к мимическим жестам). В описании взгляда мы различаем: описание направленности взгляда (например, смотрит вверх); глазное выражение (особенность взгляда, связанная с выражением эмоции, например, мрачный взгляд; взгляд был тоже вопрошающий, строгий и вместе с тем усталый, и глазное поведение (например, глянула, сверкнув глазами; молодецки посматривает) [2].

Мы обнаружили насколько анималистических и орнитологических эпитетов, которые Бунин использует для описания глаз и взгляда: газельи глаза, хищные глаза, птичьи глаза, ястребиные глаза, желтые совиные глаза, блестящие вороньи глаза.

Так, например, в рассказе «Кавказ»: описание глазного поведения с помощью эпитета с быстрыми птичьими взглядами, мелькавшими порой из этой траурной закутанности является описанием только внешнего признака, наряду с такими деталями как движение, одежда и обувь: Плавно ходили черкешенки в черных длинных до земли одеждах, в красных чувяках, с закутанными во что-то черными головами, с быстрыми птичьими взглядами, мелькавшими порой из этой траурной закутанности [3].

А вот в рассказе «Ворон» описание взгляда и глаз одновременно является и характеристикой персонажа. Глаза изображаются дважды: в детальном портретном описании персонажа, которым начинается рассказ: косясь блестящими вороньими глазами и в конце рассказа в последнем небольшом описании: читал, прищурив один глаз.

В первом портретном описании подчеркивается только внешнее сходство отца с большой черной птицей, носатой, с головой, втянутой в плечи. Собственно характер персонажа эксплицирован в следующем фрагменте: не было человека более тяжелого, более угрюмого, молчаливого, холодно-жестокого в медлительных словах и поступках.

В конце повествования творительный сравнения вороном, актуализирует уже не столько внешнее сходство, сколько все отвратительные поступки персонажа: он, во фраке, сутулясь вороном, внимательно читал, прищурив один глаз, программу.

Следует отметить, что анималистические эпитеты Бунин использует, изображая и другие детали внешности персонажей-мужчин: большая воронья голова; к осматый от снега (косматый – с длинной густой торчащей шерстью, космами [4]).

Кроме того, мы обнаружили, что для описания цвета некоторых деталей внешности мужских персонажей, Бунин использует «пищевые» эпитеты. Так, «пищевые» эпитеты используются для описания цвета одежды: малиновый жгут, сахарно-белый халат, гороховое пальто, кремовые перчатки, гранатовая куртка, оливковая перчатка, кремовые чулки, кремовые кружева, гранатовое платье; цвета кожи: кофейная нагота, оливковая кожа, лицо<…> оливковое, фисташковое, кофейное лицо; реже – цвет глаз: глазки ореховые.

Следует отметить, что в женских портретах, в отличие от мужских, «пищевыми» эпитетами описывается цвет деталей: вишневые губы и цвет волос: рыже-лимонные, молочно-седые.

Реже в портретах персонажей Бунин использует метафоры. Метафору мы понимаем как «способ переосмысления значения слова на основании сходства, по аналогии» [6].

Метафора используется Буниным в основном для описания глазного поведения и глазного выражения персонажей. Например: глаза горят, сверкали глаза, делал страшные глаза, заиграли глаза, глаза смотрели с сухой грустью, глаза налились сонно-насмешливым блеском; глаза тихо улыбались; черные глаза трагически сверкали; чернота глаз сверкнула

Единичны примеры использования метафоры для описания других элементов внешности: с сизой мордой утопленника, лира зада, бархат ресниц, жесткий шелк …волос, янтарь щек.

Сравнения, как и метафоры, редко используются Буниным. Сравнение мы понимаем как «стилистический прием, заключающийся в сопоставлении одного предмета, явления (субъекта сравнения) с другим предметом, явлением (объектом сравнения) на основании каких-либо признаков (основа сравнения) с целью более точного и одновременно образного описания первого» [6].

В портретах персонажей-мужчин сравнения используются, например, для описания общей характеристики внешности: красив, как Леонид Андреев; формы головы: голая, как чугунный шар, голова.

Интересно, что для описания персонажей-мужчин Бунин использует не только анималистические эпитеты, но и анималистические сравнения, например, для общей характеристики внешности: мощный, как бык; описания цвета одежды: мышино-голубая шинель, описания волос: кабанья шерстка.

В портретах персонажей-женщин Бунин использует сравнения чаще, чем в портретах персонажей-мужчин. Так, сравнения используются для описания глазного поведения: глаза <…> круглились, как у змеи; фигуры: стройная, как мальчик, дробная, как девочка; лица: лицо, как у модистки, раскраснелась, как огонь, с тонкими, как у англичанки, чертами лица, схожая с испанкой волос: локоны <…> как у ангела, с косой <…> как у молоденькой Венеры.

В некоторых мужских и женских портретах Бунин использует творительный сравнения: сутулясь, вороном, нос якорем, бледна индусской бледностью.

Часто используемые Буниным в описании персонажей-мужчин анималистические метафоры, сравнения, эпитеты, используются и в описании женских персонажей: в описании одежды: лебяжьи туфельки; общей характеристики внешности: волнистая, как серая змея; деталей тела: лошадиные ключицы, треугольный, как у гусыни, живот; в описании взгляда: птичий взгляд. Следует отметить, что в описании деталей лица есть сравнение с насекомым: ресницы – подобие тех райских бабочек, что так волшебно мерцают на райских индийских цветах.

Мы обнаружили, что для портретизации персонажей Бунин использует не только тропы, но и фигуры. Так, в ряде словесных описаний персонажей-мужчин Бунин использует иронию. Следует отметить, что это портреты только второстепенных персонажей. Термин ирония мы используем в значении «скрытая насмешка», «вид комического, в котором критическое отношение к объекту осмеяния…выражается в несколько завуалированном виде» и «реализуется весьма многообразно…» [5].

Рассмотрим, например, портрет персонажа в рассказе «Речной трактир». Подробное словесное описание персонажа предваряется следующей фразой: <…>вышел с огромной гармонью в руках какой-то «знаменитый ИванГрачев», сел на стул<…> [3]. При портретировании Ивана Грачева Бунин использует неопределенное местоимение какой-то, что контрастирует с восприятием данного персонажа окружающими как знаменитого.

Другой пример – второстепенный персонаж в рассказе «Месть»: Малый в крагах и в некотором подобии зеленого мундира [3].Здесь с иронией описывается одежда – зеленый мундир. Словосочетание в некотором подобии подчеркивает лишь внешнее сходство с мундиром.

В одном из портретов Бунин использует такую фигуру, как градация: лицо от газа и злобы бледно-зеленое, оливковое, фисташковое. Градацию мы понимаем как «стилистическую фигуру, состоящую из ряда словесных компонентов (не менее трех): слов, словосочетаний, частей предложения, предложений, изобразительно-выразительных средств языка, расположенных в порядке их возрастающей, или (реже) убывающей семантической и/ или эмоциональной значимости, которая порождает стилистический эффект» [6].

И в мужских, и в женских портретах Бунин использует оксюморон. Оксюморон – «стилистическая фигура, состоящая в соединении двух не просто контрастных, но противоречащих друг другу по смыслу слов, связанных определительными (в широком смысле) отношениями.» [6].

Так, например, портрет Титова в рассказе «Зойка и Валерия»: <…>Титов, которого Данилевский прозвал наглым джентльменом [3].В это портретное описание Бунин включает только одну деталь – общую характеристику – оксюморон наглый джентльмен.

Эпитет наглый, явно контрастирует с определяемым словом джентльмен: 1. Вполне корректный человек, строго соблюдающий правила и нормы поведения [4].

В портретах персонажей-женщин мы обнаружили оксюморонные описания внешности: странно красивая, только вся красная; милая и жалкая девчонка.

Антитезой мы называем «стилистическую фигуру, построенную по принципу контраста, резкого противопоставления понятий, положений, образов, состояний и т.п.» [6]

Антитеза чаще встречается в портретах персонажей-женщин, чем в портретах персонажей-мужчин. Например, контрастное описание возраста и описание телесного развития: Ей было всего четырнадцать лет, но она уже была очень развита телесно, сзади особенно; эльзаска, девочка лет пятнадцати, но с большими грудями и широким задом; описание возраста и внешности, контрастирующее с психологической характеристикой: Гале было тогда лет 13-14, и мы восхищались ею, конечно, только как девочкой: мила, резва, грациозна была она на редкость, личико с русыми локонами вдоль щек, как у ангела, но так кокетлива; контрастное описание роста и фигуры: невысокая, но ладная; социального положения и деталей тела: белый передник <…>, просто свернутая черная коса, но кожа на белой руке холеная, ногти блестящие и чуть розовые, - виден маникюр.

Мы обнаружили, что в описаниях внешности персонажей-женщин Бунин использует выразительные средства с семантикой «безжизненность», «мертвенность». Например, описания глаз в некоторых портретах: неморгающие глаза, синеватые белки, с умирающими глазами; цвета губ: лиловые, гелиотроповые; лица: скорбное успокоение на побледневшем и совсем молодом лице, бледное до прозрачной белизны лицо <…> потеряло всяческое выражение, уже вся синяя с лица, побледнела до гробовой синевы; деталей тела: лодыжки и начало ступни в чуньках – все сухое, с выступающими под тонкой смуглой кожей костями, кисть белой руки, сизые голые колени, правая рука <…> и лицо <…> казались мертвыми, голубовато-бледная рука, безжизненно висевшая рука; цвета кожи: мертвенная, но прекрасная бледность, вся белая, вся голая, серо-сиреневая.

Следует отметить, что слова с семантикой «безжизненность» в портретном описании могут контрастировать с другими деталями в портрете. Вот портретное описание персонажа-женщины в рассказе «Камарг»: <…> извиваясь всем своим цыганско-испанским телом <…>. Губы ее, двигавшиеся над белыми зубами, были сизы, синеватый пушок на верхней губе сгущался над углами рта. Тонкое, смугло-темное лицо, озаряемое блеском зубов, было древне-дико. Глаза, долгие, золотисто-карие, полуприкрытые смугло-коричневыми веками, глядели как-то внутрь себя – с тусклой первобытной истомой. Из-под жесткого шелка смольных волос, разделенных на прямой пробор и вьющимися локонами падавших на низкий лоб, поблескивали вдоль круглой шейки длинные серебряные серьги. Выцветшийголубой платок, лежавший на покатых плечах, был красиво завязан на груди. Руки, сухие, индусские, с мумийными пальцами и более светлыми ногтями, все шелушили и шелушили с обезьяньей ловкостью <…>.

Под сборчатой черной юбкой, особенно женственно выделявшей перехват ее гибкой талии, кострецы выступали твердыми бугорками плавных очертаний. Худая, голая, блестевшая тонкой загорелой кожей ступня была обута в черный тряпичный чувяк и переплетена разноцветными лентами, - синими и красными <…> [3].
В этом портрете контрастируют элементы описания: Отметим элементы с семантикой «безжизненности», «мертвенности»: цвет губ сизый, направленность взгляда: как-то внутрь себя, глазное выражение: с тусклой, первобытной истомой; подробное описание рук: сухие, индусские, с мумийными пальцами и более светлыми ногтями. С этими элементами внешности корреспондирует и цвет платка – выцветший. Однако, описание движений женщины (извиваясь), а также повтор глагола, обозначающего ее действия (все шелушили и шелушили) и описание этого действия (с обезьяньей ловкостью) вступает в контраст с элементами мертвенности. Также контрастирует с элементами неживого и яркий цвет лент – синие и красные.

Литература

1. Белокурова С.П. Словарь литературоведческих терминов [Электронный ресурс] / С.П. Белокурова. - Режим доступа: https://gramma.ru/LIT/?id=3.0. –

2. Крейдлин Г.Е. Невербальная семиотика. Язык тела и естественный язык [Электронный ресурс] / Г.Е. Крейдлин.- Режим доступа: https://www.klex.ru/8nj.- 17.05.18

3. Бунин И.А. Собрание сочинений в 4-х томах. Т.4, М.:Правда, 1988

4. Ожегов С.И. Словарь русского языка [Электронный ресурс] /С.И. Ожегов.- Режим доступа: https://slovarozhegova.ru/word.php?wordid=1198

5. Литературный энциклопедический словарь [Электронный ресурс] Режим доступа: https://niv.ru/doc/encyclopedia/literature/index.htm

6. Скворцов Л.И. Культура русской речи: Слов.-справ.: Учеб. пособие для студентов вузов/Л.И. Скворцов// М, 2003

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2021-04-07 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: